1016万例文収録!

「ぶんかだいかくめい」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぶんかだいかくめいの意味・解説 > ぶんかだいかくめいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぶんかだいかくめいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2234



例文

応仁・文明の乱が収束したのち、各地では守護や国人らが寺社領などを押領して勢力を拡大していた。例文帳に追加

After Onin-Bunmei Wars came to an end, Shugo (provincial constables) and Kokujin (local lords) have extended their power in various places by wresting territories of temples and shrines and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の発光ダイオードにおける基板12の外周部分には遮光角部26と外周角部28が設けられている。例文帳に追加

A light shield corner part 26 and an outer peripheral corner part 28 are provided at an outer peripheral part of the substrate 12 of the light emitting diode. - 特許庁

上記第1、第2および第3測定値を使って、上記照明ビームBの上記第1および第2方向、並びにこの角強度分布の強度の変化を決める。例文帳に追加

By using the first, second, and third measurement values, the first and second directions of the lighting beam B and the change of the intensity of this angular intensity distribution are determined. - 特許庁

本発明によるトレーニングシステムは、複数の問題、解答を問題データベースに格納し、参考文献を参考文献データベースに格納し、問題データベースから演習目的に応じて適当な問題を抽出し、手順書を用いてトレーニング用演習問題を編集する。例文帳に追加

This training system comprises: storing a plurality of problems and answers in a problem database; storing the reference documents in a reference document database; extracting proper problems according to the purpose of exercises from the problem database; and editing exercise problems for training by using a written procedure. - 特許庁

例文

第二百四十八条 内閣総理大臣は、管理を命ずる処分について、その必要がなくなったと認めるときは、当該管理を命ずる処分を取り消さなければならない。例文帳に追加

Article 248 (1) The Prime Minister shall, when he/she finds that there is no longer any need for a Disposition Ordering Management, rescind that Disposition Ordering Management.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第1透明電極14の各分割領域14a〜14dは、第2透明電極15の分割領域15a〜15eのうちの2つの領域と対向した状態となっている。例文帳に追加

Respective division areas 14a to 14d of the first transparent electrode 14 are opposed to two areas out of the division areas 15a to 15e of the second transparent electrode 15. - 特許庁

ダイナミックレンジ拡大の目的における照明領域の分割と、黒挿入駆動法における照明領域の分割とを両立させることができる液晶表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal display device, attaining compatibility between division of an illuminating area for enlarging a dynamic range and division of an illuminating area in a black insertion driving method. - 特許庁

この発明は、映像信号中の微小な変化部分を拡大することができ、しかも映像信号中の大きな変化部分が拡大されすぎるのを抑制することができる映像信号処理回路を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a video signal processing circuit capable of enlarging a fine change part in video signals and suppressing excessive enlargement of a large change part in the video signals. - 特許庁

この発明は、映像信号中の微小な変化部分を拡大することができ、しかも映像信号中の大きな変化部分が拡大されすぎるのを抑制することができる映像信号処理回路を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a video signal processing circuit capable of extending a very small changing part in a video signal and furthermore suppressing a large changing part in the video signal from being excessively extended. - 特許庁

例文

2 前項の文書には、代理人の所属弁護士会の名称及び代理人の事務所を記載し、かつ、代理権の範囲を明確に表示しなければならない。例文帳に追加

(2) The document under the preceding paragraph shall clearly state the name of the bar association to which the agent belongs and the agent's business office, and shall also indicate the scope and extent of the agent's authority for representation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

また彼の寄付した多数の書籍は立命館大学(旧制)が大学昇格条件を満たすために為されたものであり、現在も「西園寺文庫」として立命館大学に貴重コレクションとして保存されている。例文帳に追加

Furthermore, he donated large number of books so that Ritsumeikan University (under the old system) would fulfill the requirement to be recognized as a university, and they are kept as a valuable collection named the 'Saionji Library' at Ritsumeikan University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合、明治維新から第2次世界大戦までの日本の政治体制は絶対主義であり、明治維新はブルジョワ的市民革命ではなく、不十分な改革であったと評価される、社会経済史理論の一形態である。例文帳に追加

This is a theory of socioeconomic history to say that the political system in Japan from the Meiji Restoration until World War II was to be absolutism and that the Meiji Restoration was not a bourgeois revolution but an unfinished reform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分析シートは、各経営指標ごとにその評価をランク付けして出力し、経営分析の対象となっている企業がどの部分に問題をかかえているかをわかりやすく明確に表示する。例文帳に追加

The analysis sheet ranks the evaluation for each of the management indexes, outputs it and then clearly shows what is a problem to the company to which the business analysis is made. - 特許庁

本発明は焼成処理の自動化を図ったオーブンに関し、発光素子の故障を簡単かつ確実に認知することを課題とする。例文帳に追加

To provide an oven equipped with an automated baking process capable of knowing simply and certainly any failure in a light emitting element. - 特許庁

第十九条の二 第十五条第二項に規定する場合において、同項各号に掲げる者が、第三条第一項、第六条の二第一項、第七条第一項、第八条第一項若しくは第二項、第九条第一項若しくは第二項、第九条の二第一項、第九条の三第一項若しくは第十一条第一項若しくは第二項の規定に違反して、これらの規定による申請をせず、第六条第六項、第六条の二第二項若しくは第十条の二第二項の規定による命令に従わず、第十三条第一項の規定に違反して登録証明書を受領せず、又は第七条第七項若しくは第十二条第一項若しくは第二項の規定に違反して登録証明書の返納をしなかつたときは、五万円以下の過料に処する。同条第三項本文の規定に違反して登録証明書の返納をしなかつた者も、同様とする。例文帳に追加

Article 19-2 If, in the cases provided for in Article 15, paragraph (2), any one of the persons specified in the items of the said paragraph, in violation of the provisions of Article 3, paragraph (1), Article 6-2, paragraph (1), Article 7, paragraph (1), Article 8, paragraph (1) or (2), Article 9, paragraph (1) or (2), Article 9-2, paragraph (1), Article 9-3, paragraph (1) or Article 11, paragraph (1) or (2), fails to make the application provided for in such provisions, fails to follow the order under the provisions of Article 6, paragraph (6), Article 6-2, paragraph (2) or Article 10-2, paragraph (2), fails to receive the registration certificate in violation of the provision of Article 13, paragraph (1) or fails to return the registration certificate in violation of the provision of Article 7, paragraph (7) or Article 12, paragraph (1) or (2), such person shall be punished by a non-penal fine or less 50,000 yen. The same shall apply to a person who fails to return the registration certificate in violation of the provision of the main text of Article 12, paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、属性値の指示がない文書に題名、属性値、属性名を含む指定を加え属性値を正規化し、目的の情報を探すための手掛かりとなる文字や記号を文書に埋め込んで格納しておく。例文帳に追加

A document retrieval method adds a specification including a title, an attribute value, and an attribute name to a document with no instruction of the attribute value to normalize the attribute value, and embed characters and symbols to be hints for retrieving target information into the document to be stored. - 特許庁

2 前項の執行裁判所は、第三十三条第二項各号(第一号の二及び第四号を除く。)に掲げる債務名義の区分に応じ、それぞれ当該債務名義についての執行文付与の訴えの管轄裁判所とする。例文帳に追加

(2) The execution court set forth in the preceding paragraph shall be, for the categories of the title of obligation set forth in the items of Article 33(2) (excluding item (i)-2 and item (iv)), the court with jurisdiction over an action for grant of a certificate of execution with regard to the respective titles of obligation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

奉答文事件(ほうとうぶんじけん)は、明治36年(1903年)、衆議院議長河野広中が、開院勅語にたいする奉答文において、第1次桂内閣弾劾の文を朗読し、けっきょく衆議院解散に至った事件である。例文帳に追加

The Hotobun Incident was an incident which occurred in 1903, as a chairman of the House of Representatives, Hironaka KONO read impeachment of the First Taro KATSURA Cabinet in Hotobun (formal response speech) to the imperial rescript at the opening of the Diet, and this led to the dissolution of the House of Representatives in the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、輸入品と競合せず規制緩和または流通革命の影響を受けた品目(第1-1-5表の中のA分類とB分類)だけの動向を見ると、第1-1-7図のとおり低下傾向を示しているが、低下度合いはC分類の方が大きい。例文帳に追加

Looking only at the movement of goods not in competition with imported goods, which are influenced by deregulation or the distribution revolution (Figure 1.1.5, Categories A and B, respectively), Figure 1.1.7 shows a decreasing trend for these items, but the decrease is greater for Category C. - 経済産業省

古浄瑠璃時代にはその人の名を付して何某節と呼ばれていたように、浄瑠璃の流派は多分に個性的な名人芸の代名詞として行われ、決してそれがひとつの様式として後代に受け継がれる性格のものではなかった。例文帳に追加

As is clear from the fact that they were referred to with the names of individuals attached to the days of old Joruri, various schools of Joruri were synonymous with the masterly performances of individuals instead of the ones to be inherited as patterns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角錐台を示す命令文と、その命令により角錐台の座標を生成する手段と座標から切削経路を算出する手段と仕上げに底面を一周切削する手段とを有する。例文帳に追加

This controller is provided with a means for generating an instruction sentence indicating a truncated pyramid and the coordinates of the truncated pyramid from the instruction, a means for calculating a cutting passage from the coordinates, and a finishing means for cutting round the bottom face. - 特許庁

他に文学(ふみはかせ・親王のみ)・家令(いえのかみ)・扶(すけ)・大従・少従・大書吏・少書吏各1名が家司として派遣された。例文帳に追加

In addition, each one of fumihakase (an official who taught imperial princes classic Confucian writings), Ienokami (butler), Suke (servant), Oimatsurigotohito (), Sunaimatsurigotohito (), Oisokan (大書) and Sunaisokan () were sent to Ippon Shinno.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、簡易な構成で確実且つ容易に蓋体の部分開封状態を維持することが可能な蓋体付き容器を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a container with a cap capable of exactly easily keeping a partly opening state of the cap in an easy construction. - 特許庁

物品章(第2章)で、環境規格メカニズムの 活用についての両国の協力を規定しているほか (第27条)、協力章(第14章)では、協力分野 として(エネルギー及び)環境を明記している (第144条.)。例文帳に追加

The chapter on Trade in Goods (Chapter 2) includes a provision on bilateral cooperation for the utilization of appropriate mechanisms in conformance with the importing party's environmental standards (Article 27). The chapter on Cooperation (Chapter 14) expressly identifies energy and environment as areas of cooperation (Article 144(d)). - 経済産業省

(3) 当該概要は,当該発明が属する技術分野を記載し,かつ,当該発明が関係する技術的課題,発明を通じての当該課題の解決方法の要旨,及び当該発明の主たる用途を明確に理解することができるように作成する。例文帳に追加

(3) The summary shall indicate the technical field to which the invention belongs and be drafted in such a way which allows a clear understanding of the technical problem to which the invention relates, the gist of the solution of that problem through the invention, and the principal use or uses of the invention. - 特許庁

複数回にわたり更新された電子文書の各世代における文書内容を復元すること、及び、その世代において付された電子署名を正しく検証することを可能として、信頼性の高い電子文書の情報保証を実現する。例文帳に追加

To guarantee electronic document information with high reliability by restoring the contents of documents for every generation of electronic documents updated over a plurality of times, and correctly verifying digital signatures written for each generation. - 特許庁

分極が大きな第1の核の共鳴周波数と、分極が小さな第2の核のサテライト遷移に当たる共鳴周波数との差、または和に相当する周波数の飽和高周波磁場パルスを試料に照射することにより、第1の核の大きな分極を第2の核に移動させた上で、多量子マジック・アングル・スピニング(MQMAS)測定を行なう例文帳に追加

Multiple quantum magic angle spinning (MQMAS) measurement is performed by irradiating a sample with a saturated high-frequency magnetic field pulse of the frequency corresponding to the difference or sum of the resonance frequency of a first nucleus large in polarization and the resonance frequency corresponding to the satelite transition of a second nucleus small in polarization, and moving the large polarization of the first nucleus to the second nucleus. - 特許庁

この発明の用紙分離装置の課題は、分離ロール上での用紙の捌き動作を損なうこと無く分離男性部材が分離パッド必要な力で押えて用紙を確実に分離することにある。例文帳に追加

To provide a paper separation device capable of certainly separating paper by pressing a separation pad with necessary force by a separation male member without spoiling paper handling motion on a separation roller. - 特許庁

この発明は、分離ローラに対する紙葉類からの負荷抵抗によらず、適切な分離トルクを与えることができ、紙葉類を確実且つ安定して分離・取り出しできる紙葉類分離取り出し装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet separation/take-out device capable of applying appropriate separation torque without depending on load resistance from paper sheets with respect to a separation roller and securely and stably separating and taking out the paper sheets. - 特許庁

本発明は、第1の輪郭を有する部分(100、1)、第2の輪郭を有する部分(103、10、14)及び取り外し可能なブレード(106、20)を有するツール、特に木材用のみに関する。例文帳に追加

The tool, in particular a wood chisel, includes a first profiled part (100; 1), a second profiled part (103; 10, 14) and a removable blade (106; 20). - 特許庁

八の二 第二十一条の三第一項、第三十六条第一項、第四十三条の十九第一項、第四十九条第一項、第五十一条の十七第一項、第五十八条第三項又は第五十九条第四項(特定核燃料物質の防護のために必要な措置に係る部分を除く。)の規定による命令に違反した者例文帳に追加

(viii)-2 a person who has violated an order pursuant to the provision of Article 21-3 (1), Article 36 (1), Article 43-19 (1), Article 49 (1), Article 51-17 (1), Article 58 (3) or Article 59 (4) (excluding the portion pertaining to measures necessary for the physical protection of specific nuclear fuel material),  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『於母影』は明治詩壇に多大な影響を与えており、『即興詩人』は、流麗な雅文で明治期の文人を魅了し、その本を片手にイタリア各地をまわる文学青年(正宗白鳥など)が続出した。例文帳に追加

"Omokage" (Vestiges) had a great impact on the poetry world of Meiji, while "Sokkyo Shijin" (Improvising Poet) appealed to Meiji period literary men with its flowing elegant sentences, to the extent a lot of young literary enthusiasts (for example, Hakucho MASAMUNE) toured each region of Italy with the book in hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 内閣総理大臣は、第一項の規定により必要な措置を命じようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(3) When the Prime Minister intends to order to take necessary measures under the provisions of paragraph (1), he/she shall hold a hearing irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinions under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 内閣総理大臣は、第一項の規定により必要な措置を命じようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(5) When the Prime Minister intends to order to take necessary measures under the provisions of paragraph (1), he/she shall hold a hearing irrespective of the categories of procedure for hearing statement of opinions under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

文明開化の時代にあって、従来の荒唐無稽な歌舞伎への反省から歌舞伎の革新を志し、明治10年代には学術関係者や文化人と組んで時代考証を重視した劇(「活歴」と呼ばれた)に取り組んだ(演劇改良運動)。例文帳に追加

In the age of the civilization and enlightenment, from the review of the traditional nonsensical Kabuki, Danjuro, intended to reform it, tackling dramas based on historical backgrounds (called Katsureki) together with people of learning and culture (Theatrical performance movement) in the second decade of the Meiji era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

士農工商という身分が明確に分けられていた階級社会があった江戸時代では、家紋の用途は相手の身分や家格に応じて自分や家族の身なりを正すためであったり、家の格式を他人に示したりする、相手の身分を確認したり示すといった目的に変化した。例文帳に追加

Japan was a hierarchical society of samurai, farmers, artisans, and merchants during the Edo period, and Kamon were used as a means of indicating the social status of your family to others and ascertaining the social standing and lineage of others, enabling you and your family to dress accordingly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、第29条の2、第39条の適用を検討する場合には、出願日、発明者及び出願人を確認する先行技術文献等の内容の理解先行技術文献等を精読し、記載されている先行技術を十分に理解する。例文帳に追加

In addition, when considering application of Patent Act Article 29bis or 39, a filing date, an inventor and an applicant should be confirmed. The examiner should read carefully prior art documents and understand the prior art sufficiently.  - 特許庁

代理人は,産業財産登録庁との関係において,自分自身の氏名以外に他のどんな氏名も使用することができないものとし,自分自身の代理人としての地位(資格)及び業を営んでいる住所の表示を付して自分自身の氏名を使用するものとする。例文帳に追加

Agents may not, in their relations with the Industrial Property Registry, use any name except their own, followed by indication of their Agent status and professional address. - 特許庁

許されさえすれば、ある命題の確実性を否定しようと思っているけれど、それを許されていない人がいるというのに、その命題を確実だと言うのは、自分自身や自分たちに同意する人たちが確実性の判定者であり、しかも反対派の意見を聞くことなく判定を下す判定者だと決めこむことなのです。例文帳に追加

To call any proposition certain, while there is any one who would deny its certainty if permitted, but who is not permitted, is to assume that we ourselves, and those who agree with us, are the judges of certainty, and judges without hearing the other side.9  - John Stuart Mill『自由について』

中華人民共和国では文化大革命によって道教は壊滅的な打撃を受けたが、民衆の間では未だにその慣習が息づいている。例文帳に追加

Although Taoism was seriously degraded during China's Cultural Revolution, its traditions are still alive among the general public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、飛灰中に含まれる有機化合物の分解と飛灰造粒物中の重金属の安定化を確実に行うことを課題とする。例文帳に追加

To surely decompose the organic compounds included in fly ash and to surely stabilize the heavy metals in the granulated fly ash. - 特許庁

拡大観察を行うとき、観察範囲内における輝度分布の偏りを抑制して鮮明な観察画像を得る。例文帳に追加

To obtain a sharp observation image by suppressing deviation of luminance distribution within an observation range when performing magnifying observation. - 特許庁

本発明の課題は、空調機の省エネルギー性を容易かつ確実に分析することを可能にすることである。例文帳に追加

To easily and securely analyze the energy saving effect of an air conditioner. - 特許庁

本発明は、加熱対象であるブランク内に正確な温度分布を設けることが可能な加熱技術を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a heating technology capable of setting accurate temperature distribution in a blank which is the heating object. - 特許庁

この発明は、記録磁界を急峻化した上で、十分な記録磁界強度を確保できる薄膜単磁極磁気ヘッドを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a thin-film single magnetic pole magnetic head which can make a recorded magnetic field sharp and secure sufficient recording magnetic field intensity. - 特許庁

比較器22a〜22dは第1の記憶部11の出力より現在のアドレスの命令が以前分岐したか否かを検出する。例文帳に追加

Comparators 22a-22d detect from the output of the memory part 11 whether or not an instruction of the current address was branched before. - 特許庁

(4) 第11条及び第12条を,法律第52条にいう欧州特許明細書及び新しい欧州特許明細書の翻訳文,並びにそれの訂正翻訳文に準用する。翻訳文の各頁には,欧州特許が付与されることになった欧州特許出願の公開番号を記載しなければならない。例文帳に追加

4. Articles 11 and 12 apply mutatis mutandis of the translations of European patent specifications and new European patent specifications and to the amended translations of same referred to in Article 52 of the Act. Each page of these translations shall state the publication number of the European patent application which has led to the grant of the European patent. - 特許庁

算出部は、前記抽出部により抽出された箇所が分岐命令となる第1の確率を算出し、算出した第1の確率に基づいて、抽出された該箇所の先頭が機械語命令の先頭となる第2の確率を算出する。例文帳に追加

The calculation unit calculates a first probability that the point extracted by the extraction unit becomes a branch command, and a second probability that the beginning of the extracted point becomes the beginning of a machine language command on the basis of the calculated first probability. - 特許庁

第百二十二条 内閣総理大臣は、保険計理人が、この法律又はこの法律に基づく内閣総理大臣の処分に違反したときは、当該保険会社に対し、その解任を命ずることができる。例文帳に追加

Article 122 The Prime Minister may order an Insurance Company to dismiss its actuary, when the latter has violated any provision of this Act or any dispositions of the Prime Minister under this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ブランチヒストリテーブル14は、分岐が成立した最新を含む過去の複数の分岐命令の各々について、その命令アドレスと分岐先アドレスとの対応情報である第2の対応情報を格納する。例文帳に追加

A branch history table 14 stores second correspondence information which is correspondence information between an instruction address and a branch destination address for each of a plurality of branch instructions in the past including the latest one by which the branch is established. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS