1016万例文収録!

「みかわや」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みかわやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みかわやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 70



例文

三河屋利兵衛例文帳に追加

Rihei MIKAWAYA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お家:三河屋(歌舞伎)・市川團蔵例文帳に追加

Kabuki school: Mikawaya (kabuki), Danzo ICHIKAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋号は三河屋、川滝屋。例文帳に追加

His acting-house name was Mikawa-ya and Kawataki-ya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

並河靖之七宝記念館例文帳に追加

Namikawa Cloisonne Museum of Kyoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

並河靖之七宝記念館庭園(旧並河靖之邸宅工房跡)-京都市東山区例文帳に追加

Garden of the Namikawa Yasuyuki Memorial Museum (the former studio of cloisonné art works of Namikawa Yasuyuki) in Higashiyama Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

川や湖からの水の取り入れる管口部例文帳に追加

an opening through which water is taken in from a river or a lake  - EDR日英対訳辞書

並河靖之七宝記念館 白川筋例文帳に追加

Namikawa Cloisonne Museum of Kyoto: Shirakawasuji  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巌谷一六・日下部鳴鶴・長松秋琴・菱田海鴎・北川泰明などがそれであった。例文帳に追加

They included Ichiroku IWAYA, Meikaku KUSAKABE, Shukin NAGAMATSU, Kaio HISHIDA, and Taimei KITAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我慢の限度を越えたオオミカミは、天岩屋戸に閉じこもった。例文帳に追加

Oomikami who lost her temper locked herself in Ama no Iwayato (a rock cave where Amaterasu - deity of the Sun hid).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

黒川弥太郎『壮烈新選組』(監督:佐々木康)1960年、東映例文帳に追加

Acted by Yataro KUROKAWA "Souretsu Shinsen-gumi"(Director: Yasushi SASAKI) Year 1960 by Toei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

旧鯖街道熊川宿(福井県三方上中郡若狭町)例文帳に追加

Kumagawa-shuku on the old Saba-kaido Road (Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun, Fukui Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はい(倉庫、上屋又は土場に積み重ねられた荷の集団をいう。以下同じ。)に関する知識例文帳に追加

Knowledge of stacking cargo (a collection of cargo piled up in a warehouse, shed or cargo depot; hereinafter the same)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ はい(倉庫、上屋又は土場に積み重ねられた荷の集団をいう。以下同じ。)に関する知識例文帳に追加

(a) Knowledge of cargo pile (A mass of cargos that are piled up in a warehouse, shed or yard.)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五月雨をあつめて早し最上川(さみだれをあつめてはやしもがみがわ):山形県大石田町例文帳に追加

Samidare wo/atsumete hayashi/Mogami-gawa (Gathering the rains of summer, how swift it is - Mogami-gawa River): Oishida Town, Yamagata Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古劇八種(こげきはっしゅ)は、市川團蔵(6代目)が撰じた三河屋(歌舞伎)・市川團蔵のお家芸。例文帳に追加

Kogeki hasshu is a family's specialty (iegei) of Danzo ICHIKAWA, Mikawaya (Kabuki), that Danzo ICHIKAWA VI had picked out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八田-蟹江間に春田信号場、永和-弥富間に白鳥信号場を開設。例文帳に追加

Haruta and Shiratori Signal Stations were established on the Hatta-Kanie section and the Eiwa-Yatomi section respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔ながらの酒屋といえば日本酒の歴史昭和時代中期でも「三河屋」という屋号で知られる。例文帳に追加

As the name of traditional sakaya, 'Mikawaya' has been well known even in the Showa and later periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暖簾分けの他にも、繁盛にあやかろうと三河屋を名乗るものが多くなった。例文帳に追加

Use of the name of Mikawaya increased because a store separated from an original Mikawaya also used the name of Mikawaya and also because many independently established stores used the name of Mikawaya to share the luck of Mikawaya's prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皺や折り目を有する使用済みカードであっても、目詰まりなく切断できる使用済みカードの切断装置を提供する。例文帳に追加

To provide a cutting device of a used card having the wrinkling and a fold, capable of cutting the card without jamming. - 特許庁

古くは金海加羅をさした「くまなり」に由来する古地名から熊川倭館をそう訓んでいた。例文帳に追加

This was the Japanese pronunciation of the Kumakawa Consulate and was based on an old place name that was derived from 'Kumanari', a term used in ancient times to refer to Kinkai Gara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三河山本氏(後に越後長岡藩家老)と共に依田信蕃に降伏勧告を行い、大久保忠世への城引渡しに応じさせた。例文帳に追加

Together with the Mikawa-Yamamoto clan (later, the chief retainer of the domain of Echigo-Nagaoka), he advised Nobushige YODA to surrender, and had him surrender the castle to Tadayo OKUBO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通清は伊予国風早郡高縄山城(愛媛県北条市)に立て籠もって抵抗したが、味方から裏切り者が出て大敗した。例文帳に追加

Although Michikiyo holed up in Takanawasan-jo Castle in Kazahaya County, Iyo Province (Hojo City, Ehime Prefecture) to make resistance, he was soundly defeated because of the betrayal by his ally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市は海から遠く、海水浴へ行こうにも長時間列車に揺られて日本海側や紀伊水道などへ向かう必要があった。例文帳に追加

Given Kyoto City's location far from the sea, people had to ride a train for a long time in order to bathe in for example, the Japan Sea or the Kii-Suido (Channel).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庶流としては、戦国時代(日本)に今川氏に仕えた三河山本氏が木田氏の一族吉野氏の後裔を称した。例文帳に追加

Among its branch families was the Mikawa-Yamamoto clan that had served the Imagawa clan during the Sengoku Period (period of warring states), calling themselves the descendants of the Yoshino clan, a member family of the Kida clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金を含有する銅合金、赤銅を用いて、趣味感にあふれる指輪やペンダントなどの装身具及びその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an accessory such as a ring, a pendant which is full of tastes and a method for by using copper alloy and alloy of copper and gold which contain gold. - 特許庁

本発明は気液分離室で液体から分離された泡や気体富化液が大気開放孔からの流出抑制を課題とする。例文帳に追加

To suppress bubbles and gas-enriched liquid separated from liquid in a gas-liquid separation chamber from leaking out of an air release hole. - 特許庁

適度な伸縮性を有すると共に、嵩高性があり適度な膨らみ感と、ソフトで爽やかな清涼感のある織物を提供する。例文帳に追加

To provide a fabric having appropriate stretchability, an appropriate swelling feeling by bulkiness, and a soft and fresh cool touch. - 特許庁

一方、TV電話やメール通信等のその他通信時には、端末1の筐体下部12を手で持って操作する。例文帳に追加

Meanwhile, at the time of the other communication, such as TV telephone and mail communication, the user has the lower part 12 of the housing of the terminal 1 with a hand to operate the terminal 1. - 特許庁

江戸時代の百科事典『和漢三才図会』によれば、大和国(現・奈良県)吉野山中の菜摘川(夏実川)や清明滝(蜻螟滝)でよく見かけるもので、野槌の名は槌に似ていることが由来とある。例文帳に追加

According to "Wakan Sansai Zue," an encyclopedia compiled during the Edo period, Nozuchi was often seen in Natsumi-gawa River and Seimei-daki Waterfall in Yoshino-yama mountain range, and its name originated from its resemblance to a hammer ('tsuchi' or 'zuchi').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(e) ペルー国内における日常会話や事業活動において関連の製品若しくはサービスを示すものとして一般的又は日常的に使用されている標識若しくは用語のみから成る標識例文帳に追加

(e) consist solely of a sign or phrase that in everyday language or in business practice within the country is a common or the usual designation of the goods or services concerned; - 特許庁

金属箔や絶縁接着フィルムをシワやスジが生じたりするようなことなく積み重ねることができる金属箔と絶縁接着フィルムの積み重ね装置を提供する。例文帳に追加

To provide a stacking apparatus of a metal foil and an insulating adhesive film capable of stacking the metal foil and the insulating adhesive film without causing wrinkles or streaks. - 特許庁

シートを、該シートにシワや損傷を与えることなく折り畳んでシートの折り畳み体を安定して製造することができるシート折り畳み体の製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of a sheet folded-up body capable of stably manufacturing the sheet folded-up body by folding up a sheet without applying wrinkles or damage to the sheet. - 特許庁

現在の桜井市の三輪山の南から葛城市の二上山(奈良県・大阪府)付近まで東西に設置された道と斑鳩町の法隆寺付近から天理市の櫟本まで東西に通っていた道がある。例文帳に追加

There are two Yokooji; one is the road in an east-west direction starting from the southern area of Mt. Miwa in present-day Sakurai City to Mt. Nijo in Katsuragi City (Nara Prefecture and Osaka Prefecture) and the other is the road in an east-west direction starting from around Horyu-ji Temple in Ikaruga Town to Ichinomoto in Tenri City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常「横大路」と呼ばれる道は、桜井市の三輪山の南から葛城市の二上山(奈良県・大阪府)付近まで東西にほぼまっすぐに設置された道である。例文帳に追加

As a general rule, the road called 'Yoko-oji Road' is the almost straight road that stretches in an east-west direction from the south of Mt. Miwa in Sakurai City and reaches the area around Mt. Nijo in Katsuragi City (Nara Prefecture and Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

澤山宗海は柔道をもとに(空手道やボクシングも参考にした)、当身と当身から投げ技への変化の技法を専門化した武道として編み出した。例文帳に追加

Referring to judo, karate and boxing, Muneumi SAWAYAMA devised his Nippon Kempo as the martial art that specialized in body-striking techniques and shifting techniques from body-striking to throwing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1970年代(昭和40年代)までは食料品店(酒屋、三河屋)などで醤油や味噌が樽から量り売りされていたが、流通の変化などで量り売りは姿を消し、袋やプラスチック容器などのパッケージに入ったものに変わっている。例文帳に追加

By the 1970's, soy sauce and miso was kept in barrel and sold by measuring at grocery stores (liquor store or Mikawaya), but sale-by-measuring system disappeared with changes in the distribution system, switching to sale in packages such as bags or plastic containers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、書中ではこれをあまりに話が出来すぎていると指摘し、明治初年以来の洋食屋である神田佐久間町の三河屋にてハッシュ・ビーフが流行った事が記載されている。例文帳に追加

This allegation is refuted by another article in the book, which points out that this episode is too convenient to be valid, and says that hashed beef was a popular dish at that time at Mikawaya, a Western-style restaurant located in Kanda Sakuma-cho, which was founded in the first year of the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「これとライスと合せて称したものが、ハヤシライスの語源に違いない。しかし三河屋も有的が贔屓にした料理屋であるから、間接に関係があるといえば、いえないこともあるまい」とも記載されている。例文帳に追加

The article continues, 'There is little doubt that the hashed beef dish in question combined with rice was somehow came to be called 'hayashi rice,' but, taking into account that Mikawaya was one of Yuteki's favorite restaurants, it is not unsafe to assume that Yuteki was indirectly involved with the birth of hayashi rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

団七は、幼い時浮浪児だったのを三河屋義平次に拾われ、娘のお梶と所帯を持ち一子をもうけ泉州堺で棒手振り(行商)の魚屋となっている。例文帳に追加

Danshichi was a homeless waif in his boyhood, picked up by Giheiji MIKAWAYA, married Giheiji's daughter Okaji, had one child, and became a fish vendor called Bote-furi (vending with calling to customers) (peddler) in Senshu Sakai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀元前92年に崇神天皇に頼まれて、災害がつづく理由を占うと、三輪山の大物主神が神懸かりして、我を祀れば国は治まるといった。例文帳に追加

In 92 B.C., when she was asked by Emperor Sujin to read why disasters continued, Omononushi no kami of Mt. Miwa possessed her and spoken that if he were worshipped, the country would be at peace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新撰組幹部永倉新八が書き残した『浪士文久報国記事』や『新選組顛末記』の芹沢鴨暗殺事件の際に現場に居合わせた女性「輪違屋糸里」としてその名が見える。例文帳に追加

In the part of an assassination of Kamo SERIZAWA stated in "Roshi (masterless samurai) Bunkyu Era Patriotism Articles" and "Shinsengumi Tenmatsuki"that were written by Shinpachi NAGAKURA of Shinsengumi, she appeared as 'Wachigaiya Itosato' who was present when the incident occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登美夜毘売(トミヤヒメ)、あるいは三炊屋媛(ミカシギヤヒメ)ともいう自らの妹を、天の磐舟で、斑鳩の峰白庭山に降臨した饒速日命(ニギハヤヒノミコト)の妻とし、仕えるようになる。例文帳に追加

He made his younger sister, Tomiyahime, also known as Mikashigiyahime, the wife of Nigihayahi no Mikoto, who rode a Amano iwafune(boat) and descended down on a mountain in Ikaruga called Mt. Shiraniwa, and Nagasunehiko began to serve him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉の軍勢が多く近江から離れたのを好機と見た勝家は部将・佐久間盛政の意見具申もあり、4月19日(旧暦)(6月9日)、盛政に直ちに大岩山砦を攻撃させた。例文帳に追加

With the majority of Hideyoshi's forces gone from Omi Province, Katsuie, seeing the situation as an opportunity, accepted a proposal from commanding officer Morimasa SAKUMA to mount an immediate attack on Oiwayama Fort on June 9.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この錦旗は、慶応3年10月6日に薩摩藩の大久保利通と長州藩の品川弥二郎が、愛宕郡岩倉村にある中御門経之の別邸で岩倉具視と会見した際に調製を委嘱された物であった。例文帳に追加

This Imperial standard was entrusted to be prepared when Toshimichi OKUBO of the Satsuma clan and Yajiro SHINAGAWA of the Choshu clan met Tomomi IWAKURA at Tsuneyuki NAKAMIKADO's second house in Iwakura Village, Otagi County on November 1, 1867.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし箸墓古墳と同様の吉備様式の特殊器台が後円部に並び(寺沢2000)、埴輪や墳丘の形態等からも箸墓古墳に続く時期の大王墓という見方がある(白石1999)。例文帳に追加

But since there were Kibi-style ceremonial vessel stands, same as Hashihaka-kofun Tumulus, were lined in the back circular part (by Terasawa, 2000), and also because of the shapes of Haniwa (unglazed terra-cotta cylinders and hollow sculptures arranged on and around the mounded tombs) and the mound, there is another idea that it was a tumulus for okimi (great king) in the period after Hashihaka-kofun Tumulus (by Shiraishi, 1999).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、本発明によるギャバ富化した籾は、そのまま家畜等の飼料としても使用することができるため、家畜のストレス障害の緩和や予防の効果が期待できる。例文帳に追加

Further as the GABA-enriched rough rice can be used as feedstuff for livestock and the like as it is, effects for easing and preventing stress disorder can be expected. - 特許庁

本発明は、透明性を保持し、薄くて廃棄性に富み、且つ真空・圧空成形後にシワやピンホールがない、成形性と型保形性を併せ持つブリスター用フィルム、及びその容器を提供することを目的とする。例文帳に追加

To cause a thin film retaining transparency and having good disposal characteristics, show no wrinkle or pinhole after vacuum/pressure molding operation and having molding characteristics and shape retention property. - 特許庁

ドライタッチな風合い、軽量感、膨らみ感、ナチュラルな異繊度感、爽やかな清涼感、吸湿性・放湿性に富み、ムレ感の少ない快適な着用感等の麻織物の特長を有する麻調織物を提供する。例文帳に追加

To provide a hemp-like woven fabric having characteristics of a hemp cloth such as dry touch feeling, lightweight feeling, bulking feeling, natural different fineness feeling, fresh cool feeling, and pleasant wearing feeling with rich moisture-absorbing and releasing property, and little sweaty feeling. - 特許庁

その上、断熱部材4が設けられているため、放熱部材3に伝わった熱が回路基板6側や筐体背面に直接伝わることはない。例文帳に追加

Moreover, since the heat insulation member 4 is provided, heat transferred to the heat dissipation member 3 is prevented from being transferred to a circuit board 6 and the rear face of the housing directly. - 特許庁

例文

熱収縮性シート21をCRT11のファンネル部に密着させ、熱収縮性シート21を密着させた際に生じる皺や収縮ムラ22を、CRT11を保持する骨組み体31の骨組み部32によって覆い隠すようにした。例文帳に追加

A heat contractive sheet 21 is put in close contact with a funnel portion of a CRT 11 so that wrinkling or contraction irregularity 22 caused in the close contact of the heat contractive sheet 21 is covered with a framework portion 32 of a framework body 31 holding the CRT 11. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS