1016万例文収録!

「わだなかちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わだなかちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わだなかちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4097



例文

従来の太陽熱調理器や温水器には、費用、設置のスペースと手間、持ち運びの不便さ、太陽軌道に合わせた調整の手間、安全性、強度の点が課題となり、特に太陽熱調理器に関しては便利な電子調理機器が溢れる中で、先進国での普及が進んでいない。例文帳に追加

To solve the problems in a solar heat cooker or water heater, wherein there are problems of expense, space and labor of installation, inconvenience of carrying, labor in adjustment in the solar orbit, safety, and strength, and circulation in advanced countries is not advancing, since convenient electronic cookers are abundant, in particular, with regard to the solar heat cooker. - 特許庁

国際特許分類記号が先の出願に付されていないとき、又は、(1)の主張を提出した時点でまだ割り当てられていなかったとき、出願人は、当該主張中でその事実を陳述し、割り当てられ次第直ちにその記号を通知しなければならない。例文帳に追加

Where a symbol of the International Patent Classification has not been allocated to the earlier application, or had not yet been allocated at the time of filing the declaration referred to in paragraph (1), the applicant shall state this fact in the said declaration and shall communicate such symbol as soon as it has been allocated.  - 特許庁

開口部18を備えた筺体12と、筺体12内に収納された中綿14と、開口部18を覆う網状蓋部材20とを備え、筺体12は生分解性プラスティックよりなり、中綿14は有機性の超吸水性樹脂よりなることを特徴とする第1の水資源貯蔵器10。例文帳に追加

The first water resources container 10 is characterized in that a case 12 provided with an opening part 18, wadding 14 stored inside the case 12, and a reticulated cap member 20 to cover the opening part 18 are provided, the case 12 is made of biodegradable plastic, and, the wadding 14 is made of an organic super-hygroscopic-absorbing resin. - 特許庁

Linus Torvalds は決してあえて RMS に反対したりはしなかったけれど、でも商業 Linux 産業が成長するのをだまって見過ごし、特定の仕事には高品質な商業ソフトの利用を推奨し、そしてハッカー文化のもっと純粋主義で狂信的な部分を軽く嘲笑することで、先例を確立したわけだ。例文帳に追加

Although Linus Torvalds never made a point of opposing RMS, he set an example by looking benignly on the growth of a commercial Linux industry, by publicly endorsing the use of high-quality commercial software for specific tasks, and by gently deriding the more purist and fanatical elements in the culture.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

例文

当時の朝廷は、隋との交渉の中で、律令制とその基本理念を知る機会はあった(622年に帰国した遣隋使の恵日らが推古天皇に唐の律令制について報告している)が、それを実行に移す能力は未だ朝廷に備わっていなかった。例文帳に追加

The Imperial Court of the time had the opportunity to learn about the Ritsuryo system and its basic concepts through talks with the Sui Dynasty (envoys to the Sui Dynasty, including Einichi, returned Japan in 622 and reported to Empress Suiko on the Tang Dynasty's Ritsuryo system) but they were not capable enough to put this knowledge into practice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「中村」は師匠の雀右衛門からいただき、「宗十郎」の方は「澤村源之助が澤村宗十郎を襲名するのなら、自分も源之助だから宗十郎を襲名すればいいだろう」とこれを頂戴した。例文帳に追加

The name 'NAKAMURA' was given by his master, Jakuemon and the reason he took 'Sojuro' was because he thought that if Gennosuke SAWAMURA succeeded Sojuro SAWAMURA, his first name was also the same Gennosuke, so he thought he could succeed with Sojuro too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような情勢の中で1392年(元中9年/明徳3年)、足利義満の斡旋で、大覚寺統と持明院統の両統迭立と、全国の国衙領を大覚寺統の所有とすること(実際には国衙領はわずかしかなかった)を条件に、南朝の後亀山天皇が北朝の後小松天皇に三種の神器を渡し、南北朝が合体した(明徳の和約)。例文帳に追加

Amid such circumstance, in 1392 (Genchu 9/Meitoku 3), through Shogun Yoshimitsu's mediation, under the conditions that the alternate succession between the Kameyama (Daitokuji) and Jimyoin lineages be restored, and the Kameyama (Daitokuji) lineage be officially made owner of all the Kokuga (public) territory in the entire country (although in actuality, there was very little such territory due to the proliferation of shoen), Emperor Gokameyama of the Southern Court handed over the Imperial Regalia to Emperor Gokomatsu of the Northern Court, and the Northern and Southern Courts were unified (in what was called the Peace Treaty of Meitoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに関して、以前から国会でも中川さんは体調が悪かったりする時があったと思うのですが、財務省だけではなくて金融庁も事務方として、大臣が適切な体調で公務に臨むことができるというのをサポートする役目があると思うのですが、事務方から見て、そういうサポートが不十分だった、もしくはもうちょっとこうした方が良かったのではないかということはなかったのでしょうか。例文帳に追加

In relation to this, Mr. Nakagawa has sometimes appeared to be ill in Diet sessions in the past. I think that the FSA, as well as the Ministry of Finance, is responsible for supporting the Minister so as to enable him to perform public duties in good health. Did he receive inadequate support or could something more have been done?  - 金融庁

慶長3年(1598年)、豊臣秀吉が没して、徳川家康が権力を振りかざすようになると、それを危険に感じた左近は三成に家康暗殺計画を持ちかけるが、大義名分にこだわる三成はそれを受け入れなかった。例文帳に追加

When Hideyoshi TOYOTOMI died in 1598 and Ieyasu TOKUGAWA began to exert his power, Sakon considered it dangerous, and proposed a plan to assassinate Ieyasu to Mitsunari, but Mitsunari considered it unjustifiable and did not accept it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

いったん両者とも引き分けたが、腹の虫が収まらなかった香西元盛の人夫が城中に瓦等投げ込んだりしたので、細川尹賢の憎悪感は頂点になった。例文帳に追加

The two were briefly separated but Motomori KOZAI's laborers could not contain their anger and threw roof tiles and other objects within the castle, filling Tadakata HOSOKAWA with hatred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外務省アジア大洋州局の藪(やぶ)中(なか)三(み)十(と)二(じ)局長は,「まだ疑わしい点や不明な点が多く残っている。資料や協議内容の信ぴょう性を詳しく調べる必要がある。」と述べた。例文帳に追加

Yabunaka Mitoji, the director general of the Foreign Ministry's Asian and Oceanian Affairs Bureau, said, "There are still many points that are doubtful and unclear. We need to study the credibility of the materials and the contents of the talks."  - 浜島書店 Catch a Wave

徳川幕府は朝鮮王朝と対馬の宗氏の間に1609年己酉約条を結ばせ交易を再開、また朝鮮通信使と日本国王使の往来によりおおむね対等な関係を構築した。例文帳に追加

The Tokugawa shogunate started trading again with the Korean dynasty by concluding the Giyu treaty with the So clan of Tsushima Island in 1609 and established a relationship of almost equality through mutual visits of Korean messengers and Japanese envoys.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮力調整器1の一対のショルダーベルト7が、浮力調整器1の着用者の背中側において長さ調節可能なベルト46で連結される。例文帳に追加

A pair of the shoulder belts 7 of the buoyancy adjuster 1 is connected by a belt 46 of which length can be adjusted on the back side of the person wearing the buoyancy adjuster 1. - 特許庁

スクレーパ17、カス取り部材18およびオイル塗布部材19の夫々は、間隔調節機構でブレード13の間隔を調節可能な最大の間隔調節領域に亘って延在する。例文帳に追加

Each of the scraper 17, the bread crumb removing members 18, and the oil application members 19 extends over a maximum distance adjustment range in which a distance of the blade 13 can be adjusted by a distance adjusting mechanism. - 特許庁

ニューラルネットワーク26は、正常なエンジン、異常なエンジンなどから抽出した基準特徴量が学習させてあり、特徴量抽出器24の抽出した特徴量を正常なものか否かを判断する。例文帳に追加

The neural network 26 already learns a reference feature variable extracted from a normal engine, an abnormal engine, or the like, and judges whether the feature variable extracted with the feature variable extractor 24 is normal or not. - 特許庁

側頭部の狭い音響窓から任意の部位に超音波を照射し得るために充分な可動域を有する超音波治療装置及び超音波診断装置を提供する。例文帳に追加

To provide a ultrasonic treatment system and a ultrasonic diagnostic system which have a sufficient movable area for irradiating an optional section with ultrasonic waves from a narrow acoustic window in a temporal region. - 特許庁

そして、複数の前記移動支持枠は、複数種類の前記調理器具の中の小径の調理器具の一部が他の大径の調理器具内に収容可能となるように配置されたものである。例文帳に追加

The moving support frames are arranged so that a part of the cooking utensils having small diameters among a plurality types of the cooking utensils are stored inside other cooking utensils having larger diameters. - 特許庁

この中で名張川が着目され建設省は名張川本川に月ヶ瀬ダムを、宇陀川に宇陀川ダム(後の室生ダム)を建設する計画を立て、「木津川上流総合開発事業」として1952年(昭和27年)より現地点での予備調査に着手した。例文帳に追加

Selecting the Nabari-gawa River from a short list, the Construction Ministry made a plan to build Tsukigase Dam over the main stream of the Nabari-gawa River and Udagawa Dam (later Muro Dam) over the Uda-gawa River, and started a preliminary study of these sites as the 'Comprehensive Development of the Upstream Area of Kizu-gawa River' in 1952.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金属製ステントの取り出しが難しいという問題点や長期間にわたる異物の生体内への残存の問題を解決し、狭窄部の拡張に必要な拡張力を付与することで、狭窄治療中は十分な拡張力を有し、狭窄治療後、又は狭窄予防治療後に生体内で溶解し取り出しが不要なステントを提供する。例文帳に追加

To provide a stent solving problems such as being hard to take out a metal stent and leaving a foreign substance in an organism for a long period of time, providing a sufficient expansion force in treating the stenosis by giving a necessary expansion force necessary for the expansion of the stenosis part and dispensing with taking it out after the treatment of the stenosis by being biodegraded after the treatment for the stenosis prevention. - 特許庁

例えば池田は当時日本に居住していたある外国人資産家に渡った「阿仏尼本」と呼ばれる貴重な写本について調査を申し入れたものの、「極めて屈辱的な扱いを受けた上写本の調査を許されなかった。」と記している。例文帳に追加

For example, IKEDA asked a foreign rich person living in Japan at that time to let him investigate an important manuscript called 'Abutsuni-bon,' then he recorded that 'Not only that I was treated with contempt but also I was not allowed to investigate the manuscript.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清朝にあっては、外国人公使が神聖なる中国皇帝と直接と会見する際には三跪九叩頭の礼をしなければならず、礼を求める清朝側とこれを拒否する外国公使側とで折り合いがつかず、1870年代まで清朝皇帝と簡単には会うことができなかったのである。例文帳に追加

In the Qing dynasty, a foreign minister had to do three kneelings and nine kowtows to meet a holy emperor directly, therefore it took very much time to reach an agreement between the Qing dynasty side and foreign ministries side and it was not easy to meet an emperor of the Qing dynasty until 1870's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異なる露光量で撮影したときの撮像素子の出力信号を合成して、撮像素子のダイナミックレンジを超える階調の画像データを生成する階調拡大機能を有するデジタルカメラであって、撮影シーンに不適切な階調拡大を行わず、速写性の高いものを提供する。例文帳に追加

To provide a digital camera which has high snapshooting property without inadequately expanding gradations of a photographic scene as a digital camera which has a gradation expanding function of generating image data of gradations exceeding the dynamic range of an imaging device by putting together output signals of the imaging devices taking pictures with different exposure quantities. - 特許庁

本発明の張力付加装置1は、中空状の押出製品17に張力を付加する張力付加装置であって、押出製品17の内側から外側に向かって荷重を付加することにより押出製品17を保持するためのチャック3を備えている。例文帳に追加

The invented tension adding device 1 adds tension to a hollow extruded product 17 and is equipped with a chuck 3 for retaining the extruded product 17 by adding a load toward the outside of the extruded product 17 from its inside. - 特許庁

伸縮性を有するポリマーから形成された中空の成形体を、空調ダクトに挿入し、該成形体の内面側から圧力を加え、該成形体の外面を前記空調ダクト壁に密着させることにより、空調ダクトをクリーン化させる。例文帳に追加

A hollow molding composed of an elastic polymer is inserted into the air conditioning duct, and pressure is applied from an inner face side of the molding to bring an outer face of the molding in close contact with an air conditioning duct wall, thus the air conditioning duct is cleaned. - 特許庁

また、称光天皇の容態が思わしくなかった1426年に後小松が『本朝皇胤紹運録』の作成を命じて、皇室の系図の整理を行わせているのもこうした自身の正統性への思い入れの反映であると考えられる。例文帳に追加

Emperor Gokomatsu, in 1426, ordered that "Honcho Koin Joun roku" be edited so as to organize the Imperial Family records, at a time in which Emperor Shoko was ill; additionally, it shows that the Emperor Gokomatsu strongly believed the justice of his family line in succeeding to the Imperial Throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河と清盛の間に生じた不協和音が解消されたわけではなかったが、政権維持のためには両者の協力が不可欠であり、調整役として建春門院の政治的地位が上昇した。例文帳に追加

Although discord generated between Goshirakawa and Kiyomori had not been dispelled, cooperation between them was indispensable in order to maintain the regime, and the political influence of Kenshunmonin as a coordinator increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田氏研究においても単独のテーマとしては扱わることが少なかったが、近年では新府城の発掘調査を契機とした勝頼政権の外交政策や内政、人物像など多様な研究が行われている。例文帳に追加

In the research for the Takeda clan, Katsuyori was hardly ever an independent research object, but in recent years, researches into various objects including the diplomatic policies and the domestic affairs of Katsuyori's government, his biography are under way, as the result of the excavation and research of Shinpu-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼房が兄である徳川義直・徳川頼宣に男子がいないのを憚って庶長子として扱ったため、水戸藩を継承することができなかったといわれている。例文帳に追加

It is said that he could not succeed to the Mito Domain because he was treated as the eldest child out of wedlock by Yorifusa who had consideration about the feelings of his older brothers Yoshinao TOKUGAWA and Yorinobu TOKUGAWA who had no son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝字8年(764年)に藤原仲麻呂が反乱を起こすと、朝廷側は仲麻呂の募兵と脱出を阻止するために美濃国に固関の使者を遣わした。例文帳に追加

When FUJIWARA no Nakamaro's Revolt broke out in 764, the loyalist court faction dispatched envoys to close the barrier checkpoints in and out of Mino Province in an effort to prevent Nakamaro from raising more troops and to prevent his escape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お振の方は寛永14年(1637年)に家光の長女・千代姫(のちに尾張藩主徳川光友の妻)を生むが、産褥が思わしくなかったため、その看病にあたった(お振の方は、看病の甲斐なく寛永17年(1640年)に死去)。例文帳に追加

In 1637, Ofuri-no-kata had Chiyohime, the first daughter of Iemitsu (later became the wife of Mitsutomo TOKUGAWA, the lord of the Owari domain), but her health deteriorated due to the childbirth and Ona-a nursed her (Ofuri-no-kata died in 1640 in spite of Ona-a's nursing).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、村重の反乱自体が周辺の織田方武将の呼応を伴わなかったために、反乱自体は長期にわたったものの石山本願寺攻略への影響は最小限に留まった。例文帳に追加

Although Murashige's revolt itself lasted for a long period, an impact on the Hongan-ji Temple attack was minimized because the revolt was not echoed by the neighboring Oda lords' rebellions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、グリーン成長と持続可能な開発を構造改革アジェンダへ組み入れる我々の取り組みに関して、国連の持続可能な開発会議の結果を考慮に入れつつ、2013年に再度自発的に自己報告を行う。例文帳に追加

We will voluntarily self-report again in 2013 on our efforts to incorporate green growth and sustainable development policies in structural reform agendas, taking into account the outcome of the UN Conference on Sustainable Development (Rio+20).  - 財務省

さらには、市場規模が大きい政府調達とリンクする形で国内産業の保護・育成が行われれば、補助金の規律の意義が損なわれ、自由貿易体制における少なからぬ撹乱要因となり得る。例文帳に追加

Given that the size of the government procurement market is quite large, when procurement protection is linked to policies that protect domestic industry, disciplines on subsidies become meaningless; such protection ultimately causes palpable distortions to the free-trading system. - 経済産業省

この世界は、大きな較差にも特徴付けられています。ここでいう大きな較差とは、我々に選択肢があるときいつでも、我々がほしいというものと、実際にすることとの間にある差のことです。例文帳に追加

A world, also characterized by a huge gap: a huge gap between what we say we want, and what we actually do - every time, when we have the choice. - 厚生労働省

どの宮殿にも中庭があり、屋根を支える4本の彫刻をほどこした柱の間には、長い広間があり、その真ん中で火が燃えていた。王と王妃は火のかたわらの高い玉座に座っていた。例文帳に追加

each with its courtyard, and its long hall, where the fire burned in the midst, and the King and Queen sat beside it on high thrones, between the four chief carved pillars that held up the roof.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

近年では景気が回復し所定外労働時間が増加しても常用雇用がなかなか改善しない傾向があるが、この背景として、1990年代に総じて低い成長が続き、企業の期待成長率が低下する中で雇用過剰感が高く、雇用面での調整に時間を要し、しかも、景気の回復力が弱く、こうした調整が十分に終了しないうちに景気が反転するという状況がある例文帳に追加

In recent years, the number of regular employee has not improved much despite the recovering economy and increasing quantity of non-scheduled working hours. This reflects the slow economic growth on the whole throughout the 1990s and the declining expectations for business growth. This has led to a feeling of employment surplus and prolonged employment adjustment. Furthermore, economy has turned down before completion of the adjustment because of the weak recovering power of the economy - 厚生労働省

(1) 次の何れかに該当する場合は,特許は消滅する。 1. 特許所有者が,特許庁に対して書面による宣言をもってその特許を放棄する場合2. 第 37条(1)に定められた宣言が,庁の通知(第 37条(2))の送達後,適時になされない場合 3. 年次手数料又はその差額が庁の通知(第 17条(3))の送達後,適時に納付されない場合(特許費用法第 7条(1),第 13条(3)又は第 14条(2)及び(5),本法第 23条(7)第 4文)(2) 第 37条(1)に定められた宣言が適時に行われたか否か,及び納付が適時に行われたか否かの決定は,専ら特許庁が行う。第 73条及び第 100条は影響を受けない。例文帳に追加

(1) A patent shall lapse if 1. the patentee relinquishes it by written declaration to the Patent Office; 3. the annual fee or the difference are not paid in due time (Section 7(1), Section 13(3) or Section 14(2) and (5) Patent Cost Act [Patentkostengesetz], Section 23(7), sentence 4, of this Act).  - 特許庁

蓬莱山から落ちる滝、堰を切って大海に流れ込む水をすべて砂で表し、宝船や長寿の鶴亀を岩組で表した開祖古岳宗亘禅師による室町時代の代表的な枯山水庭園。例文帳に追加

The garden was created by temple founder Kogaku Soko and depicts in sand the waterfall that descends Mt. Penglai with water spilling over the dam into the ocean, as well as a treasure ship and crane and turtle symbolizing longevity that have been created using rocks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわちこのバッフルによって、熱媒循環量がわずかでも、または反応管長手方向における温度差が大きくても、熱移動が十分大きく、管束横断面上の温度差が十分小さく維持されるものとする。例文帳に追加

Specifically by the baffles, even if the circulation amount of heating medium is minimal or temperature difference in the longitudinal direction of the reaction tubes is large, the heat transfer is sufficiently enough and temperature difference in the cross-section of the tube bundle is surely to be sustained minimal. - 特許庁

屋台やコンビニの店頭で長時間煮込んでも、またレトルト処理後包装袋中でだし汁に長期間浸かった状態においても、茹でどけやだし汁の濁りを生じない、長時間の煮込み耐性やレトルト耐性を有するちくわぶを得ることができる、ちくわぶ用穀粉組成物およびちくわぶの製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a grain powder composition for chikuwabu and a method of producing chikuwabu, with which chikuwabu having a strength for long period cooking and a retort resistance and giving no dissolving and no clouds to a soup even when being cooked for a long period of time at a convenience store or a food stall and soaked in a soup after packed in a retort package, can be obtained. - 特許庁

気体吹き込み型流動床式の粉体タンク(1)から、エゼクタポンプ(8)を用いて粉体を噴出ガン(13)へ搬送する方法であって、エゼクタポンプの吸引が粉体タンク内の粉体流動層(7a)のレベル面(L)より上に浮遊状態すなわち粉体エアロゾルで存在する粉体粒子(P)を吸引して搬送するようにしたことを特徴とする、粉体塗装における粉体の微量搬送方法。例文帳に追加

In this transporting method where the powder is conveyed from a gas blow-in type fluidized bed powder tank 1 to a spray gun 13 by using an ejector pump 8, the ejector pump sucks and transports powder particles P, which exist in a floating state, i.e., in a form of powder aerosol, above the level surface L of a powder fludized bed 7a. - 特許庁

ワーク51の内面に静電粉体塗装を行なうに際して、帯電した粉体塗料Fをワークの内面に吹き付けて付着させるための装置であって、ワークの内側に挿入される粉体塗料吐出ノズル11を有し、この粉体塗料吐出ノズルからワークの内面に向けて放射状に粉体塗料を吐出することを特徴とする。例文帳に追加

The apparatus, which sprays a charged powder paint F on an inner surface of a workpiece to be adhered when performing electrostatic powder coating to an inner surface of a workpiece 51, includes a powder paint discharge nozzle 11 inserted in the inside of the workpiece, and discharges the powder paint from the powder paint discharge nozzle radially aiming at the inner surface of the workpiece. - 特許庁

その際藤原不比等がまだ若かった事もあって鎌足の従兄弟で娘婿でもあった中臣意美麻呂が不比等が成長するまでの中継ぎとして暫定的に氏上となったらしく、それ以外の成員にも不比等が成長するまで暫定的に藤原朝臣が与えられた。例文帳に追加

However, because FUJIWARA no Fuhito was still too young at the time, it is likely that Kamatari's cousin and son-in-law, NAKATOMI no Omimaro, assumed responsibility as the head of the clan in order to govern it as a temporary successor until Fuhito was ready to take on the leadership; additionally, other members of the Nakatomi family were permitted to use the title FUJIWARA no Asomi until Fuhito was old enough.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1桁が入力される毎に、電話帳データの中に、それまで入力された数値等の列と同じものを先頭からの数値等の列として持つ電話番号のデータを含む一致電話帳データが1つだけあるか否かを判定する(ST1,ST7,ST8)。例文帳に追加

Every time the user enters one digit, whether or not there is only one of general telephone directory data including telephone number data having the same entered string consisting of numerals of the like having been entered so far as a string consisting of numerals from the head among the telephone directory data is discriminated (ST1, ST7, ST8). - 特許庁

台所1と台所1に隣接する部屋2との間にこれらの間を仕切るように収納家具3と加熱調理台4とを配置すると共に加熱調理台4が台所1側を向き収納家具3が台所1に隣接する部屋2を向くように加熱調理台4と収納家具3とを背中合わせに配置する。例文帳に追加

The storage furniture 3 and the hot cooking plate 4 are arranged between a kitchen 1 and a neighboring room 2 to divide them where the storage furniture 3 and the hot cooking plate 4 are arranged back to back so that the hot cooking plate 4 faces to the kitchen 1 side and the storage furniture 3 to the neighboring room 2. - 特許庁

超微粒子分散体を、平均一次粒子径が100nm以下の超微粒子粉体と、この超微粒子粉体の溶剤としての分散媒と、前記超微粒子粉体の分散安定性を保持する分散剤と、前記超微粒子粉体に前記分散媒に対する親和性を付与する表面処理剤とを含む懸濁液からなるものとする。例文帳に追加

The ultrafine particle dispersion comprises a suspension containing ultrafine particle powder having ≤100nm average primary particle diameter, a dispersion medium as a solvent for the ultrafine particle powder, a dispersant for keeping the dispersion stability of the ultrafine particle powder and a surface treating agent for providing the ultrafine particle powder with affinity for the dispersing agent. - 特許庁

先の第2-5-3図を見ると、研究開発に取り組む成長初期の中小企業が希望通り資金調達できなかった場合、「企業内部(代表者、親族・知人、役員、自己資金)からの資金調達増額で必要額を調達した」者が3割となっており、特に代表者・役員自らの出資や貸付により研究開発資金の調達を行っている実態を示唆しているものと考えられる。例文帳に追加

Looking at Fig. 2-5-3 above, 30% of early growth phase SMEs that carry out research and development answered that they procured the necessary amount of funds by increasing the amount of funding they receive from in-house sources (representatives, relatives and acquaintances, executives, company funds) when they are unable to procure enough funds. This shows the reality that SMEs tend to fund their research and development with investments and loans from company representatives and executives. - 経済産業省

防火構造10は、熱膨張前の状態で形状追従可能な可撓性を示す第1の熱膨張性耐火部材20と、第2の熱膨張性耐火部材22と、それら熱膨張性耐火部材20、22を互いに離間支持する支持機構24とを備える。例文帳に追加

This fire protecting structure 10 is provided with a first thermally expansive fire resisting member 20 having shape followable flexibility before thermal expansion, a second thermally expansive fire resisting member 22, and a support mechanism 24 separately supporting the thermally expansive fire resisting members 20, 22. - 特許庁

各照明器具群G1…に属する照明器具4_1…では受信した調光信号の中から予め設定された周期T1…を有する調光信号を選択的に取り込み、取り込んだ調光信号のデューティ比に基づいて光源たる蛍光ランプ14の調光レベルを可変する。例文帳に追加

The lighting fixtures 41... belonging to the lighting fixture groups G1... selectivety receive light control signals having previously designated periods T1... among the light control signals received, and charge a lighting level of a fluorescent lamp 14 which is the light source, based on the duty ratio of the light control signals received. - 特許庁

例文

また、送信機5から送信する送信信号のパルス幅変更時に、パルス幅変更前後のパルス幅の組合せによって同調電圧を変更するか否かを判断し、同調処理部9が当該判断結果に基づいて同調電圧の設定を行うことを特徴とする。例文帳に追加

When the pulse width of the transmission signal to be transmitted from a transmitter 5 is to be changed, whether to change the tuning voltage is decided, depending on the combination of the pulse widths before and after the pulse width change, and based on the decision result, the processing unit 9 performs setting of a tuning voltage. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS