1153万例文収録!

「仕払」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

仕払の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 225



例文

当時、代金は後日の掛け(ツケ)い、売買単位は1反単位が当たり前であった呉服業界においては斬新であり、顧客に現金支いを要求する一方で良質な商品を必要な分だけ安価で販売した(ツケの踏み倒しの危険性がないためにそのリスク分を価格に上乗せする必要性がなかった)ために、顧客にとっても便利な組みであったのである。例文帳に追加

These methods were novel to the kimono fabric business, for in those days, it was customary that payment was done on credit until a later day, and the unit of trade was in 1 tan (length app 10.6 m and width apploximately 34 cm); and this new system was useful for the customers, too, for while demanded to pay in cash, merchandise in good quality might be bought in the amount necessary for a good price (since there was no danger of welshing the credit, there was no need to tack on for that risk).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

資金管理システムを備えた親会社が子会社の買掛債務の弁済を支仲介者を介して行う場合に、子会社が、支仲介者を介して自己の買掛債務が弁済処理されている期間中、その買掛債務の決済方法や債権者の移動等の情報を容易に把握し、その情報に基いて円滑に訳ができるようにすることを課題とする。例文帳に追加

To enable a subsidiary company to easily grasp the settlement method of accounts payable or information such as the displacement of a creditor, and to smoothly carry out journalizing based on the information during a period when payment processing of self-accounts payable is carried out through a payment mediator when a parent company equipped with a capital management system carries out the payment of the accounts payable of the subsidiary company through the payment mediator. - 特許庁

入後トラックスケール計量及び納入後トラックスケール計量から算出した液化ガス出量と、ローリー等に設けた液化ガス計量手段により算出した液化ガス充填量とを比較し、液化ガス充填量に基づく液化ガス取引量を保証する。例文帳に追加

The liquefied gas delivery amount calculated from a post- purchase truck scale measure and a post-delivery truck scale measure is compared with a liquefied gas charging amount calculated by a liquefied gas measuring means provided at a lorry or the like to ensure a liquefied gas trading amount based on the liquefied gas charging amount. - 特許庁

自動クレジット機能の実行の有無、並びに自動クレジット時の上限値を含むクレジットの様に汎用性を持たせることで、遊技媒体の取り回し(取り込みやい出し等)のための制御負担を軽減すると共に、遊技者の遊技状態に合わせてクレジット量を調整する。例文帳に追加

To reduce a control load for handling (incorporating, putting out, and the like) game media and adjust the amount of credit according to the game state of a player by providing generality to specifications of the credit including the execution/non-execution of an automatic credit mechanism and an upper limit value in the automatic credit. - 特許庁

例文

このように、監査人が監査の対象である被監査会社の経営者との間で監査契約を締結し、監査報酬が被監査会社の経営者から監査人に対して支われる、という組みには、「インセンティブのねじれ」が存在しており、これをどのように克服していくかが重要な課題となる。例文帳に追加

In this way, accounting auditors enter into an audit contract with and receive the audit fee from the managers of the audited company. Such a system contains "incentive distortions," and the question of how to overcome these is an important issue.  - 金融庁


例文

伝票訳発行方法であって、利用者が受講する講座と利用者の属性とを受け付ける受講受付ステップと、前記利用者が受講する講座で広告を行う団体と前記利用者の属性とを比較して、前記広告を行う団体が広告の代価として支う料金の科目を決定する伝票作成ステップとを持つこと特徴とする伝票訳発方法によって解決される。例文帳に追加

The slip journaling/issuing method has a course attendance receiving step for receiving a course to be taken by a user and user's attributes and a slip preparation step for comparing a group to be advertised by the course taken by the user with the user's attributes and determining an item of a charge to be paid by the advertising group as the price of advertisement. - 特許庁

実車のフロントガラスの外面にリアプロジェクションフィルムを貼付して、外部からプロジェクタで動画像データ(実車の様情報、走行状態の動画、支いシミュレーション情報等も含む)を投影し、販売員とともに見込顧客が実車に乗車しながら情報を閲覧できるようにした。例文帳に追加

A rear projection film is stuck to the outside surface of a windshield of the actual vehicle, and animation data (including specification information of the actual vehicle, animation of a traveling condition, payment simulation information or the like) are projected from the outside by a projector so that a prospective customer can view the information while being on board in the actual vehicle with a salesperson. - 特許庁

個片化部B1、B2は、いずれも切断機構として回転刃7を有し、それぞれ個片化部B1、B2同士及び他の構成要素である受け入れ部Aとい出し部Cとに対して着脱自在に設けられ、ユーザーの要求様に応じて適宜選択されて組立・変更・増設・取り外しがなされる。例文帳に追加

The separating parts B1 and B2 each have a cutting mechanism and a rotary blade 7, and are provided detachably for the separating parts B1 and B2 and reception portions A and delivery parts C as other components, According to user's requirement specifications, they are suitably selected and assembled, altered, extended, or removed. - 特許庁

遊技者は、確率表示部42aおよび獲得期待枚数表示部42bを見ながら、スロットマシン21の機器前面に設けられた設定ボタン43および設定切換ボタン46を操作することにより、大当たり入賞確率値および大当たり入賞時のメダル出総枚数といった機械様値を自分の所望の値に設定することが出来る。例文帳に追加

A microcomputer 50 changes the total pay-out number of medals according to the big prize winning probability value set by the player. - 特許庁

例文

また、貸株取引については、取引が金融機関や機関投資家等において相対で行われている中で、株式の売買取引や国債取引等と比べ、DVP決済(証券の受渡しと資金の支いの同時履行)の組みが整備されておらず、決済リスクの削減が図られていないのが現状である。例文帳に追加

Furthermore, with regard to stock lending transactions, while transactions are being conducted bilaterally among financial institutions, institutional investors and so forth, compared to purchase-sale transactions of stock and JGB transactions, no system exists for delivery-versus-payment (DVP) settlement (where the delivery of securities and the payment of funds are performed simultaneously), and so settlement risk is not being reduced.  - 金融庁

例文

また、創業や新規事業への取組等、将来高い収益性が見込めるものの、リスクも高い事業への資金(リスクマネー)を供給する新たな組みとして、「成功い型融資」や「新株予約権(ワラント)付社債」などが政府系中小企業金融機関を中心に導入され、推進されてきている。例文帳に追加

Other new financing schemes include schemes for payment on success and bonds with warrants that provide funds to startups or new business operations which, though they may have high profit potential, are high risk businesses (these funds are known as "risk money"). This type of financing is being introduced and promoted primarily by government-affiliated SME financial institutions. - 経済産業省

本発明の課題は、ユーザが、手元に支代金を有していない場合であっても、先に物品を購入またはサービスを享受でき、後でそのユーザが所定の事に対する賃金を、その購入等の代金の一部または全部に充当することができる新たなビジネススキームを提案することである。例文帳に追加

To propose a new business scheme by which a user can purchase an article or enjoy service in advance even when the user has no price to be paid at hand and the user can appropriate a wage for a prescribed work for a part or the entire of the price of the purchase, etc., after that. - 特許庁

さらに、これらの措置を通じ、破綻後も決済機能が継続的に維持され、金融機関の営業体としての価値の低下を回避することができる。これは、預金保険制度の費用最小化の原則に資することにもつながる。なお、費用最小化の原則のもとで保険金支方式(ペイオフ)を発動する必要がある場合でも、掛かり中の決済を結了させるとともに、速やかに「決済用預金」をい出すことにより、決済機能に与える影響を最小限に止めることができる。例文帳に追加

In order to address such concerns, a type of deposit should be provided as a safe and secure means of payment and settlement, which is a deposit to be protected fully in the event of a failure of a financial institution (“payment and settlement deposit”).  - 金融庁

安全な決済手段を確保するためには、預金保険制度を活用した「決済用預金」の全額保護の枠組みとは別に、いわゆるナローバンク論に立脚したナローバンク勘定ともいうべき「決済用預金」の保護の組みを制度設計することが考えられる。具体的には次のような組みである。①「決済用預金」を他の預金から分離した信託勘定とする(あるいは優先弁済権を付与する)。②当該勘定の運用を流動性・安全性の高い資産(国債等)に限定する。③当該勘定の運用収益によって賄われる預金金利は自ずと低下せざるを得ないが、付利しないことまでは求めず、自由金利とする。④金融機関が破綻した場合には当該勘定の運用資産を流動化し、「決済用預金」のい出しに充てる。⑤い出しのための一時的な資金繰りのため預金保険機構から資金貸付を受けられるようにする。⑥このため、預金保険機構に対し保険料を支うが、その保険料率は低くする。例文帳に追加

This is a scheme using a trust account which separates the “payment and settlement deposit” from other types of deposits, and which limits the investment of funds in this account to that in safe and liquid assets (such as JGBs).  - 金融庁

顧客から受取人及び送金目的の事前登録を受け付ける際には、講じられている貿易に関する支規制の内容を案内教示するとともに、資産凍結等経済制裁対象の向送金ではないことを確認するため商品名、原産地、船積地域等の情報を把握する。例文帳に追加

In accepting an advance registration of the receiver and the purpose of remittance from a customer, a Remittance Handling Financial Institution, etc. shall introduce and instruct the content of the regulations on trade-related payment that are in force, and also understand information, such as the name of goods, the place of origin, and the region of shipment, in order to confirm that the remittance is not an outgoing remittance subject to economic sanctions such as asset freeze.  - 財務省

これは質券に書かれた本金(借入額)を奉公人の価格・利息の支を債務期間中の労働に相当させ、借方である奉公人が本金を返済しない限りは身柄は修身にわたって貸方である主家に拘束されるという組であり、質取行為に名を借りた事実上の人身売買による譜代下人であった。例文帳に追加

The principal amount (borrowing amount) written on the pledge bill was equivalent to the servant's value and the interest of the debt was equivalent to servant's labor during the debt period, and the servant was bounded by his master i.e. creditor until he as debtor wiped off the principle amount, but in fact it was fudai genin by de facto human trafficking under the name of pledge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

証票印刷物に込むコバルト(II)イオンはマスキングされづらいが、前記イオンはマスキングしやすいエチレンジアミン四酢酸ナトリウム水溶液を含浸したろ紙で前もって拭しおいて、外的に付着した鉄(II)イオン当のイオンをキレート金属にしてマスキング処理することでコバルト(II)イオンによるルミノール反応を行うことで真偽判断の正確性を向上する。例文帳に追加

Cobalt (II) ions penetrated into a printed matter for a voucher are not easily masked, but when the cobalt (II) ions are previously wiped out by filter paper into which sodium ethylenediaminetetraacetate solution allowed to be easily masked is impregnated to mask ions such as externally stuck iron (II) ions as chelate metals, the accuracy of authenticity determination is improved by performing the luminol reaction using cobalt (II) ions. - 特許庁

主に不動産取引等の決済のために用いられる金融機関発行の自己宛小切手。支側が金融機関に代金を支って小切手の発行を受け、受取側に交付。これを受取側が発行金融機関に持ち込むことにより換金を受けることができる。金融機関自らが小切手法上の振出人となるため、決済資金を自行預金からの振替資金として別段預金(自己宛小切手口)に経理していることから、金融機関破綻時には金融機関から受け入れた預金等として預金保険による保護の対象外となる。終了させるためには、掛かり中の決済資金のみを明確に分離したうえで、預金保険機構による資金貸付等の必要な措置を講じることが適当である。なお、掛かり中の決済資金については、その他の資金と分別して経理処理を行う方向で実務面の整備を速やかに進めることが必要である。例文帳に追加

Thus, in order to complete such payment and settlement transactions, it is appropriate to clearly segregate the funds for payment and settlement in process,and to take the necessary measures to provide temporary funding such as loans from the Deposit Insurance Corporation.  - 金融庁

このため、安全確実な決済手段として、金融機関破綻時にも全額保護される預金(以下「決済用預金」という。)を制度として用意すべきである。また、掛かり中の決済取引を円滑に結了させるための措置を講じることも必要である。これらの措置により、受取人起動型の決済(口座引落し)においても支人起動型の決済(口座振込)においても同様の安全性が確保されることとなる。例文帳に追加

There can also be cases in which payment and settlement transactions cannot be completed for transactions in process, even if the resolution procedure for failed financial institutions is promptly accomplished.  - 金融庁

手当の内容は、妊娠手当(女性が妊娠により事に就けない場合、給与の80%が最高50日間支給)、両親手当(育児休業をした際、390日間は給与の80%が、残り90日間は60クローナ(最低保証額)が支われる)、一時的両親手当(12歳未満の子供の看護等のために休業期間について子供1人当たり、給与の80%が原則60日間支給)となっている。例文帳に追加

The breakdown and details of the benefits are: pregnancy benefit (provision of 80% of the remuneration for a maximum of 50 days if a women cannot work due to pregnancy), parental benefit (provision of 80% of the remuneration for 390 days and 60 kronas (minimum insurance amount) for the remaining 90 days when taking child care leave), and temporary parental benefit (in principle, provision of 80% of the remuneration for 60 days per child when taking a leave to nurse children under 12 years old). - 経済産業省

登録を設定する前に,産業財産代理人は,使用人又は協力者を雇うことができるものとし,それらの者は,当該代理人の管理下,監視下及び責任の範囲内で,当該代理人の事の実務を遂行し,具体的には,手数料の支,書類の提出,公式連絡会の出席,書類の管理等を行うものとし,その目的のために,それらの者は公式の関連認証書を提出すべきものとし,その認証書は封印し,毎年産業財産登録庁長官の承認を得なければならないものとする。例文帳に追加

In acting before the Registry, Agents may avail themselves of employees or assistants who, under their control, surveillance and liability, shall perform the material steps inherent to the Agent's task - such as the payment of fees, filing of documents, appearance to collect official notifications, collection of title documents or the like - for which purpose they shall present the corresponding authorization, which shall be sealed and approved annually by the Secretary General of the Registry. - 特許庁

しかし、いずれにいたしましても、地震保険は国が再保険しているわけでございますから、確かマキシマム5.5兆円まで大丈夫でございますから、再保険を入れて、そこまできちんと組みができておりますから、1兆円を超える可能性があるという報道は私も知っておりますけれども、地震保険の支いについては、我が国の地震保険について再保険をかけていることに加え、民間の損保会社においても業界全体で相当規模の準備金等を有しておりまして、国でも今1兆3,000億円、民間でも1兆円を、地震保険の準備金(残高)として積んでおられます。例文帳に追加

In any case, as the government provides reinsurance for earthquake insurance exposures, up to 5.5 trillion yen may be covered, as I remember it. There is an appropriate scheme including the reinsurance, although I am aware of the media report that the payment amount may exceed one trillion yen. However, in addition to the reinsurance provided by the government, private-sector non-insurance companies as a whole have a substantial amount of reserves. The government has reserves of 1.3 trillion yen and the private sector holds reserves totaling one trillion yen for earthquake insurance claims.  - 金融庁

貿易に関する支規制が行われている場合において外国相互間における非居住者間の貨物の移動を伴う貨物の売買に関する取引(以下「仲介貿易取引」という。)に係る送金を行う際には、規制対象国を向地とする第三国からの貨物の移動を伴う貨物の売買に関する取引又は原産地若しくは船積地域が規制対象国であって第三国へ輸出する貨物の売買に関する取引に係る送金ではないことを確認するため、次に掲げる点に留意して確認を行っているか。例文帳に追加

Where the regulations on trade-related payment are in force, in making a remittance pertaining to a transaction related to the buying and selling of goods involving the movement of goods between foreign states with a non-resident (hereinafter referred to asBrokerage Transaction”), does the Remittance Handling Financial Institution, etc. carry out confirmation while keeping the following points in mind, in order to confirm that a remittance is not one pertaining to a transaction related to the buying and selling of goods involving the movement of goods from a third country to a country subject to the regulations or a transaction related to the buying and selling of goods exported from a country subject to regulations, which is the region of shipment, to a third country?  - 財務省

また、顧客から得た必要情報の真偽に疑いがある場合又は貿易に関する支規制に抵触することが考えられ慎重な確認が必要であると認められる場合(以資産凍結 20下「必要情報の真偽に疑いがある場合等」という。)には、売買契約書、輸入許可書又は船荷証券等送金の理由となる資料の提示等を求め、確認を行っているか。なお、必要情報の真偽に疑いがある場合等の確認については、電話回線、インターネット等(以下「電話回線等」という。)を経由して顧客から向送金を受け付ける場合においても、同様に適用されることに留意する必要がある。例文帳に追加

In addition, where there is a doubt about the truth of the Necessary Information obtained from a customer or where careful confirmation is recognized as necessary as a remittance could violate the regulations on trade-related payment (hereinafter referred to asWhere There Is a Doubt about the Truth of the Necessary Information”), does the Remittance Handling Financial Institution, etc. request the customer to present materials that give reasons for the remittance, such as a sales contract, an import permit, and a bill of lading, to carry out confirmation? Incidentally, it is necessary to keep in mind that confirmation in cases Where There Is a Doubt about the Truth of the Necessary Information applies in the same manner to cases of receiving a request for an outgoing remittance from a customer via a phone line, the Internet, etc. (hereinafter referred to asPhone Line, etc.”).  - 財務省

例文

補助事業者は、前条第1項の規定に基づく交付の申請、第7条の規定に基づく申請の取下げ、第9条第1項の規定に基づく計画変更の申請、第10条第2項の規定に基づく実施契約締結の届出、第11条第1項の規定に基づく権利の譲渡若しくは承継の承諾の申請、第12条の規定に基づく事故の報告、第13条の規定に基づく状況報告、第14条第1項若しくは第2項の規定に基づく実績報告、第16条第2項の規定に基づく支請求、第17条第1項の規定に基づく消費税等入控除税額の額の確定に伴う報告又は第20条第3項の規定に基づく処分の承認申請(以下「交付申請等」という。)については、電磁的方法(適正化法第26条の4第1項の規定に基づき大臣が定めるものをいう。以下同じ。)により行うことができる。例文帳に追加

Subsidized Company may employ electromagnetic means (the means specified by the Minister based on the provisions of Article 26-4, Paragraph 1 of the Budget Execution Act. The same shall apply hereinafter) for the application for the Subsidy pursuant to paragraph 1 of the preceding article, the withdrawal of the application pursuant to Article 7, the application for approval for change of plan pursuant to Article 9, Paragraph 1, the notification of conclusion of a contract pertaining to the implementation pursuant to Article 10, Paragraph 2, the application for approval for assignment or transfer of the rights pursuant to Article 11, Paragraph 1, an Accident Report pursuant to Article 12, a Progress Report pursuant to Article 13, a Project Result Report pursuant to Article 14, Paragraph 1 or Paragraph 2, the request for payment pursuant to Article 16, Paragraph 2, a report after determination of the amount of tax deductions for taxable purchase for consumption tax, etc. pursuant to Article 17, Paragraph 1, or the application for approval for asset disposal pursuant to Article 20, Paragraph 3 (hereinafter referred to asApplication for the Subsidy, etc.”).  - 経済産業省




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
ピン留めした単語
単語帳に登録できる単語数が上限に達しています。
全てを一括で単語帳に追加
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS