1016万例文収録!

「ヴァー」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ヴァーに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ヴァーを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 303



例文

架空の英国人で、架空の国リリパットに旅した人、ジョナサン・スウィフトの『ガリヴァー旅行記』に登場する例文帳に追加

a fictional Englishman who travels to the imaginary land of Lilliput in a satirical novel by Jonathan Swift  - 日本語WordNet

住宅都市開発省の初代長官はジョンソン大統領が任命したロバート・C・ウィーヴァーであった例文帳に追加

the first Secretary of Housing and Urban Development was Robert C. Weaver who was appointed by Johnson  - 日本語WordNet

ハーパーのフェリー(ヴァージニア)で急襲の失敗を招いた後に絞首刑になった廃止論者(1800年−1859年)例文帳に追加

abolitionist who was hanged after leading an unsuccessful raid at Harper's Ferry, Virginia (1800-1859)  - 日本語WordNet

海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。例文帳に追加

It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.  - Tanaka Corpus

例文

vimの紹介viのヴァージョンは多数存在し、今回私はあなたに「vim」と呼ばれるバージョンのviの使用法を紹介していきます。例文帳に追加

Introducing vim There are many versions of vi, and I'm going to be showing you how to use a version of vi called vim. - Gentoo Linux


例文

この小咒を訳すと「オーム(聖音)、取り払え、チャンダーリーよ、マータンギーよ、成就せよ(スヴァーハー)」となる。例文帳に追加

The translation of this shoshu is 'omu (sacred voice), remove, Candari, Matangi, achieve (subaha)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毘沙門天に捧げられた真言としては「オンベイシラマナヤソワカ」(oMvaizravaNaayasvaahaa『オーム(聖音)、ヴィシュラヴァスの御子よ。スヴァーハー』)等がある。例文帳に追加

The mantra (shingon) for Bishamonten is 'On Beishiramanayasowaka (oM vaizravaNaaya svaahaa, that is, om (saintly sound), the son of vizravas, svaahaa), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国内での阪妻人気に注目したユニヴァーサル日本支社長が、自社作品の日本国内での併映に、と目論んだものである。例文帳に追加

By taking advantage of Bantsuma's popularity in Japan, the head of Univeral's Japan office intended to show films produced by Universal together with films produced by Bantsuma Puro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「阪妻・立花・ユニヴァーサル連合映画」を設立、同年10月にはハリウッドからのスタッフと機材が太秦撮影所に運び込まれた。例文帳に追加

When the 'Film Association of Bantsuma, Tachibana, and Universal' was established, film crews and equipment were transferred from Hollywood to the Uzumasa studio in October of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

国内では初期の作品から注目を集め、日本ヌーヴェルヴァーグの旗手とも呼ばれたが、自身はそのように呼ばれることを望んではいなかった。例文帳に追加

Oshima's early works gathered attention in Japan and he was called a leader of Nouvelle Vague against his wishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上海市でワイルド・ローヴァー号に乗り換え、船中で船長ホレイス・S・テイラーに「Joe(ジョー)」と呼ばれていた。例文帳に追加

In Shanghai, he transferred to another ship, the Wild Rover; while aboard Horace S. Taylor, the ship's captain, began calling him "Joe."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワイルド・ローヴァー号の船主・A.ハーディー夫妻の援助をうけ、フィリップス・アカデミーに入学することができた。例文帳に追加

With the help of Mr. and Mrs. A. Hardy, the owners of the Wild Rover, he was able to enroll in Phillips Academy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20年前,ジョーンジー,ヘンリー,ピート,ビーヴァーの4人の少年たちは,メイン州の小さな町に住んでいた。例文帳に追加

Twenty years ago, four boys, Jonesy, Henry, Pete and Beaver, are living in a small town in Maine.  - 浜島書店 Catch a Wave

12月7日,ヴァージン・ギャラクティック社は米国カリフォルニア州にある宇宙船基地で同社の「スペースシップツー(SS2)」を公開した。例文帳に追加

On Dec. 7, Virgin Galactic showed its SpaceShipTwo (SS2) to the public at a spaceport in California, the United States.  - 浜島書店 Catch a Wave

2005年にクラブツーリズムはアメリカの宇宙旅行会社,ヴァージンギャラクティック社と業務提携を結んだ。例文帳に追加

In 2005, Club Tourism formed a business alliance with Virgin Galactic, an American space tour company. - 浜島書店 Catch a Wave

ヴァージンギャラクティック社は,今後10年間にわたって3万人の宇宙旅行者を案内することを予想している。例文帳に追加

Virgin Galactic expects to host 30,000 space tourists over the next 10 years. - 浜島書店 Catch a Wave

それらのロボットは兵器製造会社であるテトラヴァール社のディオン・ウィルソン(デーヴ・パテル)によって開発された。例文帳に追加

The robots have been developed by Deon Wilson (Dev Patel) of Tetravaal, a manufacturer of weapons. - 浜島書店 Catch a Wave

版管理制御回路54は専用バスTBを経由して基板データをヴァージョン情報メモリM1、M2、M3から読み出す。例文帳に追加

The management control circuit 54 reads out circuit board data from version information memories M1, M2, M3 via a dedicated bus TB. - 特許庁

インターネットプロトコルヴァージョン6(IPv6)におけるモバイルルータをサポートする方法及びシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a method and system for supporting mobile routers in Internet Protocol version 6 (IPv6). - 特許庁

天井部2cと操作部材3とは、その回動中心となるヒンジ部分3aおよびヴァージンシール用のリブで連結されている。例文帳に追加

A ceiling portion 2c of the cap is connected to the operating member 3 via a hinge member 3a as a rotation center and a rib for virgin sealing. - 特許庁

電気電子機器のABS樹脂より主になる部品を原料として、ヴァージン材と同等の特性を有するABS樹脂を再生する。例文帳に追加

To regenerate an ABS resin having characteristics equal to that of a virgin material by using parts mainly comprising an ABS resin of electric/ electronic machinery as a raw material. - 特許庁

電解めっき層8の形成には、PR(ピリオデイカル・リヴァース)めっき法を好適に用いることができる。例文帳に追加

A PR(periodical reverse) plating method is used preferably for the formation of the electroplating layer 8. - 特許庁

電子内視鏡装置に設けられた回路基板のヴァージョン情報を随時検索し、効果的に回路基板の版管理を行う。例文帳に追加

To enable to retrieve version information of a circuit board equipped in an electronic endoscope unit at all time for efficient management for circuit boards. - 特許庁

主に農産物貿易を介して水を輸出入しているという考え方として、「ヴァーチャルウォーター貿易」がある。例文帳に追加

Virtual water trade is the concept of importing and exporting water mainly through the trade of agricultural products. - 経済産業省

③JFEスチールブラジル鉱山会社ヴァーレ・韓国東国製鋼との協力の下で、の新製鉄所建設のFS調査を開始例文帳に追加

(iii) JFE Steel Started a feasibility study on the construction of a new steel plant in cooperation with Vale, a Brazilian mining company, and Dongkuk Steel Mill of South Korea. - 経済産業省

鉄鉱石の世界シェアは、BHPビリトン、リオ・ティント(ともに豪・英)、ヴァーレ(ブラジル)の3 社で7~8 割を占め、寡占化が進んでいる。例文帳に追加

With regard to steel's world share, 3 companies, namely BHP Billion, Rio Tinto(Australia and UK),Vale(Brazil) accounted for 70 to 80%, which suggest that oligopoly is on the rise. - 経済産業省

ミルヴァートンに秘密を握られてしまった男はね、まあ女のほうが多いんだけど、もうどうにもならないんだ。例文帳に追加

Heaven help the man, and still more the woman, whose secret and reputation come into the power of Milverton!  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

ミルヴァートンはその手紙を伯爵に送りつけるつもりなんだ、それがいやなら大金を支払え、とおどしをかけている。例文帳に追加

Milverton will send the letters to the Earl unless a large sum of money is paid him.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートンは50代の男で、その知能の高さを思わせる大きな頭の持ち主だ。例文帳に追加

Charles Augustus Milverton was a man of fifty, with a large, intellectual head,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

ミルヴァートンはいっそうにこやかになり、肩をすくめ、脱いだコードを丁寧にたたんで椅子の背にかけた。例文帳に追加

Milverton's smile broadened, he shrugged his shoulders, removed his overcoat, folded it with great deliberation over the back of a chair,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

ミルヴァートンは足を踏み出し、コートをとりあげて、リボルバーに手をかけたままドアの方に向き直った。例文帳に追加

He stepped forward, took up his coat, laid his hand on his revolver, and turned to the door.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

ミルヴァートンの顔がこちらを向いているときはカーテンの隙間を閉ざしていた我々も、いまふたたび、慎重に開きなおした。例文帳に追加

I had closed the slit between the curtains as Milverton's face had turned in our direction, but now I ventured very carefully to open it once more.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

ミルヴァートンは先ほどと同じ椅子に座り、葉巻を、角度的にいって、突きあげるように口にくわえているようだ。例文帳に追加

He had resumed his seat, the cigar still projecting at an insolent angle from the corner of his mouth.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

ミルヴァートンはたじろぎ、はげしくせきこみながら前のめりになって机のうえに倒れこみ、書類をかきむしった。例文帳に追加

He shrank away and then fell forward upon the table, coughing furiously and clawing among the papers.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

だが私は、女がミルヴァートンのよろめいたところにたてつづけに弾丸を撃ちこんだときには、飛び出していこうとした。例文帳に追加

but, as the woman poured bullet after bullet into Milverton's shrinking body I was about to spring out,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

ミルヴァートンにとって死神のメッセージとなった手紙が、血まみれになって机のうえに残されていた。例文帳に追加

The letter which had been the messenger of death for Milverton lay, all mottled with his blood, upon the table.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

我々もこのミスター・ミルヴァートンにはここしばらく目をつけてましてね、我々の間ではちょっとした悪人ということになっていました。例文帳に追加

We have had our eyes upon this Mr. Milverton for some time, and, between ourselves, he was a bit of a villain.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

ぼくはそういうコードを書く作業を始めていて、ぼくが住んでいる小さな町の名前をとってそれを仮に「マルヴァーン綱領」と名付けている。例文帳に追加

I have begun work on such a code, tentatively titled the "Malvern Protocol" after the little town where I live.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

もしこの論文の一般的な分析がそれなりに広く受け入れられたら、マルヴァーン綱領を紛争解決コードの見本として公開する。例文帳に追加

If the general analysis in this paper becomes sufficiently widely accepted, I will make the Malvern Protocol publicly available as a model code for dispute resolution.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

「でも、君はあの紳士のことを言たいようだけど、あの人はヴァージニア州からきた礼儀正しい古風な紳士だよ。例文帳に追加

"but the man you evidently refer to happens to be a very chivalrous and courteous gentleman from Old Virginia.  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

1861年秋、ある日差しの強い日のこと、1人の兵士が、西ヴァージニア道のわきにある月桂樹の木立の中に横たわっていた。例文帳に追加

One sunny afternoon in the autumn of the year 1861, a soldier lay in a clump of laurel by the side of a road in Western Virginia.  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

テーブルを挟んだ向こうにいるヴァージニア・セント・クレアは輝くばかりの美しさを称え、しかもほんのり頬を染めていた。例文帳に追加

Across the table from him was Miss Virginia St. Clair, radiant, a tinge of color in her cheeks.  - Melville Davisson Post『罪体』

使用量の決定については、回収ABSとヴァージンABSとの混合によって再生ABSを生産する再生材生産部門20における回収ABSとヴァージンABSとの混合比率を調整することによって行えばよい。例文帳に追加

In decision of the used amount, mixing ratio of recovered ABS to virgin ABS is adjusted in a regenerative material producing section 20 where regenerative ABS is produced by mixing the recovered ABS with the virgin ABS. - 特許庁

この契約により、ユニヴァーサル社からは撮影・照明等の機材、現像機材、特殊撮影機材等、当時の金額で20万ドルに相当する供与を受け、また半年交代で3-4名の技術スタッフ派遣を受け、阪妻プロからは毎年男女優1名ずつをユニヴァーサル・シティ(カリフォルニア州)に派遣、見学および必要に応じては出演も可能、太秦撮影所製作の映画をユニヴァーサル社が世界配給も可能、という壮大な計画を立花は発表した。例文帳に追加

Under this agreement, according to Tachibana, Universal was obliged to provide filming and lighting, development and special filming equipment equivalent to two-hundred thousand dollars at the time, as well as dispatch three to four technical staff members, while Bantsuma Puro obtained the right to dispatch an actor and an actress every year to Universal City (California), have them appear in films if necessary and distribute films produced at Uzumasa Studio through Universal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウェーサーカ祭が「釈迦の誕生日」と非公式に呼ばれることがあるのは、この祭りが釈迦の誕生・悟り(ニルヴァーナ、涅槃)・入滅(パリニルヴァーナ、般涅槃)の三大仏事に結びついているからである(日本の仏教では降誕会・成道会・涅槃会は別々に行われるが、南伝仏教ではこれらは同じ月の同じ日に起こったこととされる)。例文帳に追加

Wesak is unofficially called the celebration of the birth of Buddha because it is part of the three greatest celebrations in Buddhism along with Enlightenment and Nirvana. (In Japanese Buddhism, the birth, the enlightenment, and death of Buddha are celebrated on different dates, but Southern Buddhism teaches that they all occurred on the same day of the same month.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本マルチモニタシステム100のカーソル制御部24は、複数の表示手段のうち一の表示手段に、操作対象となるリアルカーソルRCを表示するリアルカーソル表示手段40と、複数の表示手段のうち他の表示手段に、操作対象とならないヴァーチャルカーソルVCを表示するヴァーチャルカーソル表示手段42と、を備える。例文帳に追加

A cursor control part 24 of the multi-monitor system 100 includes a real cursor display means 40 for displaying a real cursor RC that is the subject of operation on one of a plurality of display means, and a virtual cursor display means 42 for displaying a virtual cursor VC that is not the subject of operation on another of the plurality of display means. - 特許庁

そこに位置した武器庫を捕獲した廃止論者ジョン・ブラウンと彼の追随者により1859年の襲撃の現場となったウェストヴァージニア北東部の小さな町例文帳に追加

a small town in northeastern West Virginia that was the site of a raid in 1859 by the abolitionist John Brown and his followers who captured an arsenal that was located there  - 日本語WordNet

特に、それらの名前は、すぐにくさびた色に変化する紫色からばら色の花の緩い頭部に由来する北アメリカの熱帯や温暖地域の様々なヴァーノニア属の植物の総称例文帳に追加

any of various plants of the genus Vernonia of tropical and warm regions of especially North America that take their name from their loose heads of purple to rose flowers that quickly take on a rusty hue  - 日本語WordNet

涅槃とは、ニルヴァーナの訳語であり、迷妄のなくなった心の境地を指す言葉であったが、この場合には、釈迦が亡くなったという意味で用いられている。例文帳に追加

Nehan is a translation of Nirvana, which originally referred to the state of mind free of illusion, but in the context of Nehan-e, it refers to the death of Shakyamuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

騎射はすぐに中央アジアの遊牧民の間に波及し、フン族、アヴァール人、マジャル人など同様の遊牧民族に次々と取り入れられ、後にモンゴル族にも及び、古代世界に普及して行った。例文帳に追加

Kisha skills soon spread through the nomadic tribes of Central Asia, and spread into other nomadic tribes such as the Hun, the Avar, the Magyar, one after another, later on reaching Mongolia and spreading into society in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS