1016万例文収録!

「わだなかちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わだなかちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わだなかちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4097



例文

政府首脳(閔氏一族)が事大政策を採る中、金玉均らは国王高宗(朝鮮王)のいわば「一本釣り」を計画。例文帳に追加

While the government leaders (the Min family) were serving the Great, Ok-gyun KIM planned to take aim at Gojong-King of Korea only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おつぼ山の調査結果は「神籠石の中に山城として使われていたことがあるものもある」ことを確定しただけに過ぎない。例文帳に追加

The Mt. Otsubo excavation research merely determined that 'some kogo-ishi were used as mountain castles.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和21年(1946年)、近畿日本鉄道(近鉄)社長であった種田虎雄(おいたとらお)は、財団法人大和文華館を設立した。例文帳に追加

In 1946 Torao OITA, the president of Kinki Nippon Railway Company (Kintetsu), established the Museum Yamatobunkakan Foundation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし1980年代から1990年代前期に調査が行われた結果、東日本では発見の無かった八角墳という事が判明した。例文帳に追加

However, through the research conducted from the 1980's to the early 1990's, it was proved that it was an octagonal burial mound which had never been discovered in Eastern Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

和紙をリストに入れるための提案書の中で,日本の文化庁は和紙が8世紀までさかのぼる伝統的な工芸技術だと述べた。例文帳に追加

In its proposal for the inclusion of washi, Japan's Agency for Cultural Affairs stated that washi was a traditional industrial art dating back to the eighth century. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

わずかに傾動させただけで可能な限り大きな位相シフトが達成されるように変調器(7)の層を構成する。例文帳に追加

The layer of the modulator (7) is constituted such that phase shift as large as possible is achieved just by slightly tilting it. - 特許庁

大網や結腸ひだ等の臓側腹膜の一部等の腹腔内容物が側孔からカテーテル内腔に入り込み、増殖しないようにする。例文帳に追加

To prevent abdominal cavity contents of portions, etc., of the peritoneum visceral, such as dorsal mesogastrium and fold of colon, from entering the lumen of a catheter from a side hole. - 特許庁

カプセルから取り出した粉剤のスムーズな吸引を長期間にわたって実現可能な粉体吸入デバイスを提供する。例文帳に追加

To provide a powder inhalation device capable of attaining smooth inhalation of a powder formulation taken out from a capsule for a long period. - 特許庁

電線全長にわたって必要な個所だけに静電遮蔽を施すことで経済的なシールドフラット電線を提供する。例文帳に追加

To provide a flat shield electric wire embodied economically by forming electrostatic shield(s) only in certain necessary portion(s) over the whole wire length. - 特許庁

例文

にぎりカップ(1)の中に、スチールタワシ(2)をタワシ押え(3)でくるんだものをはめ込んで使用することを、特徴とする。例文帳に追加

This steel scrubbing brush 2 is characterized by being used by fitting an object of wrapping the steel scrubbing brush 2 with a scrubbing brush presser 3 in a gripping cup 1. - 特許庁

例文

中子を利用してタイヤ内部の気体圧力(空気圧)をできるだけ長期にわたって維持することのできるランフラットタイヤを提供すること例文帳に追加

To maintain gas pressure (pneumatic pressure) inside a tire for a period as long as possible, using a core. - 特許庁

壁にもたれかかって、鵞鳥が足元をよたよた歩きまわるのを見ていたら、不意にあるアイデアが頭の中に浮かんだんです。例文帳に追加

I was leaning against the wall at the time and looking at the geese which were waddling about round my feet, and suddenly an idea came into my head  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

つまり、探索ユニットは、おもしろそうな鍵を報告するまでに、平均で1兆個くらいの鍵を試せるわけだ。例文帳に追加

In other words, a search unit can try an average of a trillion keys before reporting that a wrong key looks interesting.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

そしてジョンは手をポケットにいれると笛をとりだし、様々な調子で吹き分け、その音は暑い空気の中を遠くまで響き渡った。例文帳に追加

But now John put his hand into his pocket, brought out a whistle, and blew upon it several modulated blasts that rang far across the heated air.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

乾燥粉末合わせ調味料を収納するために容器の中が2か所以上分割してあり各種乾燥粉末合わせ調味料を分けて収納し、振り出し口11、12を二か所以上設けてある容器に収納する乾燥粉末合わせ調味料の収納方法。例文帳に追加

The method for housing the combined dry powder seasonings is provided by using a container of which inside is separated to two or more parts for housing the seasonings and housing the various combined dry powder seasonings separately in the container installed with two or more shaking out ports 11, 12. - 特許庁

というのも西欧列強との交渉においては、清朝がいくら「天朝の定制」(中華思想的慣例)を持ち出しても議論が噛み合わず、列強側の要求を拒絶することはできなかったためである。例文帳に追加

The reason for it was that in the negotiation with western countries, discussions did not mesh even if the Qing dynasty refer to "Fixed Rule of the Dynasty (precedents based on Sinocentrism)" and requirements of the western countries could not be refused.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の課題は、視聴者が視聴している放送番組枠の中でCM提示のタイミングで、その視聴者にCMを視聴するか否かを選択可能にするとともに、予め決められた数のコマーシャルを視聴者に提示可能にすることである。例文帳に追加

To provide a commercial providing method that allows a viewer to select whether or not the viewer views a commercial message CM in a timing of CM provision in a broadcast program frame viewed by the viewer and provides a predetermined number of commercial messages to the viewer. - 特許庁

定長は行隆のようには東大寺再興に熱心ではなかったものの、その役割上、朝廷や幕府への協力を取付けるのは適任だった。例文帳に追加

Although Sadanaga was not as eager to renovate Todai-ji Temple as Yukitaka was, he was an appropriate person to obtain support from the Imperial Court and the bakufu as its director.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賠償金は1912年に清朝が滅亡した後も、清朝を引き継いだ国家とみなされた中華民国にそのまま負わされ、中央政権が軟弱な基盤しか持ちえなかった理由の一つとなった。例文帳に追加

Even after the Qing dynasty perished, the reparations were succeeded by the Republic of China because it was considered to be a nation that succeeded the Qing dynasty, and that was one of reasons that the central government had weak foundations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これは当時の朝鮮には近代的郵便事業が行われていなかったためであり、朝鮮半島に近代的な郵便事業が実施された最初の事例である。例文帳に追加

However, this was because a modern postal service was not practiced in Korea at the time, and this was the first example of modern postal service implemented in Korean Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「何も知らなかった」というのでセーフになってしまった人が振興銀行の社長になって、実は社外取締役だけど取締役会の議長なんかやっているわけですよね。例文帳に追加

A person who escaped the recent round of arrests because he "knew nothing" has just assumed the presidency of the Incubator Bank of Japan, but, although he was an external board member and nothing more, he has actually chaired the bank's Board of Directors meetings.  - 金融庁

扁平熱媒管1の長径側を尖状に形成し、一対の扁平熱媒管1、1を、互いの長径側が交差状となるように、配設する。例文帳に追加

A major axis side of the flat heat medium tube 1 is formed into the sharp shape, and the pair of flat heat medium tubes 1, 1 are mounted in such a state that their major axis sides are intersected with each other. - 特許庁

携帯端末において電波状況悪化により受信できなかったワンセグ放送を代替視聴可能なワンセグ放送代替視聴システム等を提供する。例文帳に追加

To provide an alternative viewing system for one-segment broadcasting or the like, allowing alternative viewing of one-segment broadcasting which could not be received at a portable terminal because of poor radio wave conditions. - 特許庁

また、印材を彫刻した後、今度はレーザ加工機でベクター加工して印材を切断する方法も考えられるが、彫刻する工程と切断する工程が別々であることには変わりがなかった。例文帳に追加

This method for manufacturing the rubber printing body is a method wherein the surface of a printing material consisting of a rubber substance is processed by a laser light based on data and while an output is controlled. - 特許庁

高句麗・新羅・百済の古代王朝、そして高麗の時代にも朝鮮を中心とする独自の天下概念がなかったわけではないが、高麗後期に朱子学が流入すると、名分論の立場から朝鮮中心の天下的世界認識に批判が加えられた。例文帳に追加

There was the notion of the Korea-centered Tenka in the period of old dynasties like Goguryeo, Silla, and Baekje as well as in the Goryeo period, but the notion was criticized from the standpoint of meibunron (the theory of justification of titles and social standings) when Neo-Confucianism was introduced in the late Goryeo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長2年(1597年)7月に元均率いる朝鮮水軍による攻勢があり、反撃により漆川梁海戦で朝鮮水軍を壊滅に追い込んだ日本軍は8月より主に全羅道から忠清道へ攻勢を掛けた。例文帳に追加

In August and September of 1597, there was an attack by the Korean army led by Won Gyun; the Japanese army responded it by devastating the Korean army in the naval Battle of Chilcheollyang, and beginning to attack mainly the area between Jeolla-do and Chungchong-do from September.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

変圧器2のY巻線3の中性点の接地回路に電流測定器4を設け、その出力から第三次高調波濾波器6によって第三次高調波を検出し、第三次高調波の有無によって過励磁状態か否かを検出する。例文帳に追加

A tertiary harmonics is detected from the output using a tertiary harmonics filter 6, and the presence of the overexcitation state is detected based on the presence of the tertiary harmonics. - 特許庁

加熱調理器において、土鍋調理や炙りなどがハイパワーでできる収納可能な加熱ユニットをトッププレート上に使いたいときだけ出すことにより十分に満足できる調理性能を確保できる。例文帳に追加

To provide a heating cooker, wherein fully satisfactory heating can be performed without being influenced by a top plate by taking out a heating unit which can perform clay pot cooking, roasting, etc., only when using high power and which can be housed on a top plate. - 特許庁

しかし、それくらい特例措置をせざるを得ない、させていただくということは、東北地方の地震、津波、原発の事故に遭われた方に対する、やはり私は政治の当然の責務だと思って、金融庁は本当に連休中も寝ずに、それから、これはなかなか法制局の審査も難しいのだと私は思いますけれども、これも連休中に部長が出てきて、この法律を詰めていただいたという話も聞いております。例文帳に追加

However, I believe that it is the responsibility of politics, to the Tohoku people affected by the earthquake and tsunami disaster and the nuclear power station accident, to take an exceptional measure like that when necessary. The FSA staff worked around the clock even during the holiday season, and I hear that a director at the Cabinet Legislation Bureau worked on this bill during the holiday season - I presume that examination by this bureau is a rather exacting task.  - 金融庁

室町時代末期、戦国時代_(日本)には、朝廷の窮乏や戦乱のため、延期または行われなかったことなどもあるものの、天皇の代替わりに伴う重要な祭儀として、古くから継承されてきた。例文帳に追加

Although it was often delayed or canceled due to the financial difficulties of the Imperial court or the maelstrom of war in the last stage of the Muromachi period, that is to say, the Sengoku period (Japan) (period of warring states), the Onie no matsuri Festival has been succeeded as an important ceremony related to enthronements of emperors since long ago.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中川小十郎の教育理念は特に女子教育を重要視するもので、これはお茶の水女子大学・校長だった叔父・中川謙二郎の影響を大きく受けたものと思われる。例文帳に追加

Kojuro NAKAGAWA's philosophy on education was to place the importance on women's education and this seems to have been largely influenced by his uncle Kenjiro NAKAGAWA, who was the principle of Ochanomizu University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また基板の裏面側に下部温調体を設けてこの中に温調用流体を通流させ、ここで裏面側用流体例えば純水と熱交換して当該純水を温調し、この純水により基板の裏面と下部温調体との間を満たすようにする。例文帳に追加

The electroless plating apparatus also has a lower thermoregulation body installed below the back surface of the substrate, which passes the thermoregulatng fluid therein, exchanges heat between the thermoregulating fluid and a fluid for the back surface side such as pure water, to thermoregulate the pure water, and fills the pure water in a space between the back surface of the substrate and the lower thermoregulation body. - 特許庁

出願人又はその代理人が聴聞を受けることを希望するか否かを問わず,長官は,いつでも,その者に長官により通知された期間内に陳述書を提出させること又は長官の面前に出頭し長官が命じる事項に関して釈明させることができる。例文帳に追加

Whether an applicant or agent desires to be heard or not, the Controller may at any time require him to submit a statement in writing within a time to be notified by the Controller, or to attend before him and make explanations with respect to such matters as the Controller may require.  - 特許庁

本件発明は、上記課題に鑑みなされたものであり、携帯受信機で地上デジタルテレビを視聴中の視聴者が、固定受信機で視聴可能な環境に移動した際、簡単な操作で固定受信機の視聴番組を携帯受信機で視聴中の番組に合わせることをひとつの目的としている。例文帳に追加

A terrestrial digital television channel-selecting system is composed of the portable receiver for receiving a terrestrial digital television broadcasting, and the stationary receiver for receiving the terrestrial digital television broadcasting. - 特許庁

ただし、前回調査(2004年調査)では開業率が廃業率を上回っている県が存在していなかったのに対し、今次調査(2006年調査)では関東、関西、九州を中心に、開業率が廃業率を上回っている県が存在しており、これらの地域では開業が活発的に行われていると言えよう。例文帳に追加

However, whereas there were no prefectures in which the entry rate exceeded the exit rate in the previous survey (2004 survey), in the current survey (2006 survey) there were prefectures where the entry rate exceeded the exit rate, mainly in the Kanto, Kansai, and Kyushu regions. Thus, we can say that entries are occurring actively in these regions. - 経済産業省

冷泉天皇は師輔の長女中宮安子が生んだ皇子だが、師輔も安子も既に亡くなっており、師輔の子の藤原伊尹・藤原兼通・藤原兼家たちは未だ若年だった。例文帳に追加

Emperor Reizei was a son born to Empress Anshi, eldest daughter of Morosuke, but Morosuke and Anshi were already dead, and Morosuke's sons, FUJIWARA no Koretada, FUJIWARA no Kanemichi, and FUJIWARA no Kaneie, were still young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村歌右衛門(6代目)と共演した『建礼門院』の後白河法皇、『隅田川』の舟長や、晩年長男・二代目扇雀と共演した『宿無団七』の並木正三など枯れた芸風で演じた役も傑作。例文帳に追加

Also, roles which he played with a seasoned style of performance were masterpieces, such as the Cloistered Emperor Goshirakawa in "Kenreimonin" and Funaosa (shipmaster) in "Sumida-gawa" (the Sumida-gawa River) which he performed with Utaemon NAKAMURA, the sixth, and Shozo NAMIKI in "Yadonashi Danshichi" (Homeless Danshichi) which he performed with his first son Senjaku the second in his later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、本粉体分散装置10によれば、適切な強さの超音波を発生する超音波振動子14を用いることにより、必要な量だけの分散空気を連続して送出すことができる。例文帳に追加

That is, according to the powder dispersion device 10, only the required quantity of dispersed air can continuously be sent by using the ultrasonic transducer 14 generating appropriate strength of the ultrasonics. - 特許庁

検知手段と気流変更手段と制御手段とを備えた空気調和機において、該各手段をより具体的且つ現実的な形で提案し、併せて好適な空調制御形態を提案することでその実用化の促進を図る。例文帳に追加

To provide a detecting means, an air flow changing means, and a control means in an air conditioner in a more concrete and actual form, and also to provide a suitable air conditioning form to accelerate practical use. - 特許庁

判断部は、第1と第2の検出部によって検出した結果の組み合わせに基づいて、装置の機能が停止するまでの期間を延長するための延長制御が必要であるか否かを判断する。例文帳に追加

A determination unit determines whether or not a time control operation for extending the operating time of the device is needed, based on the combination of results obtained by the primary and the secondary detection units. - 特許庁

履物台と、この履物台1に掛け渡した2本のバンドからなり、この2本のバンドをそれぞれ左右長短に分割して適当な長さに合わせ、簡易止着手段で着脱、調節可能にしたことを特徴とする左右別サイズに変形可能な開放性履物。例文帳に追加

The two bands 2 and 3 are each made separable horizontally in long and short sizes to be put together to a proper length and can be loaded or unloaded by an easily fastening means or adjusted by an easily fastening means. - 特許庁

だが、若くして大臣となった藤原頼通・教通兄弟及び当時としては稀に見る長命を保った実資の3大臣を前に遂に斉信が大臣になることはなかった。例文帳に追加

However, Tadanobu never became a minister, in contrast to FUJIWARA no Yorimichi and his brother Norimichi, who became ministers when they were still young, and Sanesuke, who enjoyed exceptional longevity for that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フィリアス・フォッグは従者をひとりだけ雇っていた。従者に対してフォッグ氏は何も言わなかったけれども、ただ超人的な正確さと規則性だけを要求した。例文帳に追加

The habits of its occupant were such as to demand but little from the sole servant, but Phileas Fogg required him to be almost superhumanly prompt and regular.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

その後、尊氏は南朝に対して和議交渉を行ったときには現実的な課題である直義討伐を優先して南朝側の要求を全面的に受け入れて「降伏」し、南朝も尊氏と結んで直義討伐を命じた。例文帳に追加

When Takauji subsequently conducted peace negotiations with the Southern Court, he accepted all of the Southern Court's demands and 'surrendered' with the priority that Tadayoshi be killed, which was followed by an alliance between Takauji and the Southern Court which issued an order to hunt down and kill Tadayoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あわせて、日本経済が過去20年間続いた低成長から抜け出し、持続的な形で着実に成長を実現するための中長期的な方策を今後具体化していきます。例文帳に追加

In addition, Japan will formulate specific medium- to long-term measures designed to help the Japanese economy dig itself out of a 20-year sluggish growth and enable it to achieve sustainable and steady growth.  - 財務省

2値化データは、ビット長予測部12によって、そのビット量から算術符号化後のビット長の予測値が、符号化の規格上許容される最大符号量を超えるか否かのビット長予測が行われる。例文帳に追加

For the binary data, a bit length prediction unit 12 performs a bit length prediction to determine according to its bit amount whether or not the predicted value of its bit length after arithmetic encoding exceeds a permissible maximum code amount that is based on an encoding standard. - 特許庁

エプロン11の側端部に延長エプロン14を設け、延長エプロン14に、サイドシールド17から流れ出た土壌が延長エプロン14の外側に流れ出さないようにしたプレート15を設けた。例文帳に追加

An extension apron 14 is installed in the lateral end of the apron 11 and a plate 15 designed to prevent the soil flowing out of the side shield 17 from flowing out to the outside of the extension apron 14 is installed. - 特許庁

文節拡張部15は、送出された単語に区切り文字が含まれるか否かに応じて、右側及び左側の拡張文節、又は拡張文節を記憶部11に書き込む。例文帳に追加

The clause extending section 15 writes clauses extended to the right side and to the left side or an extended clause into the storage section 11 according to whether the transmitted word includes a delimiter or not. - 特許庁

骨材を加えていないセメントまたは混合粉体に加水してスラリー状態にすることで粉体ダマをなくし、粉体粒子間や粉体や超微粒子の間に空気泡や空気層を残さない。例文帳に追加

Water is added to cement or a mixed powder, to which aggregate is not added, to bring the cement or the mixed powder to a slurry state to eliminate powder lumps so as not to leave air bubbles or air layers between powdery particles or between the powder and ultrafine particles. - 特許庁

例文

このことによって、膨脹状態のバルーン6で覆われた超音波カプセル2が流体用管路7から切り離されて、単独の超音波カプセル2になる。例文帳に追加

Thus, an ultrasonic capsule 2 covered with the balloon in an expanded state is separated from the pipe 7 for the fluid and is turned to an independent ultrasonic capsule 2. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS