1016万例文収録!

「人口」に関連した英語例文の一覧と使い方(46ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人口を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2699



例文

イラクは、サウジアラビア、イランに次ぐ世界第3位の原油確認埋蔵量(1,150 億バレル:世界の9.3%)を有し65、人口約2700 万人を抱える今後有望な市場である。例文帳に追加

Iraq has the world's third largest proven petroleum reserves (115 billion barrel: 9.3% of the world)64 after Saudi Arabia and Iran and has a promising market with a population of over 27 million people. - 経済産業省

世界最大の石油大国であるサウジアラビアにおいては、若年人口の増加に伴い、雇用創出のための産業育成が喫緊の課題となっている。例文帳に追加

In Saudi Arabia, known as the largest petroleum producing country, development of industry hasbecome an urgent issue for employment creation as the young population grows. - 経済産業省

具体的には、シンガポールは、2006年の経済活動人口の27.5%が非居住者(1991年は18%)、1990年代のGDP成長率7.8%のうち3.2%が外国人材による寄与だとしている。例文帳に追加

Specifically, in Singapore, 27.5% of the economically active population in 2006 are nonresidents(18% in 1991), and 3.2% of the GDP growth rate of 7.8% in the 1990s is considered to bedew to the contribution of foreign human resources. - 経済産業省

また、OECD Science, Technology and IndustryScoreboard2007によれば、研究者の人口も中国は、2000年時点の69万5,000人から2005年時点で111万9,000人に急成長し、我が国の70万5,000人を上回っている(インドは2000年時点の数字で11万6,000人)。例文帳に追加

In addition, according to the "OECD Science, Technology and Industry Scoreboard 2007," in terms of number of researchers, China has grown rapidly, to 1,119 thousand people in 2005 from 695thousand people in 2000, also exceeding Japan's 2005 figure of 705 thousand people (India's figure in2000 was 116 thousand people). - 経済産業省

例文

都市化の進展は、都市への人口集中ひいては生産性の上昇をもたらし、都市化が進展するにつれ都市中間層は一層厚みを増すと考えられる。例文帳に追加

The progress of urbanization will lead to a population concentration in urban areas and an increase in productivity; concomitantly, as urbanization progresses, the urban middle-income class will further increase in size. - 経済産業省


例文

絶対的貧困層の人口の推移と地域分布を見ると、アジアが最も多く6億人に達しているものの、その経済成長に伴い、絶対数が減少傾向にある。例文帳に追加

The trends and regional distribution of people in extreme poverty in the table below show that the number is the highest in Asia (600 million), although the population is decreasing in accordance with its economic development. - 経済産業省

2008年5月現在、EUは27か国が加盟し、加盟国の人口が合計で4億9,300万人29、域内の関税が撤廃され、国境を越えた人の移動も自由に行われる巨大統合市場である。例文帳に追加

As of May 2008, the EU has 27 member countries with a total population of 493 million. Tariffs have been eliminated within the territory and people can move freely across borders, thereby creating a colossal integrated market. - 経済産業省

ちょうど 2007 年というのはベビーブームで生まれた人たち、1947 年から 49 年に生まれた団塊の世代がちょうど 60 歳を迎える時期で、この層は今、700 万人いるといわれていまして、他の世代よりも2割から5割人口が多い。例文帳に追加

The year of 2007 is the time when the so-called baby boomers that were born from 1945 to 1947 turn 60 years old. Those people are said to be seven million in number and 20% to 50% more than other generations. - 厚生労働省

また、労働力人口に占める非自発的失業者の比率(以下「非自発的失業率」という。)が高まっていることから、雇用の不安定性も近年高まってきていると考えられる。例文帳に追加

Since the percentage of unemployed person who quit a job involuntary (hereinafter referred asinvoluntary unemployment’) has increased, it is fair to assume that the instability of employment has grown in recent years. - 厚生労働省

例文

また、非労働力人口のうち、特に無業者として、年齢は、15~34歳、卒業者、未婚者であって、家事・通学をしていない者に限って集計したところ、2003年には52万人となっている。例文帳に追加

According to a breakdown of the not in labour force population, the number of graduate, single, and not engaged in work in the age bracket of 15 to 34 who were neither keeping house nor attending school was 520,000 in 2003. - 厚生労働省

例文

今日、我が国では、少子高齢化の進行に伴う本格的な人口減少社会の到来、経済のグローバル化等を背景に、対応すべき課題が生じている。例文帳に追加

Today, Japan faces various challenges to overcome, with the globalizing economy and the arrival of a full-fledged depopulating society due to the aging of society with fewer children. - 厚生労働省

我が国の社会保障制度は、第二次世界大戦後、労働力人口の増大と経済の飛躍的な拡大を前提に充実が図られてきた例文帳に追加

After World War II, the Japanese social security system was expanded on the assumption that the increase in the labour force population and the dramatic economic growth would continue. After the first oil crisis, the government revised the system to adapt to social and economic changes. - 厚生労働省

我が国社会をめぐる環境は変化しており、人口構造の変化や労働環境の変化といった社会経済の変化に対応した施策の展開が求められている。例文帳に追加

As the situation of Japanese society is changing, the government is required to roll out measures that meet social and economic changes, including changes in demographic structure and the work environment. - 厚生労働省

①「結婚・出産」のために「就業」を断念すれば、女性の労働市場参加が実現せず、中期的(~2030年頃)な労働力人口減少の要因となり、例文帳に追加

If women give up "employment" due to "marriage/childbirth" , women's participation in the labour market will not be realized, resulting in a medium-term labour force decrease (until around 2030); - 厚生労働省

②「就業」のために「結婚・出産」を断念すれば、生産年齢人口の急激な縮小により、長期的(2030年頃以降)な労働力確保が困難に。)例文帳に追加

If women give up "marriage/childbirth" due to "employment", long-term securing of labour force (after around 2030) will be difficult because of the rapid decline in the working age population. - 厚生労働省

長期失業者も増加しており、2003年1~3月期において失業期間1年以上の者は112万人(完全失業者の30.9%)を占めており、長期失業率(長期失業者の労働力人口に占める比率)も1.7%となっている例文帳に追加

Long-term unemployed (those without a job for one year or more) also increased to 1.12 million (30.9% of the unemployed) in January-March 2003. The long-term unemployment rate (the rate of the long-term unemployed against the population in labour force) was 1.7%. - 厚生労働省

非労働力人口のうち「適当な仕事がありそうにない」ことを理由に求職活動を行っていない者(求職意欲喪失者)は2003年1~3月期で207万人となっている例文帳に追加

Among persons not in the labour force, persons wishing to work (who wish to work but are seeking no job) by reasons of "no prospect of finding a suitable job" numbered 2.07 million in January-March 2003 - 厚生労働省

都道府県データをもとに失業率との相関をみると、若年労働力人口比率が高い地域で失業率が高く、製造業比率が高い地域で失業率が低い状況がみられる例文帳に追加

According to the data of prefecture, unemployment rates are high in the regions with a higher share of younger labour force and low in the regions with a higher share of manufacturing industry - 厚生労働省

2012年においても景気動向等の要因もあるが65~69歳層の労働力率の上昇により労働力人口の減少幅は緩和されている。例文帳に追加

Although there may be other factors including economic trends, the reduction of labour force is alleviated in 2012 as well, due to the increase of labour force participation ratio of the persons aged 65 to 69 . - 厚生労働省

成長率の鈍化は主に資本量の減少とTFP上昇率の鈍化によっており、今後我が国人口が減少し続ける中においても、職業能力開発等を通じて労働の質が向上し、引き続き経済成長を下支えしていくことが期待される。例文帳に追加

1% in the 1990s; in 2000s, the rate was about 0 .3%, showing a decrease of about 4% . - 厚生労働省

この点につき、市開発委員会に確認したところ、180,376 人には、市開発委員会が市内に設けた Brick Reservoir や Earth Reservoir に貯水した水道水を汲んで利用している人口を含む、とのことであった。例文帳に追加

TDC explained that the figure 180,376 includes the population who uses the water in brick reservoirs and earth reservoirs built by TDC in the city area. - 厚生労働省

(1) 水道開発事業は将来の給水需要量を満たす必要があるため、人口増加予測や目標年次施設規模を確立する必要がある。例文帳に追加

1. Since the water supply development needs to fulfill the future water demand, it is necessary to establish the planning framework based on the population growth forecast and to decide the target year for facility development. - 厚生労働省

(1) 目標年次の設定と需要予測 現在の人口を計画給水人口としているなど、短期・中長期整備計画に基づく水道整備目標年次と言う基本的な認識・技術力がない。この計画給水人口に基づく水道 45施設が完成したとしても、将来の給水不足となる事は明白である。このような事から、水道施設の整備目標年次を設定し、人口及び給水量の需要予測を行い、最終の目標年次における計画給水量を算出する。計画給水量に基づいた施設規模、施設能力での水道施設計画を策定する。例文帳に追加

(1) Setting of the target year and establishment of the demand forecast In both cities, CDC’s designing of the water supply facilities are made based on the current population rather than the future population. If the water supply facilities are designed in such a way, it would be quite obvious that the shortage of distribution volume of water supply will continue even after the completion of the project. The basic principles in planning water supply, i.e., the short, the medium, and the long term plans, should be introduced in accordance with the appropriate demand forecast. It is necessary to set the target year for developing water supply facilities, and the distribution capacity of water supply system should be calculated based on the projected population. The scale and the capacity of the water supply facilities should be designed based on the distribution volume of water supply in the targeted year. - 厚生労働省

急速な人口減少、激化する国際競争の中で、社会経済の活力を維持し、若者が希望を持って働き続けていくために、若者の能力を十分に発揮できる環境を整備することが重要である。例文帳に追加

In rapid population decline and intensified international competition, it is also important to improve the environment for young people to demonstrate their skills adequately in order to continue to work with hope, while maintaining the vitality of the social economy. - 厚生労働省

世界同時開発を行うに当たっては、人口・市場規模が大きく、日本人との人種差が欧米人と比べて少ないアジア諸国との連携が重要であることから、例文帳に追加

Given the importance in simultaneous global developments of alliances with Asian countries, which have large populations and markets and fewer ethnic differences with Japanese people than Westerners, measures such as the following shall be implemented: - 厚生労働省

少子高齢化により、15歳未満の割合は最も低く、65歳以上の割合は最も高い。生産年齢人口割合は最も低い。例文帳に追加

The age group of less than 15 years occupies the lowest rate, and the proportion of those age 65 or over is the highest in a society of declining birthrate and a growing proportion of elderly people. The production-age population is the lowest. - 厚生労働省

経済への影響・・・サプライサイドでは、労働力人口の減少や貯蓄の減少により、潜在的成長率が低下。 デマンドサイドでは、現役世代の減少により消費全体が下押しされ、需要が縮小。例文帳に追加

Impact on the economy ... The potential growth rate decreases due to a decrease in the labor force and the reduction of savings. The consumption in general is getting smaller due to a decrease in the size of the working generation, resulting in less demand. - 厚生労働省

また、就業希望の非労働力人口のうち「適当な仕事がありそうにない」ことを理由に求職活動を行っていない者(求職意欲喪失者)は2005年1~3月期で172万人と減少している。例文帳に追加

Among persons not in the labour force who wish to work, those who are not seekingemployment because they have "no prospect of finding a suitable job" (those who wish to work but are notlooking) declined to 1.72 million in the first quarter of 2005. - 厚生労働省

また、長期失業率(失業期間1年以上の完全失業者の労働力人口に占める比率)は2005年1~3月期で1.5%となり、低下傾向で推移している。例文帳に追加

In addition,the long-term unemployment rate (the proportion of the unemployed who have been jobless for at least ayear in the labour force) was 1.5% in the first quarter of 2005, showing a declining trend. - 厚生労働省

この方向性が今後も続くと仮定した場合、高齢化、少子化の結果、人口減少は確実に避けられず我が国の経済社会の先行きが心配されるところである。例文帳に追加

With respect to Japanese worker's lifestyles in the same period, from about 1960 to the first half of the1970s, both real and disposable incomes grew significantly in line with rapid economic growth. - 厚生労働省

一方、労働寄与は1995年以降マイナスとなっており、今後の人口減少に伴う労働者の本格的な減少が実質GDP成長率に与える影響が危惧される(第19図)。例文帳に追加

In addition, with the acceleration of changes in industrial structure, Japan shifted from being a nation ofprimary industries to one of secondary and tertiary industries. - 厚生労働省

今日、地方圏では、人口減少と高齢化が大都市圏に先行する形で進行し、公共事業の削減が進められる中で、今までにもまして、成長力を持ち自立することのできる産業を育てていくことが求められている。例文帳に追加

The share ofsecondary industries increased to 34.0% in 1970, and then gradually fell in total number in line with thedecrease in manufacturing industry share. - 厚生労働省

地方圏で生まれた人の多くが就職や進学のために大都市に流入したことが、大都市圏への人口集中の要因であった。例文帳に追加

The breakdown of factors affecting the pace of increase in the number ofworkers related to the shift in demand for domestic final demand indicates that the contribution made byprivate consumption has contracted and public expenditure on gross fixed capital formation is on adownward trend. - 厚生労働省

(産業集積を通じた今後の地域経済の展望)地域における人口減少の与える影響を軽減させるために、中心的な都市などの集住・集積の利益を活用することは、考え得る一つの方法である。例文帳に追加

Today, local regions lead metropolitan cities in terms of population decrease and aging. - 厚生労働省

第4節 経済社会の展望人口減少へと転換する我が国社会を展望すると、今後も、持続的な経済発展を目指していくために、技術革新によって支えられた産業構造の高度化が重要である。例文帳に追加

At thesame time, the younger generation who flowed into the large cities built a foundation consisting of newhouseholds, which supported the growth of consumption during this period. - 厚生労働省

また、人口減少社会では、介護や育児などのサービス分野をきめ細かく発展させ、高齢者の生活や仕事、地域における子育てなどを、より充実したものとしていくことも求められる。例文帳に追加

However, in the 1960s there were gaps in the rate of increase between regions. - 厚生労働省

人口減少社会は、人間の持つ能力が重視される社会であり、生産手段や機械・設備が生み出す価値よりも、人間が、その持つ能力を活かし知恵を働かせ生み出す価値の方が大きくなる。例文帳に追加

The risein the consumption of durable goods was mainly led by the new households, which emerged in the largecities. - 厚生労働省

人口減少社会において働くということは、働いて所得を得るということだけではなく、一人ひとりが自立し、社会の中に自分の役割をみつけ、その役割のために働くことを通じて社会に参加することを意味するようになる。例文帳に追加

Together with arelatively high employment rate in the regions, capital investment contributed to a rise in prefecturalincome, where the expanded construction industry played a large role in employment. - 厚生労働省

若年者、女性、高齢者、さらには、障害のある人々も含め、みんなで働き支え合っていくことが、人口減少社会での豊かさを実現していく基礎になる。例文帳に追加

The trend in thepublic expenditure share of gross fixed capital formation in total prefectural spending suggests that thedependency of the regional economies on public investment lessened in metropolitan areas during the1970s, while the dependency rate grew in local regions (Figure 24). - 厚生労働省

若年者、高齢者、女性などの労働力率を高め、労働力人口の減少幅を縮小させることは可能であり、さらに、その減少分についても、技術革新などの生産性向上によって補うことができる。例文帳に追加

Each region is required to have its ownfuture vision that will help it to achieve a self-reliant regional economy, based on their particular traditionsand uniqueness. - 厚生労働省

また、いわゆる「ニート」に近い概念として、年齢15~34歳で家事も通学もしていない非労働力人口に限って集計すると、2004年では64万人となった。例文帳に追加

(Importance of mutual cooperation and working together for sustainable development in asociety with a declining population)It is hoped that a certain pace of economic development can be maintained in a society where thepopulation is expected to fall in the future. - 厚生労働省

第2節 高齢者の意識と就業促進に向けた課題我が国の高齢者は、諸外国と比較して、労働力人口比率が高く、理想とする引退年齢も高い。例文帳に追加

Inaddition, a dynamic aged society must be built in which the elderly can keep on working for as long asthey have the will and the ability to do so, thus drawing on their full work potential. - 厚生労働省

(国際的に就業意欲の高い高齢者)労働力人口比率について65歳以上の男性でみると、韓国が最も高い割合となっており、次いで日本、アメリカ、ドイツ、フランスの順になっている(第39表)。例文帳に追加

The vocational self-reliance of the disabled should be promoted by expandingemployment opportunities for these people so that they can get a job in the community and becomeindependent. - 厚生労働省

(女性労働力率の国際比較)女性の労働力人口比率を国際比較すると、アメリカが最も高く59.5%となっており、次いでオランダ、イギリス、ドイツ、フランスと続いており、我が国は48.3%とイタリアに次いで低水準となっている。例文帳に追加

Moreover, the percentage of employed 15 to 24year olds who are employed part-time is rapidly increasing, further indicating the difficult employmentsituation that young people face. - 厚生労働省

企業は、産業の特性や企業の置かれている状況を踏まえて、多角化、海外生産、人的能力の向上など、様々な戦略を採ることにより、人口減少社会を乗り切ろうとしている。例文帳に追加

Such a proactive approach would enhance the effects of the work experience. - 厚生労働省

今後の、人口減少、少子高齢化、団塊の世代の退職といった変化が予想される社会のなかで企業が発展していくためには、企業は継続雇用に前向きに取り組んでいくべきである。例文帳に追加

The response "Women shouldcontinue employment even after having a child" is on an upward trend for both women and men, indicatingan increasing sentiment in favor of women continuing employment after having a child (Figure 46). - 厚生労働省

人口減少・少子高齢化時代における企業経営と人事戦略については、多様な選択肢の提供、能力開発機会の提供、適切な能力評価の実現などが大切である。例文帳に追加

In addition, looking at weekly workhours over time, there are age groups in which the percentage working 60 or more hours per week isincreasing and age groups in which the percentage working less than 35 hours per week is increasing, sopolarization is advancing as some age groups work more hours and some do not (Table 50). - 厚生労働省

(新たな雇用システムづくりに向けて)戦後の日本経済は、人口増加のもとで、基本的には成長を基調として展開してきたが、その中にあっても、幾たびかの厳しい不況や構造調整に見舞われてきた。例文帳に追加

Thus, in terms of wage costs, firms may find some positive effects of populationdecrease. - 厚生労働省

しかし、日本経済も緩やかに持ち直し、さらに、人口減少とさらなる少子高齢化が進行する時代を目前に控え、改めて、長期的な視点から、今後の雇用システムを、冷静に展望する好機を迎えている。例文帳に追加

Some of the challenges and problems cited by companies include,"it is difficult to coordinate evaluation standards between departments", "evaluators are not well trained","employees do not accept the evaluation result", and "evaluation will reduce employee's motivation towork". - 厚生労働省

例文

高められた産業効率の結果としておこる人口密度の増加とともに、集団は、状況の力によって、貧困に苦しむ平和という古い状態から略奪生活の段階へと変わっていった。例文帳に追加

With the increasing density of population that follows from a heightened industrial efficiency, the group passes, by force of circumstances, from the archaic condition of poverty-stricken peace to a stage of predatory life.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS