1016万例文収録!

「利用人口」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 利用人口に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

利用人口の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

古畳を利用した人口土壌例文帳に追加

ARTIFICIAL SOIL USING OLD TATAMI MAT - 特許庁

将来の各国の総人口は国連の人口見通しを利用例文帳に追加

Future population of each country is based on the United Nations’ projection. - 経済産業省

自然の積雪を利用した人口的造形物作成技術例文帳に追加

TECHNOLOGY FOR CREATING ARTIFICIALLY SHAPED ARTICLE BY USING NATURAL ACCUMULATED SNOW - 特許庁

利用人口, かなりの数のダイアルイン回線, および特定の待機サブシステムを備えたオンラインシステムのモデル例文帳に追加

a model of an on-line system that includes user population, a number of dial-in lines, and specific waiting subsystem  - コンピューター用語辞典

例文

利用人口, かなりの数のダイヤルイン回線, および特定の待機サブシステムを備えたオンラインシステムのモデル例文帳に追加

a model of an on-line system that includes user population, a number of dial-in lines, and specific waiting subsystem  - コンピューター用語辞典


例文

移動通信端末の位置登録情報を利用した場合に、ユーザの移動傾向を予測した人口解析結果を簡易に得ることを目的とする。例文帳に追加

To easily obtain a population analysis result predicting a moving tendency of a user in a case when location registration information of a mobile communication terminal is utilized. - 特許庁

2005 年末時点でインターネット利用者は8,529 万人(全人口の66.8%)に達しており、今や人々にとって重要な情報収集ツールとなっている。例文帳に追加

The number of internet users reached 85.29 million (66.8% of the country’s total population) at the end of 2005, and is now becoming an important information collection tool for people. - 経済産業省

冗談交じりの提案のほうは、中国の人口が DES 鍵空間の平方根と同じくらいだ、という事実を利用したものだ。例文帳に追加

Their whimsical suggestion took advantage of the fact that the population of China was about the square root of the size of the DES key space.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

本発明は、人口地盤の有効利用を図り、併せて駅などの公共スペース周辺の駐輪問題を解決するものであって、桁内空間を駐輪場として有効利用できる人工地盤を得ることを目的とする。例文帳に追加

To provide the artificial ground for effectively using a girder inside space as a bicycle parking garage, for solving the problem of bicycle parking around a public space such as a station, while effectively using the artificial ground. - 特許庁

例文

自動改札機は凡て右利用に設置され人口の4割を占める左利きは難渋している、これの解決は新技術を基に機器を小型化し、同一回路を持つ2系統を並列に1台の自動改札機に組込み外装にて左利用、右利用に区分ける方式である。例文帳に追加

AUTOMATIC TICKET CHECKING AND COLLECTING MACHINE DIVIDED FOR RIGHT-HANDER AND LEFT-HANDER - 特許庁

例文

ここで利用したアメリカの労働省「Current Population Survey」(以下「CPS」という)における「Civilian labor force participants」(以下「労働力人口」という)は日本の総務省「労働力調査」における労働力人口24に、「wage and salary workers」(以下「給与労働者」という」は同雇用者に、「self-employed」(以下「自己雇用者」という)が同自営業主にそれぞれ相当する。例文帳に追加

Here, "civilian labor force participants" in the U.S. Department of Labor's Current Population Survey ("CPS") is equivalent to the term "labor force population" in MIC's Labor Force Survey in Japan,24) "wage and salary workers" are equivalent to "employees" in Japan, and the "self-employed" are equivalent to "self-employed proprietors" in Japan. - 経済産業省

第十一条 国及び地方公共団体は、適正かつ合理的な土地利用を図るため、人口及び産業の将来の見通し、土地利用の動向その他の自然的、社会的、経済的及び文化的諸条件を勘案し、必要な土地利用に関する計画(以下「土地利用計画」という。)を策定するものとする。例文帳に追加

Article 11 (1) In order to achieve proper and reasonable land use, the State and local public entities shall formulate necessary plans on land use (hereinafter referred to as "Land Use Plans") by taking into consideration natural, social, economic and cultural conditions including the future outlook of population and industry and trends of land use.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

交通の改善により台湾の人口は1895年の260万人から1945年の650万人に増加し、台湾の南北を連絡する交通網は台湾社会の大動脈として現在も利用されている。例文帳に追加

Due to the development of transportation in Taiwan, the population increased from 2.6 million people in 1895 to 6.5 million in 1945 and the transportation network linking the west and north is still used now as the main artery in Taiwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国でも、インターネット利用者数は急速な増加を見せ、1999年末においては既に人口の15%に当たる1850万人に達していますが、2002年末には3000万人に達するとの予測もあります。例文帳に追加

In Japan, eighteen and a half million people, or 15 percent of the population, were internet users at the end of 1999; that number is estimated to reach 30 million by the end of 2002.  - 財務省

地域の人口密度に比例して、最低限の敷地面積や共通の設備を備えて全国各地に存在するガソリンスタンドを、再利用することができるエコロジーアクセスポイントを提供すること。例文帳に追加

To provide an ecological access point allowing the reuse of gas stations existing in the countries with minimum site areas and common facilities in proportion to the population density of regions. - 特許庁

地理的及び人口的な情報格差の解消を図り、全国どこでも利用者が必要とする大量の情報を安価に配信できる衛星付加価値通信網を提供する。例文帳に追加

To provide a satellite value-added network (SVAN) which eliminates a gap of the geographical and populational information and inexpensively delivers large quantities of information required by users in any place in all the country. - 特許庁

そして、求めた携帯電話数と携帯電話の普及率等の既存データとを利用して指定地域内の人口を算出し、この算出結果を出力インタフェース4を介して出力装置8に出力する。例文帳に追加

The obtained number of cellphones and the existing data of the popularization degree and the like of the cellphones are used to compute the population in the specified area, and the computed result is outputted to an output device 8 through an output interface 4. - 特許庁

大気から建物2への吸熱、及び建物2に設備された空調設備等の電気機器からの放熱等の人口排熱によるヒートアイランド現象を、液化ガス3が有する冷熱エネルギーを利用して抑制する。例文帳に追加

The heat island phenomenon caused by artificial exhaust heat such as heat absorbed into the building 2 from the atmospheric air and heat radiated from electric appliances such as air conditioning facilities installed in the building 2 is suppressed by utilizing cold heat energy that a liquefied gas 3 has. - 特許庁

収穫時期に毎日多量に発生する使用済み培地を、エリンギの人口栽培用の培地として再利用できるようにするとともに、エリンギの収量をより多くできるようにする。例文帳に追加

To reutilize a used culture medium daily rejected in a large amount in the harvesting period as a culture medium for artificially cultivating Pleurotus eryngii and more increase the yield of the Pleurotus eryngii. - 特許庁

ここで初めに、世界の人口動態を踏まえた世界経済及び日本経済の長期的な見通し、それに伴う我が国の対外経済関係の動向についてGTAPモデルを利用してシミュレーションを行った。例文帳に追加

To begin with, a simulation was conducted using the GTAP model concerning the long-term outlook of the Japanese economy and world economy bearing in mind global demographic shifts and resulting trends in Japan’s external economic relations. - 経済産業省

全ての人口集団における人的資本の形成のための需要を促し,セカンド・チャンスの学習機会を与え,教育を受けた労働者が最も生産的に利用されうる場所への移動を円滑化することは重要である。例文帳に追加

It is important to stimulate demand for human capital formation in all population groups, to provide second-chance learning opportunities and to facilitate the movement of educated labor to where it can be used most productively. - 経済産業省

国連開発計画(UNDP)の予測(「Human Development Report 2006」)によれば、今日、約10億人が水ストレスを感じる生活(人口1人当たり最大利用可能水資源量が1,700m3以下の水準)をしており、2025年には、37億人規模に達するとしている。例文帳に追加

According to the estimate provided by UNDP (Human Development Report 2006), about one billion people spend lives with water stress (i.e. the level at which the maximum amount of water resources available per person is 1,700m3 or less), and such population will reach 3.7 billion in 2025. - 経済産業省

インターネットの利用人口は、既に中国が世界最大となっており、インドについては普及率は低いものの世界第4位となっている(第2-3-3-3表)。例文帳に追加

China already acquired the world top position in terms of the number of Internet users while India is the world fourth despite its low penetration rate (see Table 2-3-3-3). - 経済産業省

この点につき、市開発委員会に確認したところ、180,376 人には、市開発委員会が市内に設けた Brick Reservoir や Earth Reservoir に貯水した水道水を汲んで利用している人口を含む、とのことであった。例文帳に追加

TDC explained that the figure 180,376 includes the population who uses the water in brick reservoirs and earth reservoirs built by TDC in the city area. - 厚生労働省

第六条 都道府県は、都市計画区域について、おおむね五年ごとに、都市計画に関する基礎調査として、国土交通省令で定めるところにより、人口規模、産業分類別の就業人口の規模、市街地の面積、土地利用、交通量その他国土交通省令で定める事項に関する現況及び将来の見通しについての調査を行うものとする。例文帳に追加

Article 6 (1) Approximately every 5 years, the Prefectures shall conduct surveys of the current situation and forecasts of population size, working population per industry, urban land area, land use, traffic volume and any other matters stipulated in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to serve as basic surveys concerning city planning pursuant to the provisions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 裁判の迅速化に係る前項の制度及び体制の整備は、訴訟手続その他の裁判所における手続の整備、法曹人口の大幅な増加、裁判所及び検察庁の人的体制の充実、国民にとって利用しやすい弁護士の体制の整備等により行われるものとする。例文帳に追加

(2) Improving the system and structure pertaining to the expediting of trials referred to in the preceding paragraph shall be achieved by improving the litigation proceedings and other proceedings of the courts, significantly increasing the number of legal professionals, enhancing the human resources of the courts and public prosecutors offices, and improving the attorneys' system so that it is user-friendly for the people.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 区域区分は、当該都市の発展の動向、当該都市計画区域における人口及び産業の将来の見通し等を勘案して、産業活動の利便と居住環境の保全との調和を図りつつ、国土の合理的利用を確保し、効率的な公共投資を行うことができるように定めること。例文帳に追加

(ii) Area classification shall be conducted with consideration given to development trends and the current conditions and future expectations of population and industry in said cities, while maintaining a balance between convenience for industrial activities and the preservation of the residential environment, to allow for the reasonable use of national land and to facilitate efficient public investment;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヨーロッパでは地盤が磐石で、また19世紀より産業革命で都市部への人口集中がおこったため、これらの労働者へ住居を提供するためにアパートメントが発達し、また当時の建物が改築こそされてはいるがそのまま現存・利用されている。例文帳に追加

In Europe, where the ground is rock-solid, the population influx to the urban areas in the 19th century, induced by the Industrial Revolution, triggered the development of apartment houses in order to provide the workers with living places, and those buildings constructed at that time have been conserved and still used today, although they underwent renovations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

グループ登録した遊技客が遊技する際、個人口座に貯められた有価価値、または共有口座に貯められた有価価値を利用した遊技であるかを特定して、遊技管理を行うことができる有価価値処理システムおよび有価価値処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a negotiable value-processing system and a negotiable value processor capable of specifying whether a negotiable value stored in an individual account or a negotiable value stored in a shared account is utilized in a game and managing the game when a player registered in a group plays. - 特許庁

信託勘定で各種準備金勘定(口座)の管理を行うことを定め、かつ信託事務を貸付人銀行に委託、さらに当該口座を貸付人口座に開設・設定し、自動振替処理を利用することにより、貸付人にとって資金の流れを透明性の高いものとすることによる。例文帳に追加

Managing various reserve accounts (accounts) by trust accounts is laid down, and also trust works are entrusted to a loaner bank, and then the account is opened/set up at a loaner account so that financial flows can be clear for a loaner by using an automatic transfer processing. - 特許庁

河川、人口運河等の落差工及び魚道において、環境汚染に配慮し、森林資源の有効利用と森林の育成・活性化を軸として、水棲生物の生息域の確保と安全な移動を兼ね備えた魚巣を併用した木製の魚道装置の提供。例文帳に追加

To provide a wooden fish way device using a fish nest having both secure of a habitat of aquatic creatures and safe movement, while considering environmental pollution and using the effective use of forest resources and fosterage and activation of forest as an axis in a head drop of a river, an artificial canal, etc. and a fish way. - 特許庁

河川、人口運河等の落差工及び魚道において、環境汚染に配慮し、森林資源の有効利用と森林の育成・活性化を軸として、水棲生物の生息域の確保と溯上魚群の速やかな移動路を兼ね備えた魚巣を併用した木製の魚道装置の提供。例文帳に追加

To provide a wooden fishpass apparatus with a fish nest having a swift moving way for a fish group going upstream while securing a habitat of aquatic organisms based on the effective use of forest resources and growth and activation of a forest in consideration of environmental pollution in the fishpass and fall work of a river, an artificial canal, or the like. - 特許庁

本発明は流動人口が多いコンビニエンスストアー、割引売り場などに設置されたディスプレー装置を通じてコンテンツ伝送ネットワークを利用した最適のトレンドが反映された動映像広告を提供する広告コンテンツ伝送ネットワークシステム及びその運営方法を提案する。例文帳に追加

To provide an advertisement content transmission network and its operation method that provide moving image advertisement, on which optimum trends are reflected, using the content transmission network through a display device installed in a convenience store, on a discount floor, etc., where a fluid population is large. - 特許庁

我が国は、1970年代の公害や、高度経済成長期の人口急増及び水需要拡大に対し、節水等で対応した経験から、水利用・処理等に関する産業技術と「省水型・環境調和型・循環型」の水管理技術及び社会システムを培ってきた。例文帳に追加

Japan has developed industrial technologies for water usage and treatment and water-saving, founded on environmentally-friendly cyclic water management technologies and society. This is based on its experience of tackling pollution in the 1970s and sharp increases in the population and water demand during the rapid economic growth period through, for example, water-saving efforts. - 経済産業省

第二条 土地は、現在及び将来における国民のための限られた貴重な資源であること、国民の諸活動にとって不可欠の基盤であること、その利用が他の土地の利用と密接な関係を有するものであること、その価値が主として人口及び産業の動向、土地利用の動向、社会資本の整備状況その他の社会的経済的条件により変動するものであること等公共の利害に関係する特性を有していることにかんがみ、土地については、公共の福祉を優先させるものとする。例文帳に追加

Article 2 Considering that land has the characteristics of being related to public interest, such as the fact that it is a finite, precious resource for citizens both at present and in the future, that it is an indispensable basis for citizens' activities, that the use of a certain piece of land is closely linked with the use of other pieces of land, and that the value of land fluctuates mainly based on the trends of population and industry, trends of land use, the state of development of social infrastructure, and other social and economic conditions, public welfare shall take precedence with regard to land.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 都道府県は、市又は人口、就業者数その他の事項が政令で定める要件に該当する町村の中心の市街地を含み、かつ、自然的及び社会的条件並びに人口、土地利用、交通量その他国土交通省令で定める事項に関する現況及び推移を勘案して、一体の都市として総合的に整備し、開発し、及び保全する必要がある区域を都市計画区域として指定するものとする。この場合において、必要があるときは、当該市町村の区域外にわたり、都市計画区域を指定することができる。例文帳に追加

Article 5 (1) The Prefectures shall designate as city planning areas those areas in cities, or in applicable town and village central urban areas that meet conditions for population, number of employed individuals and other matters stipulated by Cabinet Order, that require integrated urban improvement, development and preservation in due consideration of natural and social conditions and the current situations and shifts in population, land use, traffic volume and other matters stipulated by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. When necessary, areas that extend beyond the said municipality may also be designated as city planning areas.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その上、新京阪鉄道の路線は京都側のターミナルが仮の西院駅で、大阪側の天神橋駅も同じように市街地の縁にあってどちらも利便性が悪かったことと、沿線の人口も前述のような理由で多くなかったことから、利用客が伸びずに同社はもっとひどい苦境に陥った。例文帳に追加

Additionally, the company had to face serious problems due to the failure to attract users, because Shinkeihan Railway's terminal station, Saiin Station, was a provisional setup and the station itself (as well as Tenjinbashi Station on the Osaka side, located at the edge of the city) couldn't provide convenience for users; moreover, the population along the line was scarce for the reason previously mentioned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

目的は木津川・淀川流域の洪水調節、日本のダム利用目的(木津川流域の既成農地が取水している既得農業用水の確保)、大阪市・枚方市・守口市といった大阪府及び神戸市・西宮市・尼崎市等兵庫県の人口密集地帯への上水道供給、関西電力が行う水力発電(認可出力6,000kW)の多目的ダムである。例文帳に追加

The objectives of this multipurpose dam are: (1) flood control of the Kizu-gawa and Yodo-gawa areas; (2) the common purpose of dams in Japan (supply of water for agriculture that is the vested right of the farmlands in Kizu-gawa area); (3) the supply of drinking water to densely-populated areas such as Osaka City, Hirakata City, Moriguchi City (Osaka Prefecture): and Kobe City, Nishinomiya City, and Amagasaki City (Hyogo Prefecture); (4) hydroelectric power generation by the Kansai Electric Power Co., Inc. (permitted output: 6,000 kW).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「長時間、快適に滞留でき、回遊性のあるまちづくり」を構想の柱として、〔1〕商店街の業種構成における偏りを小さくする、〔2〕魅力的な都市空間を創出する、〔3〕居住人口の減少に歯止めをかける、〔4〕より合理的な土地利用を推進する、〔5〕地価の高値安定によりもたらされる問題に対処する、〔6〕商店主の不動産賃貸業化の増加に対応するという課題を明確にした。例文帳に追加

Centered on the concept of "community development that allows for an extended and comfortable stay, and has the feel of an excursion," the following issues were made clear: 1) reduce partiality in the makeup of shopping district business types; 2) create an appealing urban space; 3) counteract the reduction in residential population; 4) promote more economic land use; 5) deal with problems created by the stabilization of land prices at high levels; and 6) respond to the increasing trend for storeowners to lease their property. - 経済産業省

1998年に成立した金融システム改革法においては、人口の高齢化を控え、投資者への多様な投資商品の供給や企業等の資金調達手段の多様化等を目的として、各種商品の提供の枠組みの整備、仲介者サービスの質の向上、利用しやすい市場の整備、信頼できる公正・透明な取引の枠組み・ルールの整備等を内容とする金融市場の改革が行われた例文帳に追加

Under the Financial System Reform Act, which was enacted in 1998, financial market reforms were implemented in preparation for the aging of the Japanese population, including the development of an institutional framework for the provision of various products, the improvement of the quality of financial intermediary services, the establishment of a user-friendly market and the development of an institutional framework and rules that ensure fair and transparent transactions, so as to make a variety of products available for investors and diversify the means of fund-raising for companies.  - 金融庁

本発明が提供するシステムは、双方向テレビ番組ガイドのための番組ガイド情報を受信するための受信機、ユーザーインターフェイス(例えば、リモートコントロール(54))からユーザー入力を受信するためのユーザー入力受信機(62)、受信したユーザー入力を利用して、人口統計学的範疇についてのユーザー値を決定するマイクロプロセッサ、および決定したユーザー値を格納するためのメモリを有するユーザーテレビ機器(44)を含む。例文帳に追加

The system includes user television equipment 44 having: a receiver for receiving program guide information for the interactive television program guide; a user input receiver 62 for receiving a user input from a user interface (such as a remote control 54); a microprocessor which utilizes the received user input to determine user values on the demographic categories; and a memory for storing the determined user values. - 特許庁

これを放置すると、ア.DIDにおける既存インフラの利用率低下等により行政投資効率が低下すること、イ.DIDと郊外における行政投資による受益と負担の乖離が大きくなること、ウ.都市施設の維持に係るサービス水準を維持しようとすれば住民一人当たりの負担が増大する可能性があることから、今後人口が減少する地方自治体においては、何らかの対応を取ることになる可能性があると考えられる。例文帳に追加

If this is neglected, there is a possibility of i. a decline in administrative investment efficiency due to a decline in the efficiency of use of existing infrastructure in DIDs, ii. a divergence between costs and benefits due to administrative investment in DIDs and the suburbs, and iii. an increase in the cost per resident if an attempt is made to maintain the levels of services for maintaining urban facilities. Local governments whose populations will decline in the future may therefore take some form of action in response. - 経済産業省

一 当該市町村が、その住民が日常生活を営んでいる地域として、地理的条件、人口、交通事情その他の社会的条件、介護給付等対象サービスを提供するための施設の整備の状況その他の条件を総合的に勘案して定める区域ごとの当該区域における各年度の認知症対応型共同生活介護、地域密着型特定施設入居者生活介護及び地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護に係る必要利用定員総数その他の介護給付等対象サービスの種類ごとの量の見込み並びにその見込量の確保のための方策例文帳に追加

(i) the total of the necessary fixed number of persons that utilize Communal Daily Long-Term Care for A Dementia Patient, Daily Life Long-Term Care for A Person Admitted to A Community-Based Specified Facility, and Admission to A Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid, said prospective numbers by type of Service Covered by Long-Term Care Benefits, etc., and measures to secure said prospective numbers for each fiscal year by each area that is specified by said Municipality by comprehensively taking into consideration geographical conditions, population, transportation, other social conditions, status of facility conditions for providing Service Covered by Long-Term Care Benefits, etc., and other conditions within the area where said residents live their daily life;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

加えて沿線人口の減少傾向と住民の高齢化など輸送需要の低下が進んできた中、1989年の京阪電鉄京阪鴨東線開業や1997年の地下鉄烏丸線の全通(北山駅(京都府)~国際会館駅間延伸)、JR山陰本線(嵯峨野線)の新駅開業や鉄道の電化・部分複線化(更に現在、京都駅~園部駅間の完全複線化工事が進行中である)などで、通勤・通学客が所要時間の短縮や他の交通機関との接続等の利便性から電車利用へ移行する結果となり、旅客輸送人員は1975年(昭和50年)度をピークに年々減少の一途をたどっている。例文帳に追加

In addition to the above, such factors as the decrease of population along the routes, the aging of residents, the opening of the Keihan Oto Line of the Keihan Electric Railway in 1989, the full opening of the Karasuma Line in 1997 (by which the Kitayama Station (Kyoto Prefecture) - Kokusaikaikan Station section was extended), the opening of a new station and the completion of electrification and partial double-tracking of the JR Sanin Main Line (Sagano Line) (the work required for full double-tracking is continuing between Kyoto Station and Sonobe Station) promoted the shift of passengers to electric trains because of the reduced travel time and the convenience of transfer to other means of public transportation, and under such circumstances the company's number of passengers has continued to decrease since its peak period of 1975.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS