1016万例文収録!

「九瀬」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 九瀬に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

九瀬の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

平氏は戸内海を制圧し、中国地方、四国、州を支配した。例文帳に追加

The Taira clan controlled the Seto Inland Sea, the Chugoku region, the Shikoku region, and the Kyushu region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北部州から戸内沿岸にかけて、16箇所が知られる。例文帳に追加

The location of the remains of sixteen kogo-ishi are known, stretching from northern Kyushu to the Setouchi seacoast.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌々年には州旅行へ出向き、広淡窓らの知遇を得ている。例文帳に追加

The year after next, Sanyo traveled to Kyushu (southern part of Japan) and was acquainted with Tanso HIROSE and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陶磁器:有田焼(酒井田柿右衛門)、京焼(野々村仁清)、谷焼、戸焼、萩焼例文帳に追加

Ceramics ware: Arita Ware (Kakiemon SAKAIDA), Kyoto Ware (Jinsei NONOMURA), Kutani Ware, Seto Ware, and Hagi Ware  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

北部州から戸内海沿岸地域、大阪湾沿岸へと東進波及する。例文帳に追加

Moat settlements began to spread eastward from northern part of Kyushu along the coast of Seto Inland Sea, and then to Osaka Bay area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

第百十条 太平洋に太平洋広域漁業調整委員会を、日本海・州西海域に日本海・州西広域漁業調整委員会を、戸内海に戸内海広域漁業調整委員会を置く。例文帳に追加

Article 110 (1) Pacific Ocean Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission shall be established for the Pacific Ocean; Sea-of-Japan/Kyushu West Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission, for the Sea of Japan and the west sea of Kyushu; and Seto Inland Sea Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission, for the Seto Inland Sea.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

遣隋使や遣唐使は、住吉大社で住吉大神に祈りを捧げた後、住吉津から出発し、難波津を経由して現在で言うところの戸内海(戸内海の概念が生まれたのは明治期である)を州へ向かった。例文帳に追加

Before Japanese envoys to Sui and Tong Dynasties China left from Suminoenotsu, they gave a prayer to Sumiyoshi Okami at Sumiyoshi Taisha Shrine, and went toward Kyushu through currently called Seto Inland Sea (it was in the Meiji Period when the idea of Seto Inland Sea came out) via Naniwa no tsu (Naniwa Port).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月、浮舟は、妹尼が初詣での留守中、折りよく下山した僧都に懇願して出家してしまった。例文帳に追加

In September, Ukifune implored sozu who accidentally returned from Mt. Hiei at the time and became a nun while imotoama was absent from home for Hatsusemode.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淵の後にも吉見嘉樹、亀井俊雄、尾乃武、亀井忠雄などの名手が輩出し、大鼓方のなかでも流勢の盛んな流儀である。例文帳に追加

Many masters, including Yoshiki YOSHIMI, Toshio KAMEI, Noritake SEO and Tadao KAMEI, successively appeared after the death of Kuen, and the school is a prosperous one among the schools of otsuzumi-kata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2007年1月、大阪松竹座午後の部の「段目」では、市川團十郎(12代目)の由良之助に、四代目坂田籐十郎の戸無であった。例文帳に追加

In "Act Nine" performed in the afternoon show at Osaka Shochiku-za theater in January 2007, Danjuro ICHIKAWA (the 12th) played the role of Yuranosuke and Tojuro SAKATA the fourth played the role of Tonose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

浅井、朝倉新手を入れ替えて攻め戦うによって、織田郎、森可成両将とも下坂本戸在家にて討ち死になり」とある。例文帳に追加

Asai and Asakura replenished their forces, killing both Kuro ODA and Yoshinari MORI in Simosakamoto Seto Zaike.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画のほか儒学を角田華、漢詩を広旭荘に学び、表千家茶道、香道、東軍流の剣術も身につけた。例文帳に追加

He learned Confucianism from Kyuka TSUNODA and Chinese poetry from Gyokuso HIROSE besides art, and also educated Omotesen-ke school Japanese tea ceremony, incense-burning and swordplay of Togun-ryu school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西走した平氏は戸内海の制海権を握り、山陽道・四国・州を掌握していた。例文帳に追加

The marine control over the Seto Inland Sea and the dominance over Sanyodo (a Japanese term denoting an ancient division of the country, corresponding for the most part with the modern conception of the Sanyo region), Shikoku and Kyushu regions were seized by the Taira clan that had escaped to Saigoku (western part of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前方後円墳の分布は4世紀後葉前まで、主に畿内~戸内海沿岸(吉備国など)~北州(筑紫国など)に集中していた。例文帳に追加

Before the latter half of the fourth century, keyhole-shaped mounds were mainly seen in the Kinai, Seto Inland Sea (such as Kibi County) and northern Kyushu (such as Chikushi County) regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸内海はまだ存在しておらず、本州、四国、州、種子島、屋久島、対馬列島は一つの大きな島となっていた。例文帳に追加

The Seto Inland Sea didn't exist yet and Honshu, Shikoku, Kyushu, Tanegashima Island, Yakushima Island, and Tsushima Island were connected and existed as one big island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『赤城士話』によると間郎に遮二無二斬りかかる吉良家臣がおり、孫郎はその男の脇腹に槍を突き刺したが、その吉良家臣は槍を手繰り寄せようと槍を二打ち三打ちしてきた。例文帳に追加

According to "Akagishiwa" (Kikigaki [account of what one hears] of Shusetsu TOJO who accomodated Ako Roshi after the raid) there was a retainer on Kira's side who furiously tried to kill Magokuro MASE, and although Magokuro stabbed him in the ribs with a spear, Kira's retainer started knocking the spear a few times, trying to haul it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(またヤマト王権に建設の記録が無い古代山城「神籠石(こうごいし)式山城」が北州から戸内沿岸に存在するが、神籠石式山城の大半も北州に集中している)。例文帳に追加

(The construction of `Kogo-ishi yama-shiro mountain castle,' ancient mountain castles, were not recorded in the history books of the Yamato Kingship, and they were located from northern Kyushu through to the coastal regions of the Inland Sea lying between the islands of Honshu and Shikoku, and most of Kogo-ishi yama-shiro mountain castles were also concentrated in northern Kyushu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、邪馬台国州説では、弥生時代後期中葉以降に至っても戸内地域では鉄器の出土量は北部州と比べて明らかに少なく、また、鉄器製作技術は北部州と比べて格段に低かった。例文帳に追加

For the Yamatai-Koku kingdom in Kyushu theory, on the other hand, the amount of ironware excavated from the Setouchi region even after the middle of the end of the Yayoi period was very limited when compared to northern Kyushu, and the level of ironware manufacturing technique was very low compared to northern Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前項の規定において「太平洋」、「日本海・州西海域」又は「戸内海」とは、我が国の排他的経済水域、領海及び内水(内水面を除く。)のうち、それぞれ、太平洋の海域、日本海及び州の西側の海域又は戸内海の海域(これらに隣接する海域を含む。)で政令で定めるものをいう。例文帳に追加

(2) In the provision set forth in the preceding paragraph, "the Pacific Ocean," "the Sea of Japan and the west sea of Kyushu" or "the Seto Inland Sea" includes the exclusive economic zone, territorial waters and inland sea (not including inland waters) and respectively refers to the sea region of the Pacific Ocean, the sea region consisting of the Sea of Japan and the west sea of Kyushu or the sea region of the Seto Inland Sea (including the sea regions adjacent to each sea region), as prescribed in a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

桜前線は例年、3月下旬に州南部・四国南部へ上陸し、順次、州北部・四国北部、戸内海沿岸・関東地方、北陸地方、東北地方と北上し、5月上旬に北海道に至る形で描かれる。例文帳に追加

This line graph shows that Cherry Blossom Front lands the southern Kyushu and Shikoku areas in late March, subsequently moving northward in ascending order of latitude values of locations starting from the northern Kyushu and Shikoku areas, the Seto Inland Sea coast, the Kanto region, the Hokuriku region, the Tohoku region and finally reaching Hokkaido in early May annually.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長谷幸輝、富崎春昇、米川親敏、川里子、福田栄香、金子花敏、中塩幸裕など州、大阪をはじめ西日本各地から東京に進出する演奏家も多かった。例文帳に追加

There were many performers such as Yukiteru NAGATANI, Shunsho TOMIZAKI, Chikatoshi YONEKAWA, Satoko KAWASE, Eika FUKUDA, Hanatoshi KANEKO and Yukihiro NAKASHIO, who had moved to Tokyo from Kyushu, Osaka and various parts of western Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朗義経が確かな歴史に現れるのは、黄川で頼朝と対面した22歳から31歳で自害するわずか9年間であり、その前半生は史料と呼べる記録はなく、謎に包まれている。例文帳に追加

The appearance of MINAMOTO no Kuro Yoshitsune in documented history lasts only nine years from his first encounter with Yoritomo at Kise-gawa River when he was 22 years old until his suicide at his 31 years of age, and the first half of his life is shadowy, lacking reliable historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月1日_(旧暦)に頼朝が駿河国黄川に達すると、11月3日_(旧暦)義経らは西国州の緒方惟栄を頼り、300騎を率いて京を落ちた。例文帳に追加

On November 1 (old lunar calendar), while Yoritomo arrived at the Kise-gawa River in Suruga Province, the Yoshitsune and 300 worriers on horseback left Kyoto toward western Japan on November 3 (old lunar calendar) counting on Koreyoshi OGATA in Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安芸、石見の豪族や国人らを臣従させ、北州や戸内海の水軍を平定するなど西国の支配権確立に力を傾ける。例文帳に追加

He made powerful families and local bushi of Aki and Iwami serve as vassals, and concentrated his energies on establishing his supremacy in the Western region, bringing under his control the maritime forces of northern Kyushu and the Seto Inland Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

対して、伊勢平氏は西国の国司を歴任して戸内海や州を中心とした勢力圏を形成し次第に勢力をかためていった。例文帳に追加

In response, the Ise-Heishi (Taira clan) had, for their part, served consecutively as governors in the Western provinces and were in the process of shoring up their sphere of influence centered around the Inland Sea and Kyushu area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

懐良親王は当時10歳に満たなかったと思われ、州およびその途次の戸内の各武士への令旨は、ほとんどが頼元によるものと思われる。例文帳に追加

Imperial Prince Kanenaga is thought to have been under 10 years old then, and most ryoji (orders issued by princes, empresses, etc.) to warriors in Kyushu and Setouchi on the way seem to have been issued by Yorimoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間十次郎・奥田貞右衛門・矢頭右衛門七・村松三太夫・間郎・茅野和助・横川勘平・三村次郎左衛門・神崎与五郎を三田中屋敷へ預かった。例文帳に追加

He had Jujiro HAZAMA, Sadaemon OKUDA, Emoshichi YATO, Sandayu MURAMATSU, Magokuro MASE, Wasuke KAYANO, Kanpei YOKOKAWA, Jirozaemon MINOMURA and Yogoro KANZAKI in custody at the second city residence in Mita.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、中国の明王朝とも独自の貿易を行ない、戸内海では細川氏と対立し、北州から中国地方、さらに中央と勢力を大きく拡大していた。例文帳に追加

In addition, he independently traded with the Ming Dynasty in China and expanded his influence to Kitakyushu (northern Kyushu) and Chugoku regions and even to the central part of Japan after fighting with the Hosokawa clan in Seto Inland Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また州進軍は平氏討伐ではなく、頼朝と対立・平氏を援助する西国御家人を鎮圧し、平氏を戸内方面に孤立させる事である。例文帳に追加

The aim of the expedition was to suppress Saigoku-gokenin who supported the Taira clan and who were opposed to Yoritomo and to isolate the Taira clan in the Setouchi region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、遠征軍は飢饉のために兵糧の調達に苦しみ、戸内海を平家に抑えられ、船がなく州にも渡れず戦いは長期化した。例文帳に追加

However, his expedition troops struggled with obtaining army provisions due to famine, the Seto Inland Sea was surrounded by the Taira family, and without a ship, they could not move to Kyushu, so their battle was prolonged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞綱が元寇の際、執権北条時宗の命を受け、蒙古討伐軍総大将として州に下った時、同行し、筑後国山門郡高の大木城を拠点とした。例文帳に追加

Yasumune accompanied Sadatsuna when Sadatsuna was ordered by Tokimune HOJO (the regent of the Kamakura bakufu) to go down to Kyushu as a supreme commander of the Menggu Punitive Force when Mongol attempted to invade Japan (Genko), and Yasumune made his base in Oki-jo Castle located in Setaka, Yamato-gun, Chikugo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、州に遊学し、大分では広淡窓の咸宜園で修行、長崎では清国の画家陳逸舟に四君子などの書法を伝授される。例文帳に追加

While visiting Kyushu to study, he practiced paintings at Kangien of Tanso HIROSE in Oita, and received instructions on shoho (calligraphy) of Shikunshi (four plants with high virtue) and so on from Chen Yizhou (Chin Isshu), a Chinese painter of Qing Dynasty, in Nagasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1851年、伯父で蘭学者の山成奉造(山鳴大年)の協力により、実家の名村から少し離れた簗村(現在はともに井原市の一部)に桜渓塾を設立。例文帳に追加

In 1851, he founded Sakuradani-juku School in Yanase-mura Village near Kumyo-mura Village where his native home was (both villages are now a part of Ihara City) with the help of his uncle Hozo YAMANARI (Dainen YAMANARI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋・冬の降水量が少ない北部州や戸内地方などでは、空梅雨の後、台風などによるまとまった雨がない場合、渇水が1年以上続くこともある。例文帳に追加

In the northern Kyushu and Setouchi regions in which the amount of rainfall in autumn and winter is small, if there is no considerable amount of rainfall by typhoon and so on after karatsuyu, such drought continues for more than a year sometimes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、範頼軍の州制圧、義経軍の四国制圧、鎌倉方による戸内海制海権の奪取という包囲・孤立化の完成に伴う必然的結末であった。例文帳に追加

A Taira defeat was inevitable after Noriyori's army took control of Kyushu and Yoshitsune's army of Shikoku, which let the Kamakura side retake control over the Seto Inland Sea and thus complete their encirclement and isolation of the last Taira stronghold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川氏と大内氏の対立が深まると、細川氏は大内氏の山口の側を通る戸内航路を避け、土佐の浦戸、下田、南州の油津、坊津を経由して寧波に行く航路をとった。例文帳に追加

When the confrontation between the Hosokawa clan and Ouchi clan became serious, the Hosokawa clan avoided taking the Seto Inland Sea route that passed near Yamaguchi, the base of the Ouchi clan, and instead took the route to sail for Neiha via Urado and Shimoda in Tosa Province and Aburatsu and Bonotsu in southern Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世の海辺の小土豪が結合して軍事力をもつようになった海上勢力を海賊衆といい、州や戸内海、紀伊半島、伊勢湾、東京湾など日本各地で見られた。例文帳に追加

The united small local ruling clans that held military forces on the sea were called kaizoku shu, which were seen in many places in Japan such as in Seto Inland Sea, Kii Peninsular, Ise Bay, and Tokyo Bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(日本)や戦国時代(日本)には州・戸内海方面の武士や海賊が中国、朝鮮沿岸を荒らしまわり、倭寇と恐れられた。例文帳に追加

During the period of the Northern and Southern Courts and the period of Warring States in Japan, samurai warriors and pirates from the Kyushu and Inland Sea regions attacked ships along the coasts of China and Korea and were feared as Japanese pirates (called "wako" in Japanese).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪の住吉大社近くの住吉津から出発し、住吉の細江(現・細江川。細井川駅)から大阪湾に出、難波津を経て戸内海を州へ向かい、そこから玄界灘に出る。例文帳に追加

The kenzuishi and his staff would depart from Suminoetsu Port near Sumiyoshi-taisha Shrine in Osaka, heading to Osaka Bay via Sumiyoshi-no-Hosoe (present-day Hosoe River and Hosoigawa Station), and then leave Naniwa-no-Tsu (Naniwa Port) and go across the Seto Inland Sea to the Genkai-nada Sea in the Kyushu region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、北部州から戸内海沿岸にかけて多数の山城や連絡施設を築くとともに、最前線の大宰府には水城という防衛施設を設置して、防備を固めた。例文帳に追加

Because of that, the administration built a large number of yamajiro (castle in a mountain) and facilities for communication from the northern part of Kyushu to the coast of the Seto Inland Sea, and set up a defense facility called mizuki (water fortress) in the front line Dazaifu (local government office in Kyushu region) so that it could reinforce their defenses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この傾向は晩期前半まで続き、後半はさらに定住化が進み、戸内から州北部は稲作を導入し、弥生時代早期へと移ってゆく。例文帳に追加

The adoption of sedentary life kept its pace in the first half of the last period and accelerated its pace in the latter half of the last period; Setouchi and the northern Kyushu regions introduced rice cropping and the Jomon period transitioned into the early Yayoi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸内地方でも、弥生時代後期までには鍛造による鉄器生産が伝播していたが、技術的には北部州のそれよりも明らかに低い水準にあり、同時に鏨切りによる鉄器製作も普遍的に行われていた。例文帳に追加

Moreover, although ironware manufacturing by forging was introduced to the Setouchi region by the end of the Yayoi period, technology was clearly lower than that of northern Kyushu and ironware manufacturing by cold chisel cutting was practiced in general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城の文献上の初見は、664年に天智天皇が築いた水城(みずき)で、この時代には文献に見えないものも含め多数の城が州北部から戸内海沿岸に作られた。例文帳に追加

The first appearance of the word castle in literature is Mizuki (water fortress) built by Emperor Tenchi in 664, and plenty of castles, including ones not found in literature, were built in the area from the northern part of Kyushu to the coasts of the Seto Inland Sea in this age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌665年には北州から戸内海沿岸にかけて大野城(筑前国)、基肄城、長門城などの古代山城(朝鮮式山城)を築かせた。例文帳に追加

In the following year, 665, he ordered to build Kodai Sanjo (ancient Korean-style mountain castles) from Northern Kyushu to the coast of the Inland Sea including Ono-jo Castle (Chikuzen Province), Kii-jo Castle and Nagatonoki Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、江戸時代後期の儒学者で江戸や大坂に住んだこともある広旭荘(広淡窓の弟)は、『桂草堂随筆』という随筆の中で「京の人は細なり。大坂の人は貪なり。江戸の人は夸なり……是三都人気の異る所以なり」と述べていくつか事例を挙げながら三都の比較を試みている。例文帳に追加

Gyokuzo HIROSE (younger brother of Tanso HIROSE), a Confucian scholar of the latter Edo Period who had lived not only in Edo but also in Osaka, describes the people's characters of these three cities in his essay "Kyukeisodou Zuihitsu," as "the people of Kyo are sensitive, the people of Osaka are avid and the people of Edo are proud," making a comparison of the people in these three cities with each examples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲荷御前、稲荷榎木橋、稲荷中之、直違橋南一丁目、直違橋北一丁目、直違橋二〜十一丁目(「二〜十一丁目」の10町を1大字とカウントする)、山村、十軒、直違橋片町、玄蕃、鳥居崎、北新、七川、南蓮池、鍵屋、北蓮池、極楽、寺内、飯食例文帳に追加

Inarionmae, Inarienokibashi, Inarinakano, 1-chome Sujikaibashi-Minami, 1-chome Sujikaibashi-Kita, 2-chome to 11-chome Sujikaibashi (10 towns of 2 to 11-chome counted as one Oaza), Yamamura, Jukyuken, Sujikaibashi Katamachi, Genba, Toriizaki, Kitashin, Nanasegawa, Minami Hasuike, Kagiya, Kita Hasuike, Gokuraku, Jinai, Ijiki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期には、畿内を中心として北部州から戸内、あるいは山陰から北陸、東海地域以東にまで高地性集落が見られること、環濠集落が多く見られることなどから、これらを倭国大乱の証拠であるとする考え方はほぼ定説となっている。例文帳に追加

These are many upland settlements and moat settlements are found around Kinai to northern Kyushu, Setouchi, Sanin, Hokuriku, Tokai region, and east in this period, and it is an established theory that these are evidence for the Wakoku War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、最初に渡来人が来たと考えられている北部州や大陸系渡来人が移住した可能性のある戸内・近畿地方でさえ、弥生時代初期の遺跡からは渡来系の人と判定される人骨の出土数は少ない。例文帳に追加

In other words, the number of excavated human bones confirmed as immigrants to ancient Japan are very rare in sites from the early Yayoi period, even in northern Kyushu where it is said immigrants to ancient Japan first entered, and in the Setouchi and Kinki region where it is believed continental immigrants to ancient Japan migrated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「本当の美しさ、劇の美しさは段目やね。…ここに出てくる人間が、まず戸無が緋綸子、小浪が白無垢、お石が前半ねずみで後半が黒、由良之助は茶色の着付に黒の上で青竹の袴、…本蔵は渋い茶系の虚無僧姿、力弥は東京のは黄八丈で、上方だと紫の双ツ巴の紋付…みんなの衣装の取り合わせが、色彩的に行ってもこれほど理に叶ったものはないですわな」例文帳に追加

"The real beauty of the play is in Act Nine. Tonose wears a hirinzu (scarlet figured-satin), Konami wears a shiromuku (white kimono), Oishi wears a grey costume in the first half and a black costume in the latter half, Yuranosuke wears a brown kimono and a pair of black hakama with green bamboo patters, Honzo wears a brown komuso costume, Rikiya wears a kihachijo (high-quality yellow silk) in Tokyo and montsuki (formal dress with family crest) of two comma designs in Kamigata. Various colors are used and they make perfect sense."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(明治22年、深草村へ28町を編入)飯食町、寺内町、七川町、北蓮池町、南蓮池町、鍵屋町、山村町、稲荷榎木橋町、稲荷中之町、稲荷御前町、十軒町、玄蕃町、北新町、極楽町、鳥居崎町、直違橋北一丁目、直違橋南一丁目、直違橋二〜十一丁目(10町分にカウントする)、直違橋片町例文帳に追加

(28 towns integrated into Fukakusa village in 1889) towns of Ijiki, Jinai, Nanasegawa, Kita Hasuike, Minami Hasuike, Kagiya, Yamamura, Inarienokibashi, Inarinakano, Inarionmae, Jukyuken, Genba, Kita Shin-machi, Gokuraku, Toriizaki, 1-chome Sujikaibashi-Kita, 1-chome Sujikaibashi-Minami, 2-chome to 11-chome Sujikaibashi (counted as 10 towns), Sujikaibashi Kata-machi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS