1016万例文収録!

「という話がある」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > という話があるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

という話があるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 731



例文

その健脚ぶりに見習うために、新米の配達員が教えを乞いに訪れたというある例文帳に追加

Since Genkyo was such a great walker, there is an anecdote that a novice deliveryman came to ask him for pointers to follow his example.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「立川の伊藤さんのお知り合いならば見料はいりません」といわれたという話がある例文帳に追加

The fortune-teller hearing of ITO is said to have said, "You do not have to pay any fee if you are an acquaintance of ITO. "  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

苦しているのを大穴牟遲神(オオナムヂ、大国主神)が救うというある例文帳に追加

The story goes that Onamuji no kami (Okuninushi no kami) saved the hare that was suffering.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本筋に入る前に演目に関わりのあるが語られ、これを「枕」という例文帳に追加

Before getting into the main topic, a storyteller warms up with a funny little tale that is related to the performance called a makura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは川を隔てて会する演出で、観客席が川という卓抜な演出である例文帳に追加

This is an excellent interpretation that treats the audience seating area as a river, across which they speak to each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ちなみに、義政の妻日野富子はびた一文たりとも出さなかったという話がある例文帳に追加

It is also said that Yosimasa's wife Tomiko HINO did not make any financial contribution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この折、二条城におり信忠から末期行光の短刀を与えられたというある例文帳に追加

There is an anecdote that Nobutada gave him a short sword made by Yukimitsu MATSUGO when Nobutada was in Nijo-jo Castle during the Honnoji Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、片倉景綱が容貌を悪くしていた右目を短刀で摘出したというある例文帳に追加

An anecdote is told that Kagetsuna KATAKURA, with his short sword, enucleated Masamune's right eye that spoiled his appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蟹や鶏を相手にして踏み潰したり殴り殺したという残虐な逸ある例文帳に追加

There are some atrocious accounts of Ienari stomping on crabs and beating chickens to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このとき、肥後半国と讃岐国とどちらかを選べと言われ、肥後を選んだというある例文帳に追加

There is an anecdote which relates that when he was ordered to choose between half of Higo Province and Sanuki Province, he chose Higo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(この間に中野の土豪の娘が人柱となって水を得たというある例文帳に追加

(There is also an anecdote that in the meantime a daughter of that clan in Nakano sacrificed herself to obtain water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鍵吉は同田貫を用いて明珍作の兜を三寸五分(数)(11.5cm)斬り、割ったというある例文帳に追加

There is an anecdote that on that occasion Kenkichi cut a warrior helmet by Myochin 11.5 centimetres long with a Dotanuki sword and split it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このころ、本因坊秀策と中四国道を同道、金刀比羅宮参りをしたというある例文帳に追加

There is an anecdote about his accompanying Shusaku HONINBO on Chugoku and Shikoku roads and visiting Kotohira-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(切腹しなお、自らのはらわたを引きちぎり、敵に投げつけたという、壮絶な逸ある)。例文帳に追加

(There is a heroic anecdote about him that he pulled his gut off and threw it to the enemy even after committing seppuku.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本籍地は北海道に移し、徴兵検査で甲種合格になることを避けたというある例文帳に追加

There is an episode that he evaded conscription by moving his registered address to Hokkaido so as not to become a Grade One conscript.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

色部や千坂ではなく、綱憲の母梅嶺院が綱憲を押しとどめるというある例文帳に追加

There is also an anecdote which claims Tsunayori's mother Baireiin to be the person who stopped Tsunayori and not Irobe or Chisaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本海海戦の直前に、龍馬が昭憲皇太后逸の夢枕に立ち、「日本海軍は絶対勝てます」と語ったというある例文帳に追加

There is an anecdote about Empress Dowager Shoken that Ryoma appeared in her dream and said that the Imperial Japanese Army would definitely win.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、東京都千代田区大手町にある将門の首塚は移転などの計画があると事故が起こるというある例文帳に追加

There is also a rumor that every time the transfer of Masakado's kubi-zuka (burial mound for heads) in Otemachi, Chiyoda Ward, Tokyo was scheduled, an accident occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また長矩は、感情が激した時に胸が苦しくなる「痞(つかえ)」という精神病を持っていたというあるが真相は不明。例文帳に追加

There is an anecdote that Naganori had a psychiatric disease called 'Tsukae,' which made his chest heavy when he was enraged, but whether it was truth or not is uncertain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際直弼が「千吾」を「千五郎」と聞き誤るということがあり、それをきっかけに千五郎に改名したという話があるが、これは後世創作されたある例文帳に追加

On that occasion, there was a story that Sengo changed his name to Sengoro because Naosuke misheard Sengo as Sengoro, but this was a story that was created later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大げさである性質(非常に重要な、あるいは価値があるという、誤った状況を作り出すように行動する、またはすこと)例文帳に追加

the quality of being pretentious (behaving or speaking in such a manner as to create a false appearance of great importance or worth)  - 日本語WordNet

出雲風土記に猪麻呂(いのまろ)という神官のが出てくるが、これと意美麻呂(いみまろ)と同一人物という説がある例文帳に追加

There is a priest named I no Maro in the Izumonokuni Fudoki, and he is thought to be the same person as Imimaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴史的題で複数の天皇が題に上がっている場合、口語として「今の天皇」もしくは「今の天皇陛下」と言うことがある例文帳に追加

When multiple emperors become the subject of conversation about history, the expression of 'ima no Tenno' or 'ima no Tenno Heika' (the Emperor of the present) may be orally used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この説をとる場合には、ある時期に、もともとは無かった「輝く日の宮の巻」というものが存在するというが発生したことになる。例文帳に追加

In the case that this theory was adopted, it would mean that a 'Kagayaku Hinomiya' which did not exist originally came into being at some later point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帖によっては登場人物に差異があり、のつながりに違和感を覚える箇所があるため、ある一定の帖を抜き取ると、がつながるという説がある例文帳に追加

There is a conjecture that all the stories became coherent if only certain chapters were taken away because some characters looked different in some chapters and the connections between episodes were sometimes awkward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、江戸時代後期の随筆『寐ものがたり』には、九紋龍という力士の逸として「栄螺の壺焼を十六七も喰ひ」という表現がある例文帳に追加

There was another episode of a sumo wrestler Kumonryu that 'He ate 16 or 17 of sazae no tsuboyaki' in an essay titled "Nemonogatari" (Tales of Sleeping) during the later Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身長は約170cm程度で(比較資料:1E0m脚注・出典)、500m向こうから声が聞こえたというあるほど、かなり甲高い声であったという例文帳に追加

He was about 170 cm tall (see notes) and seemed to have such a high-pitched voice and there was an episode explaining that his voice could be heard from 500 m away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

買い物自体が楽しみであるという意見や買い物に来て人とをするのが楽しいという人も多い。例文帳に追加

There are a lot of opinions that indicate shopping itself is fun, and there are a lot of people who say it is fun to go shopping and to have a talk with people.  - 経済産業省

光圀は生類憐みの令に抗議して犬の毛皮を送ったというを中心に綱吉に直言したという記録がいくつかある例文帳に追加

There are records, including an anecdote about Mitsukuni sending dogs' fur to Tsunayoshi to protest against the Shorui Awaremi no Rei, showing that Mitsukuni spoke frankly to Tsunayoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

移動電機では、電帳データの検索時には、検索結果を表示して通知するため、視覚障害者や目が離せない状況にある利用者にとっては不便であるという問題点があり、電帳データの検索結果を音声により通知し、利便性を向上させることができる移動電機を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile telephone set whose convenience can by enhanced by informing a user about the retrieval result of telephone directory data in voice so as to allow the user to recognize retrieval data without the need for locking at a display section. - 特許庁

俗に、源氏であることが征夷大将軍に任ぜられる条件であるという源氏将軍神が誕生する。例文帳に追加

At the layman's level, a myth about Genji Shogun that being Minamoto clan was required to assume the position of seii taishogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沖田はこの女性との間に1女をもうけ、キョウという名を付けたというあるが、決め手に欠けるとも言われる。例文帳に追加

It is believed, but unproven, that the woman gave birth to Okita's daughter, who was named Kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記紀神に見る天岩戸にアマテラスが隠れたという記事(岩戸隠れ)に相当するのではないかという見解もある例文帳に追加

Some people believe these eclipses correspond to the tale of Amaterasu hiding herself in Ama no Iwato (the Cave of Heaven), or Iwato Gakure, in Kiki-shinwa (this story is included in the Kojiki, the Nihonshoki, and mythology).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「どんな小さなことにも案内する人が必要であるというであり、中学校で教えられることの多い文である例文帳に追加

This story teaches that you need to have a proper guide to lead you to the right direction, however small the matter is, and is often introduced to students in Junior High School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを喜んだ天皇は久米仙人に田30町を与え、これによって建てたのが久米寺であるというある例文帳に追加

The story goes on to say that pleased with this feat, the emperor gave Kume-no-sennin 12 acres of land, and this is how Kume-dera Temple was built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暗愚の武将・宗盛という人物像を印象づける逸あるが、事実かどうかは不明である例文帳に追加

This episode gave the audience an impression that Munemori was a benighted military commander, but it is not certain if this was based on the truth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴族ではめずらしいイワシ好きであったというあるが、もとは「猿源氏草紙」で和泉式部のであり、後世の作と思われる。例文帳に追加

Tradition has it that she liked sardines, which was unusual for aristocracy, but this episode is based on a story of Izumi Shikibu in 'Sarugenji no soshi (The Sarugenji Book),' so it seems to have been made up by someone at a later date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

留守番電が蓄積された際、誰の・いつの・どのくらいの通時間のメッセージであるということを通知し、着信側利用者にとって留守番電サービスをより便利なものとする。例文帳に追加

To make an automatic answering telephone service more convenient for an incoming side user by reporting who has left a message, when the message has been left and how long a speech time of the message is when an automatically answered telephone call is stored. - 特許庁

一方「豊かな耳を持つ」=「人のを聞き分けて理解することに優れている」=「頭がよい」という意味で豊聡耳という名が付けられてから上記の逸が後付けされたとする説もある例文帳に追加

As another theory, it is said that the above-mentioned episodes were created after Shotoku Taishi was given a name 'Toyotomimi,' which means 'having good comprehension' = 'good at understanding people' = 'wise.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の携帯電機は、携帯電機を持たずに外出してしまった場合等、外出先から伝言メモのメッセージを聞くことができず不便であるという問題点があったが、本発明は、遠隔操作により任意の電機で伝言メモのメッセージを再生でき、利便性を向上させることができる携帯電機を提供する。例文帳に追加

To provide a portable telephone set that allows an optional telephone set to reproduce a message in a message memo through a remote control so as to enhance the convenience. - 特許庁

森貫主は「『金』には大きな価値があるものという意味があります。みなさんにとって来年が良い年になるよう願いながら『金』の字を書きました。」とした。例文帳に追加

Mori said, "‘Gold' implies something has great value. I wrotekin' in the hope that next year will be a good year for everyone." - 浜島書店 Catch a Wave

また中世日本の説集『宇治拾遺物語』には、ある男が一条桟敷屋で遊女と寝ているとき、賀茂の大路で馬の頭をした鬼が「諸行無常」と詠ずる光景を目撃したという話がある例文帳に追加

Also, there is a story in the "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales from Uji) that when a man was sleeping with a yujo (prostitute) in Ichijo Sajiki-ya (Ichijo Sajiki Store), he witnessed an ogre with horse head chanting 'Shogyo Mujo' (all things must pass) on the Kamo Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥野将監にも同様に第二陣の大将とする逸あるが、彼にはさらに浅野長矩の隠し子の姫を幕府に知られぬようこっそり育てる役目を大石から命じられていたためやむなく脱盟したというある例文帳に追加

There is also an anecdote about Shogen OKUNO being a leader of the second troop; however, there is also a story which describes that he had to leave the group because Oishi ordered him to raise Naganori ASANO's illegitimate daughter without letting the bakufu know.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出家の際に衣の裾に取りついて泣く子(4歳)を縁から蹴落として家を捨てたというが残る(史実かどうかは不明だが、どうも仏教説としてオーバーに表現されているという意見もある例文帳に追加

There is an anecdote which holds that when Saigyo entered the priesthood, he kicked his child (aged four) who was holding onto his sleeve crying off his verandah and left his house (although whether it was a historical fact is unknown); but some argue that this story was a gross exaggeration used as a Buddhism lecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天岩戸説は天上界の出来事であるが、神を現実的に目に見える形で解釈したいという要求から、「ここが天岩戸である」とする場所や関連する場所が何箇所か存在する。例文帳に追加

Ama no iwato legend is supposed to have taken place in the heaven, but because of desires to realize that mythology in this world, there exist some caves- 'this is the cave of Ama no iwato'-, or some places associating with Ama no iwato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関連して、先ほど9月上旬にも第1回目(の会合)をというでしたけれど、まず、この顧問会議でし合ってもらうべきテーマは何があるというふうにお考えでしょうか。例文帳に追加

You said that you would like to hold the first meeting of the advisory council in early September. What will be the themes to be discussed by the council?  - 金融庁

支配領域については、天照大神と並んで天を治めよと指示されたが幾つかある一方で、「滄海原の潮の八百重を治すべし」と命じられたというもあり(これは月が潮汐を支配しているという発想からきたものらしい)、複数の三神生誕のが並列している。例文帳に追加

Although there are several stories about the territory of Tsukuyomi, who was instructed to rule the heavens together with Amaterasu Omikami, another story claims that Tsukuyomi was ordered to control the ebb and flow of the tide (which may stem from the idea that the moon controls the tides), thus suggesting that there are several stories about the birth of the three gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの御伽草子とは別物だが、太宰治が日本の昔などを題材に執筆した『お伽草紙』という短編小説集がある例文帳に追加

Independent of these Otogi Zoshi, there is a collection of short stories called "Otogizoshi" that Osamu DAZAI wrote on the subject of Japanese folk stories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

常盤が清盛と男女の関係になることによって子供達の助命がかなったということが、一般的に知られているある例文帳に追加

It is generally believed that Tokiwa had a sexual relationship with Kiyomori in order to save her children's lives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS