1016万例文収録!

「なかおおぎひら」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なかおおぎひらに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なかおおぎひらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8940



例文

確変2ラウンド大当り遊技及び小当り遊技の当選を契機に、確変状態であるか否かを秘匿するチャンスタイムを設定する。例文帳に追加

A chance time status for hiding whether or not the game is in a variable probability state is set responding to the winning of 2 rounds of jackpot game with a variable probability and the minor win game. - 特許庁

工業意匠又はひな形の名称,及び工業意匠又はひな形を組み込んだ製品の名称は,商用の暗号又はタイプサイズを用いることなく,一般的かつ広く知られた概念で表現するものとする。例文帳に追加

The denomination of the industrial design or model as well as the title of the product incorporating the industrial design or model shall be expressed by general and known notions, without commercial codes or type sizes. - 特許庁

(一説に、中大兄皇子が同母妹の間人皇女と不倫関係を持っていた為に乙巳の変から15年以上経過してもなお即位できなかったとの説や、反対に間人皇女(=中皇命)は中継ぎの大王として即位していたとの説もある。中大兄皇子が(結果的に)晩年にやっと即位した理由については他にも様々な説がある。)例文帳に追加

(There is another theory that Prince Naka no Oe could not succeed to the throne fifteen years after Isshi-no-hen (a Murder in the Year of Isshi), since he had an affair with his real younger sister, Princess Hashihito, or as opposed to this, it was said Princess Hashihito (Nakatsusumera-mikoto) was enthroned as a temporal Emperor. There are various theories concerning the reason why Prince Naka no Oe was finally enthroned in his later years.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

施肥装置内の残留肥料の速やかな回収、及び保管を容易にし、施肥作業の準備から施肥作業終了後の後作業に至るまでを、作業者が手や衣服等を汚すことなく速やかに行えるようにする例文帳に追加

To allow a worker to swiftly perform the work from preparation for fertilization to the subsequent work after fertilization without staining hands or clothes, etc. by facilitating quick collection and storage of remaining fertilizers within a fertilization device. - 特許庁

例文

そして、この操作抽選の結果により大当りに当選するか否かを決定し、大当りに当選したか否かに応じて、左,右図柄と同一、或いは異なる中図柄を停止表示させる。例文帳に追加

Then, based on the results of this operation lottery, it is determined whether the jackpot is won, and according to this determination, a central area symbol which is same as or different from a left area symbol and a right area symbol is stop-displayed. - 特許庁


例文

一方、四代目市川小團次、四代目中村歌右衛門(4代目)、四代目中村芝翫(4代目)のように江戸に下って活躍する者も多く、役者のレベルは江戸にひけととらなかった。例文帳に追加

On the other hand, many actors such as Kodanji ICHIKAWA IV, Utaemon NAKAMURA IV (yondaime) and Shikan NAKAMURA IV (yondaime) went up to Edo and gave outstanding performances, and the level of actors was not inferior to that of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木々から集められた樹液はシュガーシャックに運ばれ,まきの火を使った大きな蒸発器の中で煮詰められました。例文帳に追加

The sap collected from the trees was taken to a sugar shack and boiled in a big evaporator over a wood fire.  - 浜島書店 Catch a Wave

武家に付随する所従は合戦において戦場に同行し、馬の口引き、敵の首担ぎなどの職責を担ったが、通常士分とは認められておらずその首を取っても手柄とは見なされなかった。例文帳に追加

As Shoju were subordinate to the military family, they attended their master on the battlefields in wartime doing such labor as packhorse driving or carrying the enemy's head; nevertheless, they were not regarded as samurai warriors, and even if they carried the enemy's head, it was not considered as a military achievement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしフライパンは鉄板より厚さが薄く、より直火に近いため、強火にしすぎると中まで火が通る前に表面が焦げやすくなる。例文帳に追加

However, as the frying pan is thinner than an iron plate and closer to direct fire, if cooking it over high heat, it is likely to burn on the surface before the inside is cooked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

男子100メートル平泳ぎ(知的障害)では,田中康(やす)大(ひろ)選手が1分6秒69の世界記録を樹立した。例文帳に追加

In the men's 100-meter breaststroke for the intellectually impaired, Tanaka Yasuhiro set a world record of 1 minute 6.69 seconds.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

地歌的な作品、地歌三味線を使った曲は宮城道雄をはじめ、こんにちに至るまで少なからず作られている。例文帳に追加

Nevertheless, some jiuta-like numbers and pieces that used jiuta shamisen are created today by people such as Michio MIYAGI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3)登録官が書面による通知を送達した日から3月以内に出願人が次の行為を行わなかった場合は,出願は取り下げられたものとみなす。例文帳に追加

(3) If, within 3 months from the date of the written notice of the Registrar, the applicant fails to - - 特許庁

宣長は、日本は古来から独立を保った国という考えを強く持っており、「魏志倭人伝」の卑弥呼が魏へ朝貢し、倭王に封じられたという記述は、宣長の受け入れられるものではなかった。例文帳に追加

Norinaga strongly believed that Japan had been an independent country since ancient times, and therefore to him, the article in the Record of Japan in the History of Wei that described Himiko's tribute to Wei as a fiefdom and appointed her as Queen of Wa was not acceptable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

害虫忌避剤(A)と、銀イオンを担持した無機系抗菌剤、光触媒活性を有する無機酸化物、及びビス(ピリジン−2−チオール−1−オキシド)亜鉛塩の中から選ばれる少なくとも1種(B)とを含有する水性塗料組成物。例文帳に追加

The water paint composition comprises a vermin repellent (A) and at least one (B) selected from an inorganic antifungal agent carrying silver ions, an inorganic oxide having a photocatalytic activity and bis(pyridine-2-thiol-1-oxide)-zinc salt. - 特許庁

パチンコ機1には、各種画像を表示可能な可変表示装置や、遊技に関する制御を行う各種制御基板、例えば可変表示装置を制御する表示制御基板等が設けられている。例文帳に追加

The pachinko machine 1 is provided with a variable display device capable of displaying various images and various control boards for controlling pertaining to games, for example, a display control board for controlling the variable display device. - 特許庁

パチンコ機1には、各種画像を表示可能な可変表示装置や、遊技に関する制御を行う各種制御基板、例えば可変表示装置を制御する表示制御基板等が設けられている。例文帳に追加

The pachinko machine 1 is provided with a variable display device capable of displaying various kinds of pictures and various kinds of control boards for controlling a game such as a display control board for controlling the variable display device. - 特許庁

仲綱から知らせを受けた以仁王は、女装して邸を脱出、御所では長谷部信連が検非違使と戦って時間を稼ぎ、以仁王は園城寺へ逃れた。例文帳に追加

Prince Mochihito, having been forewarned by Nakatsuna, fled from the mansion dressed in women's clothers, while back at the mansion, Nobutsura HASEBE fought with the Chief Inspector to buy Mochihito some time, allowing him to escape safely to Onjo-ji temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、産卵のため海に下った成魚は背中側が黒色、腹側が銀白色になる婚姻色を生じ、胸鰭が大きくなる。例文帳に追加

In addition, adult fish that migrate to the sea for spawning develop a nuptial coloration of black and silvery white on the dorsal and abdominal sides, respectively, and the pectoral fins become enlarged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壇ノ浦の戦いにおいて、平氏の大敗が決定的になり、一門が次々と入水していく中、棟梁である宗盛は逃げ回るばかりであった。例文帳に追加

In the Battle of Danno-ura, while family members drowned themselves one after another after disastrous defeat became certain, Munemori, the leader of the family, attempted to escape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この組立工場では、上記部品工場で行なうのと逆の作業を行なって、上記各トレー8、8を上記通箱17から取り出す。例文帳に追加

At the assembly factory, the work is done in the opposite procedure from that done in the parts factory for taking out the trays 8, 8 from the container 17. - 特許庁

生け垣文法で記述される文書型定義7から、二分木オートマトン生成モジュール1により非決定性オートマトンを生成する。例文帳に追加

A non-deterministic binary tree automaton is generated from a document type definition 7 described in hedge grammars (document type definition grammar) by a binary tree automaton generation module 1. - 特許庁

さらに、上記注意事項にはコネクタ(手挿入部品)等の取り付け時における作業者の心得、技術的な確認事項等も含まれる。例文帳に追加

Furthermore, these cautions includes hints about mounting of connectors (components to be manually inserted), technical confirmation and the like. - 特許庁

そして、受信見出語に対応する説明情報の中から受信語義番号に対応する語義情報MN11を読み出して表示させる(a)。例文帳に追加

Semantic information MN11 corresponding to the received semantic numbers is read from explanatory information corresponding to the received entry and is displayed (a). - 特許庁

情報処理装置4は、mod演算によって秘密鍵7から第1及び第2の分割鍵9a,9bを生成する。例文帳に追加

The information processor 4 generates first and second dividing keys 9a and 9b from a private key 7 by mod operation. - 特許庁

さらに、連続演出の実行中には、遊技経験の多い遊技者であっても、リーチ目が停止表示されるか否かに関心を抱かせることができる。例文帳に追加

Moreover, the computer can let an experienced player have an interest in whether a fishing state combination is stopped or displayed during continuous rendering. - 特許庁

第1章にあるとおり、起業家の量という観点から見ると、我が国の起業活動は、世界各国の中でも低い水準にある。例文帳に追加

As stated in Chapter 1, in terms of the number of entrepreneurs, Japans level of entrepreneurial activity remains relatively low in the world.  - 経済産業省

小中高における起業家教育は、モデル事業段階から普及段階に移行していく必要がある。例文帳に追加

Entrepreneurship education at elementary, junior-high and high schools should now advance from the stage of model programs to the phase of penetration.  - 経済産業省

特例利用企業においては事業規模の拡大を志向するか否かにかかわらず、雇用創出数は相対的に低いように見える。例文帳に追加

It appears from this that exemption-using enterprises create relatively fewer jobs regardless of whether or not they intend to expand. - 経済産業省

エネルギ回生機能を有するシステムのエネルギ回生効果は、評価関数が2次形式でなくなるため、従来の最適制御理論を用いて最適制御則を求めることができなかった.またエネルギ回生評価項と性能評価項からなる評価関数を最小化するという認識がなかったため、制御則の導出は試行錯誤的に行われており、改善が望まれていた.例文帳に追加

To provide a method for applying an optimization method, which uses an approximate solution method of an ordinary differential equation, to a problem minimizing an evaluation function having an energy evaluation term with consideration given to energy regeneration for finding a suboptimal control rule. - 特許庁

図柄を画面20aに変動表示する遊技機において、左図柄表示列110及び右図柄表示列150に表示される図柄の変動が停止した場合に、変動を継続する中図柄表示列130に右向きの方向を指し示す矢印の図柄D1が表示される。例文帳に追加

In this game machine variably displaying patterns on a display screen 20a, an arrow D1 indicating the right direction is displayed on a center pattern display row 130 for continuing the variation when the variation of patterns displayed on a left pattern display row 110 and a right pattern display row 150 is stopped. - 特許庁

図柄を画面20aに変動表示する遊技機において、左図柄表示列110及び右図柄表示列150に表示される図柄の変動が停止した場合に、変動を継続する中図柄表示列130に右向きの方向を指し示す矢印の図柄D1が表示される。例文帳に追加

In the game machine for variably displaying symbols on a screen 20a, when the variation of symbols displayed on a left symbol display column 110 and a right symbol display column 150 is stopped, the symbol D1 of an arrow indicating a right direction is displayed on a middle symbol display column 130 where variation is continued. - 特許庁

競技テーマ毎にその評価方法が異なっており、競技参加希望者は、各テーマの中から所望するテーマを選択指定することによって複数種の評価方法の中から任意の評価方法を選択指定する。例文帳に追加

The evaluation methods differ by game theme, and a game participating applicant selects and assigns an arbitrary evaluation method out of a plurality of kinds of evaluation methods by selecting and assigning a desired theme out of each theme. - 特許庁

大麦リポキシゲナーゼ−1遺伝子第5イントロンのスプライシング供与部位のグアニンが他の塩基に変異しているか否かにより大麦リポキシゲナーゼ−1欠失大麦を判別することを特徴とする大麦リポキシゲナーゼ−1欠失大麦の選抜方法とこの選抜方法によって得られた大麦のみに由来する麦芽アルコール飲料用原料を用いた麦芽アルコール飲料の製造方法。例文帳に追加

A method of selecting a barley variety lacking barley lipoxygenase-1 characterized by distinguishing a barley variety lacking barley lipoxygenase-1 by examining whether or not guanine at the splicing donating site in the intron 5 of barley lipoxygenase-1 gene has mutated into another base; and a process for producing a malt alcoholic drink by using a material of malt alcoholic drinks derived from the barley variety obtained by the above selection method. - 特許庁

こうした中、イスラム債の引受総額は、2000 年には22 億ドルにすぎなかったが、2001 年には倍以上の55 億ドルに増加し、2006 年には更に増え171 億ドルに達した(コラム第 2-5 図)。例文帳に追加

As a result, the total underwriting amount of Islamic bonds, which was no more than US$2.2 billion in 2000, more than doubled in 2001 to US$5.5 billion and further increased to US$17.1 billion in 2006 (Column Figure 2-5). - 経済産業省

でも夢の中では、男の子はネバーランドをおおい隠していたうすいまくをひきちぎって、ママにはウェンディとジョンとマイケルがその裂け目から、こちらをのぞいているのが見えました。例文帳に追加

But in her dream he had rent the film that obscures the Neverland, and she saw Wendy and John and Michael peeping through the gap.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

(2) 当該金融商品取引業者等は、対象権利者に対し、善良な管理者の注意をもって投資運用業を行わなければならないこと。例文帳に追加

2. that said Financial Instruments Specialist, etc. will carry out Investment Management while paying the due care of a prudent manager for the Subject Right Holders;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 金融商品取引業者等は、顧客に対し、善良な管理者の注意をもつて投資助言業務を行わなければならない。例文帳に追加

(2) A Financial Instruments Business Operator, etc. shall engage in Investment Advisory Business with due care of a prudent manager for customers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 金融商品取引業者等は、権利者に対し、善良な管理者の注意をもつて投資運用業を行わなければならない。例文帳に追加

(2) A Financial Instruments Business Operator, etc. shall engage in Investment Management Business with due care of a prudent manager for Right Holders.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

表示制御部5は、データファイル変換されたデータをディスプレイ6に表示させたり、プリンタ7から出力させる制御を行う。例文帳に追加

A displaying controlling part 5 displays data converted to the data files on a display 6 or controls to output from a printer 7. - 特許庁

フルカラー表示が可能な可逆画像表示媒体、及び該媒体を用いて可逆的なフルカラー画像を形成する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a reversible image display medium capable of full color display and a reversible full color image forming method using the medium. - 特許庁

この場合、制御手段である制御部50は、複数のヒータHnの中から、電源オンの指示対象となる対象ヒータHnを特定する。例文帳に追加

In this case, the controlling part 50, a controlling means, specifies object heaters Hn out of a plurality of heaters Hn, which are to be instructed to be switched on. - 特許庁

それによってその人は父なる造り主と一層近密な関係を持つようにと、この世の騒ぎから一切身を引くのです。例文帳に追加

that she may grow the more dear to her Maker as she dwelleth the further from all worldly distraction.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

コンニャク主要栽培品種4品種(あかぎおおだま、はるなくろ、みょうぎゆたか、みやままさり)および他1系統(支那種)を制限酵素ランドマークゲノムスキャニング(RLGS)法に供することで、これら品種・系統のゲノムDNAの中から、品種・系統に特異的なDNA断片を検出した。例文帳に追加

By subjecting 4 main cultivated varieties (Akagioodama, Harunakuro, Myougiyutaka and Miyamamasari) and other one lineage (a Chinese variety) under a restricting enzyme landmark genome scanning (RLGS), DNA fragments specific to these varieties and lineage are detected among the genome DNAs of them. - 特許庁

限られた画素サイズの中でブートストラップ比を大きく設定することで、消費電力を増やすことなく、画質の向上を図る。例文帳に追加

To improve picture quality without increasing power consumption by setting a bootstrap ratio large within a limited pixel size. - 特許庁

その他多くの贈与文化、たとえば演劇人たちの同業者仲間や大金持ちの間では、このタブーはもっと弱いんだから!例文帳に追加

Certainly the taboo is weaker (or nonexistent) among many other gift cultures, such as the peer cultures of theater people or the very wealthy.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

おのはすでに木々の根もとに置かれている。だから,良い実を生み出さない木はみな切り倒されて,火の中に投げ込まれるのだ」。例文帳に追加

Even now the axe also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn’t bring forth good fruit is cut down, and thrown into the fire.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 3:9』

「おのはすでに木々の根もとに置かれている。だから,良い実を生み出さない木はみな切り倒されて,火の中に投げ込まれるのだ。例文帳に追加

Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn’t bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire.  - 電網聖書『マタイによる福音書 3:10』

中空糸膜の製造中に得られる中空糸膜の性能を評価する評価方法および、その評価結果より糸切れを防止し、規格性能を維持する製造方法および製造装置を提供する。例文帳に追加

To provide an evaluation method for evaluating the performance of a hollow fiber membrane obtained in the manufacture of the hollow fiber membrane, and to provide a manufacturing method and a manufacturing apparatus for the hollow fiber membrane capable of preventing fiber breakage and maintaining the standard performance based on the evaluation result. - 特許庁

ここで、カラープリンタで表現可能であるが、銀塩写真ほどには高彩度の画像を印刷していなかった色相を、予めプリンタドライバに記憶しておけば、銀塩写真のような高彩度の画像を印刷することが可能となる。例文帳に追加

An image of high chroma comparable to silver salt photography can be printed when a hue which can be represented by the color printer but could not print a high chroma comparable to silver salt photography is prestored in the printer driver. - 特許庁

例文

また、コンビニエンス・ストアにおいては、中国の消費者の嗜好の変化に伴い、元来、中国にはなかったおにぎり、ペットボトル入り冷緑茶など我が国独自の商品の売上が増加している。例文帳に追加

At convenience stores in China, sales of products originally not seen in China, such as onigiri rice ball and cold green tea in plastics bottles, have increased, reflecting changing Chinese consumers' tastes. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS