1016万例文収録!

「なときもある」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なときもあるの意味・解説 > なときもあるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なときもあるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23969



例文

そろそろと、傷をいたわりながら、彼は身じまいをして、ともかく歩き出した。例文帳に追加

Slowly, economically, he got dressed and forced himself to walk.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

そして、私が池のなかにうつっている家の影からふたたび本物の家に眼を上げたとき、自分の心のなかに一つの奇妙な空想の湧(わ)き起ったのも、あるいはただこの理由からであるかもしれない。例文帳に追加

And it might have been for this reason only, that, when I again uplifted my eyes to the house itself, from its image in the pool, there grew in my mind a strange fancy  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

四 引渡しの請求が引渡条約に基づかないで行われたものである場合において、逃亡犯罪人を引き渡すことが相当でないと認めるとき例文帳に追加

(iv) When an extradition request has been made without being based on an extradition treaty and it is deemed inappropriate to extradite the fugitive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、ビス25aが最も右にあるときにその開口が最小になりかつ菊座20と穴座10との間隙が最大になるようにする。例文帳に追加

When the screw 25a is positioned at the rightmost position, the aperture becomes the minimum and the space between the washer 20 and the washer 10 becomes the maximum. - 特許庁

例文

特に、網目を形成する柔軟な布又はネット(ネット類)として、粘着剤を付与したものを用いるとき顕著な効果を示す歯磨き用具である例文帳に追加

The toothbrushing tool show a significant effect particularly when the meshed flexible cloth or net (nets) with an adhesive agent applied is used. - 特許庁


例文

従って、カイロの内袋用包装材として用いたときに、金属粉が孔からこぼれるようなことがなく、発熱も均一である例文帳に追加

This constitution can prevent the falling of metal powder through the pores, when this packaging material is used for packaging an inner bag of a body warmer, and uniformly generate heat. - 特許庁

このとき、文書上の全部の文字でなく一部の文字の間隔値を用いて判定を行うことで、さらなる高速化が可能である例文帳に追加

At this time, it is possible to further speed up the determination by using only some character spacing values in the document, instead of using all character spacing values. - 特許庁

第五十二条の十一 検察官又は弁護人の請求があるときは、裁判所書記官は、裁判所速記官に求めて第五十二条の八の規定により公判調書の一部とした速記原本の訳読をさせなければならない。弁護人のない被告人の請求があるときも、同様である例文帳に追加

Article 52-11 (1) If there is a request from the public prosecutor or defense counsel, the court clerk shall have the court stenographer orally translate from the stenographic notes that are deemed to constitute a part of the trial record pursuant to the provisions of Article 52-8. The same shall apply when there is a request from an accused person who has no defense counsel.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

彼の行状は、ある時は小梅の小袖、ある時は摺箔の衣装など結構なものを着て、ぼろぼろになると、仏縁を結ぶと称して、これを人々に与えていたそうである例文帳に追加

He would sometimes wear stylish kimono with an apricot pattern or sometimes wear a gorgeous costume patterned with an impressed gold or silver leaf, and when the garments were worn out, he gave them to other people under the pretext of bringing them in contact with the Buddha's providence by the garments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

スロットルバルブ14が全閉位置になったとき、且つモータ電圧が正常範囲内であるときに、学習の実行が可能と判定する。例文帳に追加

It is judged that learning is executable when the throttle valve 14 gets to the full close position and motor voltage is in a normal range. - 特許庁

例文

2 父又は母は、死亡した子でも、その直系卑属があるときに限り、認知することができる。この場合において、その直系卑属が成年者であるときは、その承諾を得なければならない。例文帳に追加

(2) If a child has died, a father or mother may still give affiliation, limited to the case where that child had a lineal descendant. In this case, if that lineal descendant is an adult, his/her consent shall be obtained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十六条 証人が宣誓の趣旨を理解することができる者であるかどうかについて疑があるときは、宣誓前に、この点について尋問し、且つ、必要と認めるときは、宣誓の趣旨を説明しなければならない。例文帳に追加

Article 116 When there is doubt as to whether a witness is able to understand the meaning of being under oath, the court shall examine this point before the witness is sworn under oath, and when it considers it to be necessary, shall explain the meaning of being under oath to the witness.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただし,本条の規定に基づいてある者を発明者と記載することは特許に基づく如何なる権利も与え又は減じるものではない。例文帳に追加

Provided that the mention of any person as inventor under this section shall not confer or derogate from any rights under the patent. - 特許庁

同期を採るためのクロックが断になったときシリアルメモリ11を再起動してもよい。例文帳に追加

When a clock for achieving synchronization is disconnected, the serial memory 11 may be restarted. - 特許庁

ある種の粗い雑草のような植物で、長い主根は時に食卓の青物として、あるいは民間療法に使用される例文帳に追加

any of certain coarse weedy plants with long taproots, sometimes used as table greens or in folk medicine  - 日本語WordNet

また、演奏中に切れる心配が無いこと、絹製に比較するとかなり安価であることも普及している要因である例文帳に追加

Other reasons are that players are not required to worry about an incident where ito is broken while playing, and that its price is less expensive compared with the silk product.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の様子を、「山々をさがし、あるいは斬りすて、あるいは兵糧その外、思い思いに取り来ること、際限なし」と『信長公記』には記している。例文帳に追加

Situations at that time are described in "Shinchoko-ki" as 'continuing without end to search in mountains and cut down people and rob provisions and so on at will.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも水、有機溶媒、塩基性化合物及び酸性化合物を含有し、pH6.0〜pH8.5であるインクジェット記録用メンテナンス液である例文帳に追加

The maintenance liquid has at least water, an organic solvent, a basic compound, and an acidic compound with pH of 6.0-8.5. - 特許庁

アウターヨーク15とインナーヨーク17とは、各々シャフト9に回転自在に設けてあると共に互いに分離してある例文帳に追加

The outer yoke 15 and the inner yoke 17 are respectively provided at the shaft 9 so as to be rotatable and spaced apart from each other. - 特許庁

コンデンサ78は、セグメント72からブラシが離れるときに、セグメント72とブラシとの間に放電が発生することを防止するものである例文帳に追加

A capacitor 78 prevents discharge from occurring between the segment 72 and the brush, when the brush is separated from the segment 72. - 特許庁

ト信託契約の変更は、あらかじめ信託管理人である委託者保護基金の承認を受けた ときでなければ、行ってはならないものとすること。例文帳に追加

(g) the Trust Contract shall not be changed unless the Consignor Protection Fund in its capacity as the Trust Administrator gives its approval in advance;  - 経済産業省

排紙あるいは排紙された用紙等を載置しない時は装置自体をコンパクトにしながらも、排紙された用紙等が排紙部にあるときは、その状態を離れた位置からでも容易に視認できるようにする。例文帳に追加

To keep a device itself compact when discharged paper sheets, etc., are not loaded, and to make the condition of a paper discharging part easily recognizable even from a distant position when discharged paper sheets, etc., are loaded on the paper discharging part. - 特許庁

中ぐらいの品質あるいはサイズの品物(特に粗く引いた小麦がふすまと混ぜられるときに言う)例文帳に追加

any commodity of intermediate quality or size (especially when coarse particles of ground wheat are mixed with bran)  - 日本語WordNet

ある個体が危険に遭遇したときに放出して同種の仲間に知らせるフェロモン例文帳に追加

a pheromone that is secreted by an individual when in danger to warn other individuals of the same species of the danger  - EDR日英対訳辞書

肝動脈にカテーテルを挿入して化学療法を行っているときに生じることがある例文帳に追加

it can happen while giving chemotherapy through a catheter in the hepatic artery.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

二 採石権の内容又は採石料若しくはその支払時期の定めがあるときは、その定め例文帳に追加

(ii) the content of the right of quarrying, and if there is a provision on the quarry royalty or the period of payment thereof, such provision  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 清算人が法人であるときは、当該清算人の職務を行うべき者の氏名及び住所例文帳に追加

(ii) If a liquidator is a juridical person, the name and address of a person who is to perform the duties of the liquidator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 脚部又は架台が滑動するおそれのあるときは、くい、くさび等を用いてこれを固定させること。例文帳に追加

(iii) When legs or a mounting is liable to slide, to secure by using piles, wedges, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このオプションは、スーパークラスと同じクラス名を持つサブクラスを識別するときに便利である例文帳に追加

This is useful for distinguishing subclasses that have the same class name as their superclasses. -top name - XFree86

源時明の娘であるが、実父は時明の兄源致明(むねあきら)と考えられている。例文帳に追加

Her father was MINAMOTO no Tokiaki, but her biological father is thought to have been MINAMOTO no Muneakira, Tokiaki's elder brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

穴をあけるときには精神集中し、ここであると思い切る勇気が必要とされる。例文帳に追加

When making a hole, concentration and courage to take the plunge are required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

包帛紗(つつみふくさ)・大津袋(おおつぶくろ)は棗を濃茶に用いるときの取り扱いである例文帳に追加

Tsutsumi fukusa and otsubukuro are procedures for when using natsume (a container for powdered tea) for making thick tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある日、物外が中庭の掃除をしているとき、ひとりの武者修行者が訪ねてきた。例文帳に追加

One day when Motsugai was sweeping a courtyard, a knight-errant visited him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このときの初代公文所別当は当時中原姓であった大江広元である例文帳に追加

The first Kumonjo betto (director of the Secretariat) was OE no Hiromoto (former Hiromoto NAKAHARA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神道では、神楽(かぐらまい)を巫女(みこ)が舞うとき手に持って鳴らす巫女鈴がある例文帳に追加

In Shintoism, a shrine maiden has a mikosuzu (medium bell) on her hand and rings it when she dances kagura (sacred music and dancing performed at shrines).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CPU1は、テレビマナーモードであると判断したとき、テレビ音声をミュートする。例文帳に追加

The CPU 1 mutes the TV sound when the TV manner mode is determined. - 特許庁

ドアは、ドアが閉位置にあるときに流れ止めに係合する鉤付きの逆鉤を持つハンドルを含む。例文帳に追加

The door also includes a handle having a sear with a hook that engages the flow stop when the door is in the closed position. - 特許庁

高抵抗パターン1132は、電気抵抗が高く、電流が流れたとき主に発熱する配線である例文帳に追加

The high resistance patterns 1132 are wiring that is high in electric resistance and mainly generates heat when a current flows. - 特許庁

画像処理装置が節電モードにあるとき、ユーザが、コピーの実行のために入力操作を行う。例文帳に追加

When the image processing unit is in a power-saving mode, the user performs input operation for executing copying. - 特許庁

合成部13は、エンドエフェクタが適応領域内にあるときに適応モーション合成を開始する。例文帳に追加

A composition part 13 starts composing adaptive motion when an end effecter is in the adaptive area. - 特許庁

二 支柱等が組み合わされた構造のものであるときは、設計荷重が当該支柱等を製造した者の指定する最大使用荷重を超えないこと。例文帳に追加

(ii) When a support, etc., are combined, the design load shall not exceed the maximum working load designated by the manufacturer of the said support, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ののしってるときでさえ、フックの言葉使いの優雅な事ときたら、態度に気品があるのと同じように、他の船員とはひときわちがった気質の持ち主であることを示していました。例文帳に追加

and the elegance of his diction, even when he was swearing, no less than the distinction of his demeanour, showed him one of a different cast from his crew.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

このとき、植物体は、ホウレンソウ、トマト、イチゴ、ナス、トウガラシ、ピーマン、タバコから選択される少なくとも一つのものであることが好ましい。例文帳に追加

In this case, the plant is preferably at least one selected from spinach, tomato, strawberry, eggplant, capsicum, green pepper and tobacco. - 特許庁

鉛筆で記入した文字を消しゴムで消したときに生じる消し残し等の比較的大きな汚れがある場合でも正確に文字読取りを行う。例文帳に追加

To accurately read characters even if a relatively large stain such an unerased character left when a character written with a pencil is erased with an eraser is present. - 特許庁

それらの操作子は、外部機器と接続したときには前記外部機器を制御する何らの機能も割り当てられないものである例文帳に追加

The operation elements are not assigned any function to control the external device when the electronic musical instrument is connected to the external device. - 特許庁

第三十七条 期日の変更は、次に掲げる事由に基づいては許してはならない。ただし、やむを得ない事由があるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 37 A change of date shall not be allowed when it is based on any of the following grounds; provided, however, that this shall not apply if there are unavoidable grounds therefor:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

青みがかった灰色と黄褐色の長く艶のある毛皮を持つとても小さい種類例文帳に追加

very small breed having a long glossy coat of bluish-grey and tan  - 日本語WordNet

ある日清盛は、西八条殿で花見の宴を開催し、斉藤時頼もこれに参加していた。例文帳に追加

One day, Kiyomori hosted a flower-viewing party at his residence in Nishi Hachijo, and Tokiyori SAITO numbered among participants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを聞いた師長は、老人が琵琶の心得のある者と気がつき、一曲を所望する。例文帳に追加

Hearing this, Moronaga realized that the master knew biwa, and asked the master to play a piece.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本能寺で信長と共に戦死したと記述する書もありその最期については諸説ある例文帳に追加

There are several different views on his death and there is a book in which it is described that he died in Honno-ji Temple together with Nobunaga in the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS