1016万例文収録!

「わだなかちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わだなかちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わだなかちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4097



例文

大規模な回路に対して長時間にわたって精度よく電力の消費傾向を解析する。例文帳に追加

To provide a power estimation device capable of accurately analyzing a power consumption trend for a large-scaled circuit for a long period of time. - 特許庁

長男の佐々木祐信は意に叶わなかったとされ、次男の佐々木時綱は早世していた為、三男の佐々木貞宗が後を継いだ。例文帳に追加

Since his oldest son Sukenobu SASAKI was said that he was not suited as his heir, and his second son Tokitsuna SASAKI died young, so his third son Sadamune SASAKI succeeded his post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同社の中(なか)台(だい)準(じゅん)一(いち)社長によると,温泉水がマグロを柔らかくジューシーにしているという。例文帳に追加

According to Nakadai Junichi, the president of the company, hot spring water makes tuna tender and juicy.  - 浜島書店 Catch a Wave

『承久記』によると、政子はこの悲報に深く嘆き「子供たちの中でただ一人残った大臣殿(実朝)を失いこれでもう終わりだと思いました。例文帳に追加

According to the historical document "Jokyuki," Masako was devastated by the news, saying that: 'Losing Udaijin, the only child I had left, I have nothing to live for.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後白河は義仲・行家に平氏追討宣旨を下すと同時に、院庁庁官・中原康定を関東に派遣した。例文帳に追加

Cloistered Emperor Goshirakawa gave Yoshinaka and Yukiie an imperial decree to search and kill the Taira clan, and at the same time, dispatched NAKAHARA no Yasusada, an officer of In no cho (Retired Emperor's Office) to Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

病気の徴候がまだ現れなかったので、正確な診断が可能でない疾患の初期の段階の、または、そういう疾患の初期の段階に関する例文帳に追加

of or relating to the early phases of a disease when accurate diagnosis is not possible because symptoms of the disease have not yet appeared  - 日本語WordNet

日本人の誰もが知って居る民話・御伽話の中に込められた作者独特のユーモア・ウィットに富んだ解釈や語り口調が特徴。例文帳に追加

It is characterized by his uniquely humorous and witty interpretation and narrative tones put into folk stories/fairy tales well known by every Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の朝鮮王朝の中で小中華思想や門閥主義、閨閥主義を脱却していた役人は極めて少数派だったのである。例文帳に追加

In the Korean Dynasties at that time, government officials who cast off the Petit Sinocentrism, lineage, and Keibatsu blood connection were quite a minority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は「中川」と号していたが、2代目にあたる貞長の子・堤輝長の代の延宝6年(1678年)に家名を「堤」と改称した。例文帳に追加

At first, they called themselves 'Nakagawa,' but in 1678, during the time of Terunaga TSUTSUMI, the second generation of the family and the son of Sadanaga, they were renamed 'Tsutsumi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

西洋風に乗り、馬が足つきを小走りさせることと調和して鞍部の中で浮いたり沈んだりする例文帳に追加

ride Western style and bob up and down in the saddle in rhythm with a horse's trotting gait  - 日本語WordNet

例文

だが、天長3年に中務卿在任のまま22歳の若さで病没した。例文帳に追加

However, Prince Tsuneyo died of disease at the age of just 22 with his title of Nakatsukasa-kyo in 826.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今年の新米が市場に出回る中,家庭用精米機の売れ行きが好調だ。例文帳に追加

Just as this year's newly harvested rice is coming to market, home rice-milling machines are selling well.  - 浜島書店 Catch a Wave

本考案は首輪を取り付けるだけで、鳥類を鳴かさない様にし鳴き声による騒音を無くす。例文帳に追加

To suppress the noise of poultry clucking only by putting a neck band on the poultry individually. - 特許庁

10月17日,川島町長は記者会見で「暗やみで大雨の中,避難するのは大変危険だと思った。しかし,残念ながら私は土砂崩れの脅(きょう)威(い)について十分認識していなかったようだ。」と話した。例文帳に追加

On Oct. 17, Kawashima said at a press conference, "I thought it would be very dangerous to evacuate during heavy rain in the dark. But I'm afraid I didn't fully recognize the threat of mudslides." - 浜島書店 Catch a Wave

後水尾天皇は江戸幕府と朝廷の折衝が行われるなか慶長16年に即位し、具体化していた将軍徳川秀忠の娘徳川和子の入内が元和5年(1619年)決定する。例文帳に追加

While negotiations between the Edo bakufu the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Imperial Court were ongoing, Emperor Go-Mizuno ascended the throne in 1611, and it was decided in 1619 that Shogun Hidetada TOKUGAWA's daughter Kazuko TOKUGAWA would become his consort.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長沼村は利権を回復しようと県庁へ、小川武平という村の代表が請願しに行くもなかなか聞き入れられずにいた。例文帳に追加

Naganuma village tried to recover of concession, a representative of the village Buhei OGAWA went to prefectural government office to petition, but it was hard to be granted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(この近藤の一時の増長は、武田観柳斎に隊士みな家臣として局長を慕っていると吹き込まれた為ともいわれている)。例文帳に追加

(It is also said that KONDO's temporary insolent behavior was incited by Kanryusai TAKEDA's misleading account that all the members respected him and thought of themselves as his vassals.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和44年廃止)大物、上調子、下調子町、中ノ坪町、嶋田町、村山町、沓形町、上ノ町、平畔町例文帳に追加

(Abolished in 1969) Daimotsu, Kamichoshi, Shimochoshi-cho, Nakanotsubo-cho, Shimada-cho, Murayama-cho, Kutsugata-cho, Kamino-cho and Hiraguro-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収納性に優れ、無駄な加熱を行なわずに様々なバリエーションの調理に対応することができる加熱調理器を提供する。例文帳に追加

To provide a heating cooker capable of coping with various cooking without performing useless heating and having excellent storage efficiency. - 特許庁

ヒータ上に載置する調理プレート3を、外周枠部4と外周枠部に対して着脱可能な加熱調理部5とで構成する。例文帳に追加

This cooking plate 3 to be placed on the heater is composed of an outer peripheral frame part 4 and a heat cooking part 5 attachable and detachable to/from the outer peripheral frame part. - 特許庁

感光材料の搬送方向に合わせて切断部材の角度調整が可能な角度調整機構を得る。例文帳に追加

To obtain an angle adjusting mechanism which can adjust the angle of a cutting member according to the conveyance direction of a photosensitive material. - 特許庁

霊元天皇(112代)東山天皇(113代)中御門天皇(114代)の三代にわたり朝廷に仕え、官位は正二位権大納言まで昇った。例文帳に追加

He served the Imperial Court through three generations of Emperors, which are Emperor Reigen (112th), Emperor Higashiyama (113th), and Emperor Nakamikado (114th), and his court rank was raised to Shonii (Senior Second Rank) Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さて、先に進める前に、もう一言言わせてください。われわれのテーマはとても壮大だし、それを真摯に、まじめに、科学的に取り上げようというわれわれの意図も壮大なものではあるんですが、でもわたし、われわれの中の年長者からは距離をおくつもりです。例文帳に追加

And before proceeding, let me say this also—that though our subject be so great, and our intention that of treating it honestly, seriously, and philosophically, yet I mean to pass away from all those who are seniors amongst us.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

製造業全体で見れば、現地調達は約6 割で、残りが海外からの調達、その中でも、日本からの調達比率が約3 割と高く、アジア域内第三国からの調達が約1 割となっている。例文帳に追加

For manufacturers as a whole, local procurement accounts for about 60% and procurement from overseas for the remaining 40%. The procurement ratio from Japan is as high as about 30%, and the procurement ratio from third countries within the Asian region is about 10%. - 経済産業省

森は灰色で憂鬱な感じだったし、頂上の岩はごつごつしていて、 けわしい浜にできては砕ける波を見たり聞いたりすることができた。例文帳に追加

with its grey, melancholy woods, and wild stone spires, and the surf that we could both see and hear foaming and thundering on the steep beach  - Robert Louis Stevenson『宝島』

広幡長忠(ひろはたなかただ、宝永8年4月4日(旧暦)(1711年5月21日)-明和8年9月27日(旧暦)(1771年11月3日))は、江戸時代中期の公卿。例文帳に追加

Nagatada HIROHATA (May 21, 1711 - November 3, 1771) was a Kugyo (top court official) during the mid Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

印刷しようとする画像データの中から、人物の目が写っている部分を検出し、白目の部分を代表する階調値(白目側階調値)と黒目の部分を代表する階調値(黒目側階調値)とを抽出する。例文帳に追加

A section of the eyes of a person is detected from among image data to be printed, and a grayscale value (white side grayscale value) representing the white section of the eye and a grayscale value (black side grayscale value) representing the black section of the eye are extracted. - 特許庁

おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。?例文帳に追加

How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats? - Tatoeba例文

おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。?例文帳に追加

How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats?  - Tanaka Corpus

問題は、文明開化以後も、時代の風潮に変わらなかった明治柳風狂句の指導者たちの指導力のなさである。例文帳に追加

The problem was insufficient leadership of the leaders of ryufu-kyoku during the Meiji period, who would not try to change with the trends of the times even after the civilization and enlightenment movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、その半農半兵という性質上、農繁期の動員は困難であり、長期にわたる戦役には耐えられなかったと推測される。例文帳に追加

However, in the nature that they were concurrently farmers, it is considered to be hard to mobilize them during the busiest farming season and thus it was impossible to make them fight battles over a long period of time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その時代に中国を支配した唐王朝に湯沐邑はなかったので、日本の「湯沐邑」は漢代の制度からとったと思われる。例文帳に追加

Because the Tang Dynasty, which conquered China at the age, had no Tomokuyu, Japanese 'Tomokuyu' seems to have been introduced from a system in the age of the Han dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、1869年以降のいわゆる「書契問題」が原因で、新政府が樹立された日本と朝鮮との間には国交が結ばれていなかった。例文帳に追加

At that time the new government of Japan had no diplomatic relations with Joseon because of the so-called 'Sovereign Message Problem' after 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、予め決められた特徴を有する被写体が検出されなかった場合には、フォーカスレンズの制御を行わない(S210)。例文帳に追加

When such a subject that has the predetermined characteristics is not detected, the control of the focus lens is not performed (S210). - 特許庁

円筒型アイスクリーム(1)の真ん中にみそ牛芽(2)を入れ、もなかの皮(3)で包んだ牛黄丸を特徴とする。例文帳に追加

This burdock product is obtained by putting the miso-pickled burdock (2) in the center of cylindrical ice cream (1) and wrapping the product with coating (3) of bean-jam-filled wafers. - 特許庁

日系二世が,その親の世代ほど流暢(りゅうちょう)に日本語を話さなかったため,ハワイの「僧侶(そうりょ)」が,仏教をよりわかりやすくするためにこれらの歌を作ったのです。例文帳に追加

Because the second-generation Japanese did not speak Japanese as fluently as their parents' generation, Hawaiian Buddhist "ministers" created these songs to help make Buddhism easier to understand.  - 浜島書店 Catch a Wave

中国の歴代王朝では男系女子の王や皇帝が一人も現れなかった(武則天は1代限りの新王朝の皇帝であった)が、朝鮮では新羅において男系女王が3人即位しているなど、日本と中国の間だけでなく、中国と朝鮮の間でも若干の相違があるためである。例文帳に追加

There is a little difference between China and Korea as well as between Japan and China: None of male-line Female Emperors or kings appeared in successive dynasties in China (Busokuten was the Emperor of the new dynasty for only one generation); Three male-line female Emperors ascended to the throne in Silla, Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原仲麻呂の長男(一部の書籍に藤原訓儒麻呂を仲麻呂の長男とするものがあるが、年代的に真従を長男とするのが正しい)。例文帳に追加

The 1st son of FUJIWARA no Nakamaro (some books say that FUJIWARA no Kusumaro is the 1st son of Nakamaro, but the theory that Mayori is the 1st son is chronologically correct).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許商標庁は,更新手数料を出願人,特許所有者,又は指定代理人がいるときは指定代理人から徴収しなければならないが,徴収しなかった結果としての権利の喪失に対しては責任を負わない。例文帳に追加

The Patent and Trademark Office shall collect renewal fees from the applicant or the proprietor of the patent or an appointed agent, if any, but the Patent and Trademark Office shall not be held responsible for loss of rights as a consequence of failure to collect.  - 特許庁

略長方形の周縁を有する布状体1の両側長辺全長に沿って中空筒状部を設け、その中に可撓性を有する棒状体を挿入して布担架の本体を構成する。例文帳に追加

This cloth stretcher includes hollow cylindrical parts along full lengths of long sides on both sides of a cloth-like body 1 having a substantially rectangular peripheral edge, and a flexible rod-like body is inserted thereinto to constitute a body of the cloth stretcher. - 特許庁

文禄元年(1592年)、文禄・慶長の役の際には、綱家は12歳になった織田秀信の名代として兵六千を引き連れて朝鮮に渡る。例文帳に追加

In 1592 when the Bunroku-Keicho War occurred, Tsunaie crossed the ocean to reach Korea, leading six thousand soldiers as a representative of Hidenobu ODA who was twelve years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綱豊との仲は良好だったらしく2人の子供(長女・豊姫(徳川家)、長男・夢月院)を儲けたが、いずれも夭折する。例文帳に追加

She seemed to have had a good relationship with Tsunatoyo and delivered two children (a daughter Toyohime [the Tokugawa family] and a son Mugetsuin []), but they died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岩村通俊男爵・勲一等旭日大綬章・北海道庁長官・貴族院議員・宮中顧問官例文帳に追加

Michitoshi IWAMURA: Baron, Grand Cordon of the Order of the Rising Sun, the director general of the Hokkaido government, the member of Kizokuin, (the House of Peers) the imperial court councillor  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような思潮の中、漢代から六朝までの間に琴を得意とする著名な文人が多数現れている。例文帳に追加

In this thought of the times, there appeared many famous Bunjin who were good at playing Kin from the Han period to the Six Dynasties period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全波長チャネル判断部1aは、光ネットワークの主信号について全波長チャネルでの伝送が可能か否か判断する。例文帳に追加

A full wavelength channel determining section 1a determines whether or not the transmissions through the all wavelength channels are possible for main signals of the optical network. - 特許庁

その中の表情が連続的に成長し、それが終るとまた成長の初期へと遡って映しだされている。例文帳に追加

The expression changes continuously, and the images are displayed showing a younger stage after that. - 特許庁

居貞は藤原済時(師尹の長男)の娘藤原せい子と道隆の娘藤原原子を妻としていたが、済時と道隆は長徳元年に揃って死去してしまい、居貞は有力な外戚の後ろ盾を得ることもできなかった。例文帳に追加

Okisada had FUJIWARA no Naritoki (Morotada's first son)'s daughter, FUJIWARA no Seishi and Michitaka's daughter, FUJIWARA no Genshi as wives, but Naritoki and Michitaka both died in 995, and Okisada had no influential maternal relative for support.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

局長が(2) (b)に基づいて指示を出し,指示を受けた者が,その指示が出された日から3月以内にその指示に従わない場合は,局長は,その書類は提出されなかったものとして取り扱わなければならない。例文帳に追加

If the Commissioner gives a direction under paragraph (2) (b) and the person to whom the direction was given does not comply with that direction within 3 months from the day when it was given, the Commissioner must treat the document as not having been filed.  - 特許庁

調節ユニットがもはや作動しないかまたはまだ作動していないような特定の運転状態にもかかわらず、カムシャフト調節器の安全なかつ確実なロックが、上述したロックエレメントによって行われるようにする。例文帳に追加

To safely and surely lock a cam shaft adjuster by a lock element irrespective of a specific operation condition in which an adjusting unit does not operate any more or is not operated yet. - 特許庁

例文

もとは大寺院だった元興寺の別院とされ、寺伝によると奈良時代に右大臣・吉備真備(きびのまきび)の長男である朝野魚養(あさのなかい)が、元正天皇の旧殿を拝領し創建したと伝わる。例文帳に追加

It was originally an annex of a larger temple called Gango-ji Temple, and according to temple legend ASANO no Nakai, the eldest son of the Minister of the Right KIBI no Makibi, received Empress Gensho's former palace and rebuilt it as a temple in the Nara Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS