1016万例文収録!

「参考人」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 参考人の意味・解説 > 参考人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

参考人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 270



例文

4 前項の規定により出頭を命ぜられた参考人又は鑑定は、政令で定めるところにより、旅費、日当その他の費用を請求することができる。例文帳に追加

(4) The witness or the expert witness, who was ordered to appear under the provision of the preceding paragraph, may , as provided by Cabinet Order, claim payment for travel expenses, daily allowance, and other expenses.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

律令制においては、翌年の除目の参考資料とするために事担当官司である中務省・式部省・兵部省・治部省などが毎年2回定期的に事録を作成していた。例文帳に追加

Under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), ministries in charge of personnel affairs including Nakatsukasasho (the Ministry of Central Affairs), Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial), Hyobusho (the Ministry of Military), Jibusho (the Ministry of Civil Administration) regularly developed records of personnel affairs twice a year for the reference for jimoku (appointment ceremonies) in the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真多呂形の広報担当者は,「今年は参考にできる明るい話題がいつもより少なかった。しかし,来年はペキン五輪があるので,もっと楽しい話題を基にした形が作れることを期待している。」と話した。例文帳に追加

A spokesperson for Mataro Doll said, “This year we had fewer upbeat topics to draw on than usual. But there will be the Beijing Olympics next year, and we hope we can make dolls based on much happier topics.”  - 浜島書店 Catch a Wave

所定ののサービス、商品に対する世の中での一般的な評価と、上記所定のサービス、商品を過去に購入したによる評価とを組み合わせることによって、適正な参考価格を演算するものである。例文帳に追加

This method is for computing a fair reference price by combining a general evaluation for prescribed personal services and commodities in the society and a evaluation by the persons who have purchased the prescribed personal services and commodities. - 特許庁

例文

これにより、オフィス内で何が仕事をしていて、何が待機中かが視覚的に分かるので、依頼者はそれを参考にして仕事内容を受付に登録する。例文帳に追加

Consequently, how many workers are working in the office and who many workers are writing can visually be known, so the requester registers work contents at the reception by referring to them. - 特許庁


例文

2 発起は、第六十八条第三項の承諾をした設立時株主に対し同項の電磁的方法による通知を発するときは、前項の規定による創立総会参考書類の交付に代えて、当該創立総会参考書類に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。ただし、設立時株主の請求があったときは、創立総会参考書類を当該設立時株主に交付しなければならない。例文帳に追加

(2) If the incorporators dispatch notices by an Electromagnetic Method referred to in Article 68(3) to Shareholders at Incorporation who have given consent under the same paragraph, the incorporators may provide, in lieu of the giving of Organizational Meeting Reference Documents pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the matters to be specified in such documents by an Electromagnetic Method; provided, however, that, if requested by any Shareholder at Incorporation, the incorporators shall give the Organizational Meeting Reference Documents to such Shareholders at Incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条の二十二 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、公開買付者若しくはその特別関係者その他の関係者若しくは参考人に対し参考となるべき報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員をしてその者の帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 27-22 (1) When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order the Tender Offeror, Persons in Special Relationship with the Tender Offeror or other persons concerned or witnesses to submit reports or materials that will be helpful, or have the officials inspect the books and documents or other articles held by these persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、意見表明報告書の提出者若しくはその関係者若しくは参考人に対し参考となるべき報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員をしてその者の帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

(2) When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order the person who submits the Subject Company's Position Statement or other persons concerned or witnesses to submit reports or materials that will be helpful, or have the officials inspect the books and documents or other articles held by these persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条の三十 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、大量保有報告書の提出者若しくは当該提出者の共同保有者その他の関係者若しくは参考人に対し参考となるべき報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員をしてその者の帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 27-30 (1) When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order a person who has submitted a Report of Possession of Large Volume or a Joint Holder of said person, or other parties concerned or witnesses to submit reports or materials that will be helpful, or have the officials inspect said person's books and documents and other articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

6 紛争解決委員は、当事者若しくは参考人から意見を聴取し、若しくは報告書の提出を求め、又は当事者から参考となるべき帳簿書類その他の物件の提出を求め、和解案を作成して、その受諾を勧告し、又は特別調停(第五十二条の六十七第六項に規定する特別調停案を提示することをいう。)をすることができる。例文帳に追加

(6) Dispute Resolution Mediators may hear opinions of the Parties or witnesses, request said persons to submit written reports, or request the Parties to submit books and documents and other articles that will be helpful, and may prepare a settlement proposal necessary for the resolution of the case and recommend that the Parties accept said proposal or provide a Special Conciliation (meaning to present the Special Conciliation Proposal prescribed in Article 52-67, paragraph (6)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

「飲料水水質ガイドライン(WHO)」や「水安全計画ガイドライン(厚生労働省)」を参考にした、水源から末端給水までの水質確保を目的とする取組みもあり、我が国の支援の例としてはベトナムでのJICA技術協力プロジェクト「中部地区水道事業材育成プロジェクト」等が参考となる。例文帳に追加

Some projects havebeen implemented for securing drinking water quality standards, from water resources towater distribution, with reference toGuidelines for Drinking-Water Quality (WHO)” and“Guidelines for Water Safety Plan (MHLW, in Japanese)”.JICA’s technical cooperation project,“Project on Human Resources Development for Water Sector in the Middle Region ofVietnam,” is a good example of Japan’s assistance. - 厚生労働省

全体の範囲に関する間の知識に対処する様々な話題(しばしばアルファベット順に手配する)かいくつかの特定の専門がある記事を含む参考資料(しばしばいくつかのボリュームにおける)例文帳に追加

a reference work (often in several volumes) containing articles on various topics (often arranged in alphabetical order) dealing with the entire range of human knowledge or with some particular specialty  - 日本語WordNet

一 当該事件に係る船舶の乗組員その他の関係者又は参考人に出頭を命じて審問し、又はこれらの者から意見若しくは報告を徴すること。例文帳に追加

(i) Affairs pertaining to order the crew member of the ship involved in the case and other persons concerned or witnesses to appear for inquiry, or to obtain their opinions or reports;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前条第二項の規定により参考人の取調べを依頼された抑留資格認定官又は捕虜収容所長についても、前項と同様とする。例文帳に追加

(2) The preceding paragraph shall apply to the recognition officer of internment status or a prisoner of war camp commander who has been asked to conduct inquiry to witnesses pursuant to the provision of the paragraph (2) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 刑の免除の言渡しのあった後又は刑の執行を終わり若しくは執行の免除のあった後における本の行状、現在及び将来の生計その他参考となるべき事項に関する調査書類例文帳に追加

(iii) An examination report concerning the behavior of the person in question, his/her present and future livelihood and other matters for reference subsequent to the rendition of a judgment remitting the sentence, or to completion of execution of the sentence or remission of execution of the sentence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第三十四条の四十七第一項の規定による参考人に対する処分に違反して出頭せず、陳述をせず、又は虚偽の陳述をした者例文帳に追加

i) A person who has failed to appear, failed to give a statement or given a false statement in violation of a disposition against a witness under the provisions of Article 34-47(1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 家庭裁判所は、家庭裁判所調査官に命じて、少年、保護者又は参考人の取調その他の必要な調査を行わせることができる。例文帳に追加

(2) The family court may order a family court probation officer to interview a Juvenile, Custodian of the Juvenile or relevant persons and to carry out other necessary measures of investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 執行裁判所は、執行処分をするに際し、必要があると認めるときは、利害関係を有する者その他参考人を審尋することができる。例文帳に追加

Article 5 An execution court may, if it finds it to be necessary when making a disposition of execution, interrogate persons having an interest or other witnesses.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本文のあらゆるところで「按ずるに」として重要事件や物に批評を加え、将軍家宣の施政への参考として提供し、政治的な戒めとしているところもこの書の特徴である。例文帳に追加

One characteristic feature of this book is the evaluation of important affairs and people everywhere in the text using the phrase 'thinking that...,' in order to offer the Shogun Ienobu some guidance for his government and to make them into political lessons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は、奈良県奈良市田中町にある黄金塚陵墓参考地が候補地とされていたが、2009年2月の発掘調査により、別のものと判明した。例文帳に追加

Although it had been assumed that his grave was Koganezuka referable mausoleum in Tanaka-cho, Nara City, Nara Prefecture, excavation research conducted in February 2009 revealed that the mausoleum was someone else's grave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊能忠敬のように測量した形跡はないが、畿内周辺を中心に歩きまわり、村に聞いたり先学の地誌を参考にするなど客観的な描写態度をとっている。例文帳に追加

Unlike Tadataka INO, there is no evidence that he conducted a survey; however, he took an objective point of view by traveling mainly around the Kinai region (the five provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), gathering information from villagers and drawing on geographical descriptions of earlier scholars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中将姫が婦病に悩まされたとの伝説があり、淡島明神同様、同じ悩みを持つ女性に特に信仰があった(参考:中将姫誓願桜)。例文帳に追加

Since there was a legend that Chujo Hime had suffered from a women's disease, women who had the same type of diseases particularly believed in her like Awashima Myojin God (refer to 'Chujo Hime Seigan-zakura' [Chujo Hime's cherry tree for vows]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、皇學館大學教授の清水潔によれば藤原通俊や大江匡房という知識はその存在を知り才を磨く参考にしていたという、また一条兼良も有職故実の研究に活用したとされる。例文帳に追加

However, according to Kiyoshi SHIMIZU, a professor of Kogakkan University, some intellectuals such as FUJIWARA no Michitoshi and OE no Masafusa referred to it in order to develop their talents, finding its existence, and Kaneyoshi ICHIJO also utilized it for research of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『南北両町奉行連著書上』が伝える元文三年(1738年)、寛保三年(1743年)の口は誤記と思われるが、参考までに斜体で記載する。例文帳に追加

The figures of population for 1738 and 1743 in the "Nanboku ryo machibugyo rencho shojo" (the joint report by the Minami and Kita town magistrates) seem to be erroneous, but they are included herein in italics for reference.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この当時にイギリスの死刑執行を務めていたウィリアム・マーウッドが考案した物と金具の形状やロープの長さ、床の開き方などが酷似しており、参考にされた可能性が考えられる。例文帳に追加

The shape of metal fittings, the length of the rope and the way the floor opens are similar to those devised by William Marwood, who served as executioner in England in those days, so it is possible that his method was used as a guide for preparing the Scheme.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外国資料については、国際交換や購入により、学術研究や参考調査に有用な文・社会科学資料や、科学技術資料、日本関係資料などを中心に収集している。例文帳に追加

Regarding foreign materials, the NDL collects primarily materials on humanities and social science, materials on science and technology, and materials on Japan, which are useful for academic study and reference research through international exchanges and purchases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、拒絶理由を構成するものではないが、出願にとって補正の際に参考になる等、有用と思われる先行技術がある場合には、その文献情報を併せて記録することができる。例文帳に追加

In addition, where there is prior art that does not constitute the reasons for refusal but is considered to be useful for an applicant in amending, information on the documents can be recorded together.  - 特許庁

第三者が支持資料として提出する書類は審査官による審査において参考資料として考慮され,かつ適当な場合は,出願による承認又は応答を求める技術的意見として添付される。例文帳に追加

The documents filed by third parties as supporting material will be considered references identified in the search conducted by the examiner and, as such, if relevant, will be attached to the technical opinion for the acknowledgment and reply of the applicant.  - 特許庁

顧客からの声を事評価に反映させて適切な従業員評価を行うと共に、顧客の評価を参考にして店舗の営業分析を行うことの出来る従業員の評価方法とそのシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a method and system for evaluating employees, which performs a proper employee evaluation by reflecting voices from customers on a personnel evaluation and can perform a store business analysis by referring to customer evaluations. - 特許庁

多くの求案件をデータベースに効率的に収集・蓄積できると共に、求職者の参考資料となる候補企業の属性情報を提供できる就職支援システムの実現。例文帳に追加

To actualize an employment support system which can efficiently gather and store more job offer items in a database and provide property information on candidate companies as reference materials for job seekers. - 特許庁

次回撮影時の参考となり得る撮影方法に係る解析データを、使用者に通知可能な無プリント端末装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide unmanned print terminal equipment for notifying a user of analysis data related to a photographic method which can serve as a reference in next photographing. - 特許庁

ユーザが運賃等を参考にして配送業者を指定すると、この配送業者及び受取に宛てて電子メールにより発注の通知が行われる。例文帳に追加

When the user designated a delivery agent by referring to the freight costs, ordering is informed to this delivery agent and the receiver by the e-mail. - 特許庁

参考人端末情報収集手段22は緊急通報受信時における緊急通報端末の周囲の携帯端末の位置情報を基地局2から取得する。例文帳に追加

A witness terminal information gathering means 22 acquires position information on a mobile terminal nearby the emergency reporting terminal during the emergency report reception from the base station 2. - 特許庁

ユーザ端末1は、メニューを選択し、個IDを入力し、本部端末3からの健康的なアドバイスを表示し、それを参考にして摂取するメニューを決定するために顧客によって操作される。例文帳に追加

A user terminal 1 selects a menu, inputs a personal ID, displays a healthy advice from a headquarter terminal 3, and it is operated by the customer to decide a menu to consume with consulting that. - 特許庁

の医師が他の複数の医師やジッツの異なった医師等や専門家と相談したり、お互いの意見を聞いて参考にすることを可能とする医療情報提供システムを提供する。例文帳に追加

To provide a medical information supplying system for permitting one doctor to consult with plural other doctors, the other doctors different in academic clique and experts and to hear mutual opinions and refer to them. - 特許庁

図書を借りようとするは、その場で読込手段123により情報記憶手段111に蓄積された付加情報を読み込み、表示手段124に表示させ、図書を借りるときの参考とすることができる。例文帳に追加

A person who wants to borrow the book reads the additional information stored in the information storage means 111 by a reading means 123 at the spot, displays it in a display means 124, and refers to it in borrowing the book. - 特許庁

この提言や前述の全代における政府活動報告、第12 次五か年計画等を参考にしながら、幾つかの主要な分野について現状を見てみる。例文帳に追加

We examine the current status of some key elements, taking into consideration of these proposals, the above mentioned reports on government activities announced at NPC, and the 12th Five Year Plan. - 経済産業省

また、今回実施した(株)日本総合研究所の WEBアンケートの回答(p35参考図表 1)から推計しても、約 500600万が買い物弱者状態に置かれていると推測できる。例文帳に追加

In addition, if we make an estimate from the responses to the Web questionnaire by The Japan Research Institute, Ltd. (the referential figure on page 35), it can be estimated that about five million to six million people should be included in those "people with limited access to shopping facilities." rural communities (Figure 10) and suburbs (Figure 11).  - 経済産業省

また、新たに事業を起こそうとする参考となるような先進的な取組事例や関係省庁による支援の事例を具体的なデータや数字の入った形でまとめたガイドラインを作成することが望ましい。例文帳に追加

In addition, it is preferable to create a guideline summarizing the examples of advanced efforts and the examples of support given by relevant ministries including specific data and figures for the purpose of reference for those who want to start a new business.  - 経済産業省

以下の記述は、経済産業省が2004年2月に行った英国の大手SRIファンドのマネージャー数との面談で得られた話を参考にしている。例文帳に追加

The following description is based on information obtained in interviews with several major UK SRI fund managers conducted by officials of the Ministry of Economy, Trade and Industry in February 2004. - 経済産業省

第百八条 裁判所は、公判期日外において検察官、被告又は弁護の請求にかかる証を尋問する場合には、第百六条第一項の書面を参考として尋問すべき事項を定め、相手方及びその弁護に知らせなければならない。例文帳に追加

Article 108 (1) In the event that a witness is examined at the request of the public prosecutor, the accused, or the defense counsel on a date other than a trial date, the court shall specify the matters about which said witness is to be examined, using the document set forth in Article 106, paragraph (1) as a reference, and shall inform the opponent and his/her defense counsel thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 内閣総理大臣は、この法律の施行に必要な限度において、投資法又は当該投資法の資産保管会社等と当該投資法に係る業務に関して取引する者に対し、当該投資法に係る業務に関し参考となるべき報告又は資料の提出を命ずることができる。例文帳に追加

(5) The Prime Minister may, to the extent necessary for the enforcement of this Act, order persons who deal with the Investment Corporation or the Asset Custody Company, etc. of said Investment Corporation regarding the business pertaining to said Investment Corporation to submit reports or materials that will be helpful for understanding the business of said Investment Corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

アルバイトでの実績、成果をもとに、就職希望者の就職活動を支援し、求者が、就職希望者のアルバイト実績を参考にして、欲しい材を的確に確保することができる材採用支援方法および材採用支援サーバを得る。例文帳に追加

To provide a talent employment support method and a talent employment support server for supporting job hunting activities of a job hunter based on past results and achievements on side work and allowing a job offerer to surely acquire required talents with reference to the achievements of a job hunter on side work. - 特許庁

・求職情報をネットワーク上で公開すると共に、求・求職のマッチングデータを参考にしたコミュニティーが可能な求・求職の装置及び求・求職方法を電子情報ネットワーク上に設けること。例文帳に追加

To provide a jog offering and hunting device and job offering and hunting method capable of disclosing job offering and hunting information on a network and also performing a communication in reference to job offering and hunting matching data on an electronic information network. - 特許庁

第百二十八条 審査会は、前条ただし書の規定により懲戒審査請求に意見を述べさせ、又は第百三十条第一項の規定により懲戒審査請求若しくは参考人を審問するときは、その審理の期日及び場所を定めるものとする。例文帳に追加

Article 128 (1) The Review Board shall, when it has the applicant of the appeal for application for review on disciplinary actions state his/her opinions pursuant to the proviso prescribed in the preceding Article, or shall designate a date and place for the proceedings in which he/she or a witness is to be questioned as provided for by the provision of paragraph (1) of Article 130.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 筆界調査委員は、第一項の期日に立ち会うものとする。この場合において、筆界調査委員は、筆界特定登記官の許可を得て、筆界特定の申請若しくは関係又は参考人に対し質問を発することができる。例文帳に追加

(3) The parcel boundary examiner shall be in attendance on the date set forth in paragraph (1). In this case, the parcel boundary examiner may, with the permission of the registrar for parcel boundary demarcation, ask questions to the applicant for parcel boundary demarcation or any related person or witness.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 筆界特定登記官は、第一項の期日の経過を記載した調書を作成し、当該調書において当該期日における筆界特定の申請若しくは関係又は参考人の陳述の要旨を明らかにしておかなければならない。例文帳に追加

(4) The registrar for parcel boundary examiner shall prepare a record stating the development on the date set forth in paragraph (1) and clarify, in such record, the gist of the statements made by the applicant for parcel boundary demarcation or the related person or witness on said date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十九条 訴えの提起があつたときは、裁判所は、遅滞なく公正取引委員会に対し、当該事件の記録(事件関係参考人又は鑑定の審尋調書及び審判調書その他裁判上証拠となるべき一切のものを含む。)の送付を求めなければならない。例文帳に追加

Article 79 The court shall, upon the filing of a suit, request the Fair Trade Commission without delay, to send the records of the relevant case (including interrogation records of persons concerned with a case, witnesses, and expert witnesses, records of the hearings, and any other matters that may be used as evidences in court).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

参考】『資料御雇外国』(1975)には1868(明治1年)から1889年(明治22年)までに日本の公的機関・私的機関・個が雇用した外国籍の者の数として2,299の名前が挙げられている(注:家族や在外公館の雇用者も含む)。例文帳に追加

Reference: The 1975 document entitled "Shiryo: Oyatoi-gaikokujin"(Document on Hired Foreigners) lists the names of 2,299 people with foreign nationalities who were employed by Japanese public and private institutions as well as by individuals between 1868 and 1889 (the list includes the names of families and employees at the foreign diplomatic missions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第六十八条 第四十一条第一項第一号若しくは第二号又は第二項の規定により出頭又は鑑定を命ぜられた参考人又は鑑定は、政令で定めるところにより、旅費、日当その他の費用を請求することができる。例文帳に追加

Article 68 The witness or expert witness who is ordered to appear or provide testimony pursuant to the provision of Article 41, paragraph (1), item (i) or (ii) or paragraph (2) may request for travel expenses, daily allowance and other expenses as provided for by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS