例文 (87件) |
双策の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 87件
双方で策を通じて示し合わせる例文帳に追加
to have an arrangement with others to deceive a third party - EDR日英対訳辞書
簡易に無線信号伝送時におけるフェージングの対策と電波伝搬遅延の対策との双方を行う。例文帳に追加
To easily take both measures against fading and measures against radio wave delay during radio signal transmission. - 特許庁
双方向通信システムを用いた車両ブレーキの解析と対策決定システム例文帳に追加
SYSTEM FOR ANALYZING BRAKE OF VEHICLE USING TWO-WAY COMMUNICATION SYSTEM AND FOR DETERMINING MEASURES - 特許庁
この双方の側面を勘案した上で、最適な資本政策を決定することが求められるのである。例文帳に追加
The optimum capital policy therefore needs to be determined taking both these aspects into account. - 経済産業省
事者双方が援助の内容に沿った解決策を実行すること(歩み寄り)により問題が解決!!例文帳に追加
The problem is resolved when both parties implement resolution measures (reach a compromise) based on the content of the assistance! - 厚生労働省
1985年以来、本協議において、双方の政策の進展、相互理解の強化、基準の収斂についての情報交換を行ってきた。例文帳に追加
Since 1985, this meeting has enabled both sides to share information on policy developments, strengthen mutual understanding as well as to promote convergence of standards. - 金融庁
双方は、ロンドンG20サミットで承諾された重要な誓約である、金融システムを強化するための政策や改革の実施について議論した。例文帳に追加
Both sides discussed policies and reforms to be implemented to strengthen the financial system . a key pledge endorsed at the London G20 Summit. - 金融庁
IMFが、その業務、プログラム、政策及び手続の有効性について内部・外部双方による体系的な評価を引き続き行うよう促す。例文帳に追加
encouraging the IMF to continue undertaking systematic evaluations both internal and external of the effectiveness of selected operations programmes, policies and procedures. - 財務省
瞬間的な過電流と平均的な過電流との双方に対して十分有効な保護対策を施したスイッチング電源装置を提供する。例文帳に追加
To provide switching power supply equipment incorporated with sufficiently effective protective measures against both instantaneous and average overcurrents. - 特許庁
これにより、画像形成装置および機器制御アプリケーションの双方に対して障害対策を施す。例文帳に追加
Thus, the management center takes measures against the failure to both the image forming apparatus and the apparatus control application. - 特許庁
1次コモンモードと2次コモンモードのコモンモード電流の双方を確実に除去可能なノイズ対策部品を提供する。例文帳に追加
To provide a noise suppression component capable of securely suppressing both common mode currents of a first order common mode and a second order common mode. - 特許庁
放電遅れと続流の双方に対して容易に対策することができる放電型のサージ吸収素子を提供する。例文帳に追加
To provide a discharging surge absorbing element wherein countermeasures against both discharge delay and following current can be easily taken. - 特許庁
ASEANでは1995年にASEAN首脳会議で航空自由化政策の推進が合意され、2015年には旅客・貨物双方の域内自由化を目指している。例文帳に追加
ASEAN countries reached an agreement on the promotion of aviation liberalization policy at the ASEAN Summit in 1995 and are aiming to liberalize both passenger and cargo flights in the region by 2015161. - 経済産業省
この議論がしっかりしていて、公開で双方向的に行われたため、我々は最終規則の策定方法をより十全に検討することができた。例文帳に追加
This robust, public, and interactive debate has allowed us to more fully consider how to develop our final rule. - 経済産業省
投資家、受入国双方が裨益する投資ルールを策定することは、今後の世界経済体制にとって必要不可欠であると言える。例文帳に追加
In other words, an investment framework benefiting both investors and host countries will become an essential element of the future world economy. - 経済産業省
外来ノイズと放射ノイズとの双方に対する対策が施されたコネクタ、およびそのようなコネクタが搭載されて外来ノイズと放射ノイズの双方が抑制された情報処理装置を提供するを提供する。例文帳に追加
To provide a connector with measurements taken against both external noise and radiation noise, as well as an information processing device loaded with such a connector restraining both of the external noise and the radiation noise. - 特許庁
IMF と世銀に対し、高く不安定な石油価格が各国経済に及ぼす悪影響緩和のための適切な政策手段に関するガイドライン策定のため、生産国・消費国双方との協働を奨励。例文帳に追加
We encourage the IMF and the World Bank to work with both energy-producing and energy consuming countries to develop guidelines on appropriate policies to mitigate the adverse impact of high and volatile energy prices. - 財務省
認証等のセキュリティ対策が講じられた情報配信と、セキュリティ対策が講じられていない情報配信の双方に対応した、車載情報端末システムを提供することにある。例文帳に追加
To provide an in-vehicle information terminal system corresponding to both information distribution for which security measures such as authentication are taken, and information distribution for which security measures are not taken. - 特許庁
・検査官は、前回検査における指摘事項のうち、軽微でない事項の改善状況について検証し、実効性ある改善策が策定され実行されているか否か確認する。いない可能性も含めて検証し、双方向の議論を通じて確認する。例文帳に追加
- The inspector should review the status of improvements with regard to the issues pointed out on the occasion of the last inspection that are not minor and determine whether or not effective improvement measures have been developed and implemented. - 金融庁
社会の発展状況をモニターすること、社会政策が透明な方法で実施されることの重要性が強調された。これにより、政府及び国民の双方が、最も早い段階で、特に必要とされる分野とそれに基づく政策を認識することができる。例文帳に追加
underlined the importance of monitoring social developments and operating social policy in a transparent way, so that both governments and their populations can be more aware, at the earliest possible stage, of areas of particular need, and plan on that basis. - 財務省
こうした中、我が国行政にとっても、途上国における課題解決という経済協力政策及び海外展開・新規市場獲得支援という産業政策の双方の側面から、BOP ビジネスの普及拡大に向けた各種取組を行っている。例文帳に追加
In this situation, the Japanese government is conducting various actions for the expansion of BOP business, such as the economic cooperation and as the industrial policy for assisting overseas operations/new market procurement. - 経済産業省
具体的には、ERIAはASEAN事務局と協働し、首脳・閣僚・政策実務担当者に政策提言を行いつつ、ASEAN、ASEAN+3、東アジアサミットなどから、研究課題について助言を受けるなど双方向のコミュニケーションを行っていくことや、域内格差是正に貢献するため、域内途上国における政策研究能力の育成事業(キャパシティ・ビルディング)を重要な柱として検討が進んでいる(第4-3-5図、第4-3-6図)。例文帳に追加
ERIA is also conducting reviews concerning major pillars of: receiving advice on study themes from ASEAN, ASEAN+3, East Asia Summit and other entities in interactive communication; and seeking capacity building in programs to foster policy study capabilities as a way of contributing to correcting intra-regional gaps (Figure 4-3-5 and Figure 4-3-6). - 経済産業省
1898年、児玉源太郎が第4代台湾総督として就任すると、内務省(日本)の官僚として活躍していた後藤新平を民政長官に抜擢し、台湾の硬軟双方を折衷した政策で台湾統治を進めていく。例文帳に追加
Gentaro KODAMA, who assumed the fourth Governor-General in 1898, promoted Shinpei GOTO, a bureaucrat of the prewar Ministry of Home Affairs (in Japan) as Chief of Home Affairs, taking the carrot and stick approach toward the governance of Taiwan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
共同声明で,安倍首相とプーチン大統領は,双方にとって受け入れ可能な解決策を見つけるために交渉を加速させるよう,各外務省に対して指示を与えると述べた。例文帳に追加
In a joint statement, Abe and Putin said they would give instructions to their foreign ministries to accelerate negotiations to find a solution acceptable to both sides. - 浜島書店 Catch a Wave
この意味で、昨年導入された、新しい資本政策は、IDBの財務の強化に資するというだけでなく、株主・債権者双方に対する責任明確化という意味において高く評価できるものと考えます。例文帳に追加
In this regard, the new capital adequacy policy the IDB adopted last year is commendable as it contributes to the Bank's strengthened financial position, while clarifying the responsibilities of both shareholders and debtors. - 財務省
EUは、会計基準間の実効的な同等性の確保の重要性を強調するとともに、日本とEUの双方にとっての経済的重要性にかんがみ、相互に受け入れ可能な解決策が見い出されるとの確信を示した。例文帳に追加
The EU underlined the importance of ensuring effective equivalence between standards and expressed its confidence that, in the view of the economic importance of the issue at stake for both sides, a mutually acceptable solution will be found. - 財務省
我々は、そうしたベスト・プラクティスの統合が、特定のエコノミーの状況に合わせた包括的なDRM 戦略と特定の政策手段の双方を我々エコノミーが立案し実施することを助けるものとなると考える。例文帳に追加
We consider that such syntheses of best practices will assist our economies in designing and implementing both comprehensive DRM strategies and specific policy measures tailored to specific country circumstances. - 財務省
我々は、銀行資本の量と質の双方を改善し、過度なレバレッジを抑制するため、国際的に合意されたルールを2010年末までに策定することにコミットする。例文帳に追加
We commit to developing by end-2010 internationally agreed rules to improve both the quantity and quality of bank capital and to discourage excessive leverage. - 財務省
G20とIMFC双方に対して、世界経済の状況、重要なリスク、並びに需要成長のパターンに関する懸念及びG20に対し提言される個別の及び全体の政策調整に関して、定期的に報告を行う。例文帳に追加
Report regularly to both the G-20 and the IMFC on global economic developments, key risks, and concerns with respect to patterns of growth and suggested G-20 policy adjustments, individually and collectively. - 財務省
システムは警報信号を検出することで、ユーザーが異常状態であることを検知し、システムは保護保全対策を行う、インターネットにおけるユーザーとシステム双方の保護保全方法。例文帳に追加
In this method for protecting and maintaining both the user and the system, the system detects that the user is in an abnormal state by detecting the alarm signal and performs a protection and maintenance measures. - 特許庁
したがって、DAAのうちアボイダンスをサブバンド単位及びサブキャリア単位の双方において同時に行なう必要はなくなり、ベースバンド部でのDAA対策の負荷を軽減できる。例文帳に追加
Accordingly, it is possible to reduce a load of a countermeasure to DAA at a baseband since avoidance is not required to be simultaneously executed in both of a subband unit and a subcarrier unit in the DAA. - 特許庁
こうすることにより、予め用意された対策情報および電子メールサポートの双方を有効活用することができ、効率的に異常を解決することができる。例文帳に追加
Consequently, both the previously prepared measure information and E mail support can be effectively utilized and the abnormality can be efficiently solved. - 特許庁
対策的に相反する逆転写とプレ転写の双方を同時に且つコスト上昇を来たすことなく抑制でき、カラー画像形成における画質の向上を図ることができるようにする。例文帳に追加
To improve an image quality in color image forming by simultaneously suppressing both reverse transfer and preliminary transfer which are contrary countermeasurewise without causing cost increase. - 特許庁
手間や時間、経験、能力を必要とすることなく、当事者双方の相違点を抽出し、抽出された相違点に対する効果的な交渉対処策や精度の高い交渉スケジュールを導出すること。例文帳に追加
To extract a difference between both parties interested without needing labor, time, experience or ability, and derive effective negotiation measures or accurate negotiation schedule for the extracted difference. - 特許庁
光反射性と熱伝導性の双方に優れる層を実現し、従来は困難であった光反射性フィルムや電子実装基板等での放熱対策の高度な要求に応えること。例文帳に追加
To achieve a layer having excellent light reflectivity and thermal conductivity at the same time and fulfill the hitherto difficult high-level requirements for the countermeasures against heat dissipation of a light-reflecting film, an electronic mounting substrate, etc. - 特許庁
抽出部1003は、判定部1002によって当事者双方で異なる選択肢が選択されていると判定された契約条項について、当該契約条項に関する交渉対処策を交渉ノウハウDBから抽出する。例文帳に追加
An extraction part 1003 extracts, for a contract article for which the determination part 1002 determines that different choices are selected by both the parties, a negotiation action for the contract article from a negotiation know-how DB. - 特許庁
コンピュータ双方向通信網による環境対策建築用品の取引・情報提供取得の方法及びその通信システム並びに情報記録媒体例文帳に追加
METHOD FOR DEALING ENVIRONMENTAL COUNTERMEASURE BUILDING ARTICLES AND PROVIDING AND ACQUIRING INFORMATION BY COMPUTER TWO-WAY COMMUNICATION NETWORK, AND ITS COMMUNICATION SYSTEM AND INFORMATION RECORDING MEDIUM - 特許庁
また、処理部13は、双方の埋込金物間の位置ずれの程度を示す位置ずれ量を算出し、その位置ずれ量対策として用いる補強材を補強材選定条件125に基づいて選定する。例文帳に追加
The processing part 13 calculates a displacement amount showing a degree of displacement between both of the embedded hardware and selects a reinforcing material used as a countermeasure against the displacement amount on the basis of reinforcing material selecting conditions 125. - 特許庁
eQualityは、先進国と途上国双方の利益となるE-Commerce関連の国際的枠組構築に向け、メンバー国が、消費者及び企業の利益をバランス良く反映した政策を実行し続けることによって達成できる。例文帳に追加
This can only be accomplished if member countries take balanced steps between consumers and businesses now and in the future to ensure that an international framework related to E-Commerce benefits both developed countries and developing countries. - 経済産業省
グローバリゼーションの進展は消費者・企業双方に様々な恩恵をもたらしている一方で、「国家の政策の独立性が喪失するのではないか」、「職が奪われるのではないか」、という懸念や反感をもたらしている。例文帳に追加
The advance of globalization has provided various benefits to both consumers and companies, but has also been met with concern and opposition over the potential loss of the independence of national policy and jobs. - 経済産業省
男女雇用機会均等法及びそれに基づく指針により、事業主は、職場における男女双方に対するセクシュアルハラスメント対策として次の措置を講ずることが義務づけられています。例文帳に追加
According to the Act on Securing, Etc. of Equal Opportunity and Treatment between Men and Women in Employment and guidelines based on it, employers are obliged to establish the following measures against sexual harassment towards both men and women in the workplace. - 厚生労働省
昨日事務局長が申し上げた通り、会議の結論として、以下の政策メッセージに至りました。つまり統合されたかつ整合性の取れたのアプローチをとることが必要であり、それにはマクロ経済・ミクロ経済双方の政策及び労働市場の需要供給、雇用の質と量に焦点をあてることが重要であるということです。例文帳に追加
As the Director-General mentioned yesterday, a key conclusion of the meeting was that our policy 50message recognize the need for an integrated and cohesive approach that includes interventions at the macro economic an the micro economic level, focuses on labour supply and demand, and on job quantity and quality. - 厚生労働省
9月6日(旧暦)、家康は豊臣方の徳川家に対しての不信が問題の要因であるとし、崇伝と本多正純を使者として、大蔵卿局と且元とを同席させた上で、双方の親和を示す方策を講じ江戸に赴いて申し開きするよう要求したという。例文帳に追加
On September 6 (the old calendar) Ieyasu concluded that the distrust of the Toyotomi Family to the Tokugawa Family was a factor of such a problem, then sent Suden and Masazumi HONDA as envoys to the Toyotomi family, and at the meeting in company with Okurakyo-no-tsubone and Katsumoto, demanded that Toyotomi should discuss a measure for conciliation for the both families and come to Edo to account for the measure. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
のみならず「日本の統治政策は同時代に欧米諸国の行った異民族統治とは異質で、善政である」「植民地という言葉は諸外国が異民族統治に対して行った悪政に使われる言葉である」という認識から、双方を一緒に植民地という言葉で形容することへの批判がある。例文帳に追加
Furthermore, there is criticism of using the word colony for both, based on the recognition that 'the Japanese governing policy was different from the rule of different ethnic groups by Western countries in the same era, and was good politics,' and 'colony is the word to express the misrule conducted by foreign countries to rule different ethnic groups.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いわゆる日本主義者が、『日本(新聞)』を舞台に政府の外交方針と自由民権運動の民力休養路線の双方を批判して、強硬的な外交政策による不平等条約解消とその裏付けとなる軍事力の拡張を主張した。例文帳に追加
So-called 'Japanese nationalist' criticized the line of reducing the national burden which were the government diplomatic policies and the Freedom and People's Rights Movement in "Japan (newspaper)" and advocated dissolution of unequal treaty with the forceful diplomacy and to expand the military force. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
建設的で友好な雰囲気の中で、日本及びEUのマクロ経済動向及びマクロ政策、金融サービス分野における規制・監督の問題、国際分野における双方の共通関心事項について幅広い意見交換が行われた。例文帳に追加
A broad exchange of views took place in a constructive and productive spirit - on issues related to macroeconomic developments and policy responses in the EU and in Japan, regulatory and supervisory developments in the European and the Japanese financial services' area, as well as international topics of common interest. - 財務省
アフリカ向けの援助が大幅に増額されることが見込まれる中、ドナー、途上国の双方に現在最も強く求められていることは、効果的な支援・政策を実施しMDGs の達成に向けて着実な成果を出していくことであると考えます。例文帳に追加
While aid to Africa is expected to increase substantially, what is required most for both donors and recipients is to capitalize on the increased resources to implement effective aid and appropriate policies, thus making steady progress toward the MDGs. - 財務省
第1回のテーマとなった世界的不均衡問題については、このような協議における率直、建設的かつ双方向の議論を通して、不均衡問題についての相互理解が深まり、その秩序無き是正を回避していくための政策努力についての認識が高まることを期待しています。例文帳に追加
I also welcome another new surveillance framework, namely the multilateral consultation, and intend to actively participate in the discussions on this topic.I expect that frank, constructive and interactive discussions on global imbalance will deepen our mutual understanding on this issue and enable us to learn how policy efforts can reduce the risk of disorderly rewinding. - 財務省
例文 (87件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |