商店主の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45件
例えば、商店街には現在でも多くの商店主と家族が住んでいる18。例文帳に追加
For example, many proprietors still live in shopping districts with their families.18) - 経済産業省
下層の中流階級(商店主や事務職員など)例文帳に追加
lower middle class (shopkeepers and clerical staff etc.) - 日本語WordNet
商店端末6は、ネットワーク3を介して金融機関端末4にアクセスし、商品の代金として受信した電子マネーに対応した金額について商店又は商店の店主の預金残高の増加を受ける。例文帳に追加
The store terminal 6 accesses the financial institution terminal 4 via the network 3, and receives an increase in the deposit balance of a store or a storekeeper of the store on the amount corresponding to the digital money received as the price of the commodity. - 特許庁
ドルショップという,社会主義諸国で西側諸国の外貨のみが通用する商店例文帳に追加
shops that use only western currencies in socialist countries, called dollar shops - EDR日英対訳辞書
丁稚(でっち)とは、江戸時代から第二次世界大戦終結まで行われた商店主育成制度。例文帳に追加
Decchi is a system of training future shopkeepers which was common from the Edo period to the end of the Second World War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは、家族経営を主体としていた商店が、近代的企業へと変わっていくのと軌を一にしていた。例文帳に追加
This took the same line as shops which used to be family businesses turning into modern companies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
施設の職員や地元の商店主から「日本は今,大丈夫なのか。」と聞かれます。例文帳に追加
The staff members at the institute and local shopkeepers ask me, "Is it all right now in Japan?" - 浜島書店 Catch a Wave
事例2-2-10 妖怪が主役の商店街で子供やマニアを広域から集客例文帳に追加
Case2-2-10 A shopping district featuring yokai (Japanese monsters) that attracts customers such as children and enthusiasts from a wide area - 経済産業省
店主の土地建物所有比率はE市、F市商店街(55%)を除くと、ほぼ1/3程度である(第2-3-55、56図)。例文帳に追加
The proportion of land and building ownership by proprietors is approximately one third, excluding shopping districts in City E and City F (55%) (Figs. 2-3-55~56). - 経済産業省
(株)新長浜計画は、まちなみのコンセプトに沿った店舗の入居に向けて、廃業が近いとみられる商店(兼家主)に声をかけ、廃業後の建物を商店として利用し続けることができるように努力している。例文帳に追加
In order to prepare for store occupancy in accordance with cityscape concepts, Shin-Nagahama keikaku approaches stores (and owners) that are thought to be close to the cessation of business activities and works to make it possible to continue using the building as a store after the discontinuance of business. - 経済産業省
両替商(りょうがえしょう)とは、両替および金融を主な業務とする商店あるいは商人のことである。例文帳に追加
A money changer is a store or merchant who mainly deals with changing money and finance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより、商店を経営する広告主にとって、来客数増等がはかれる効果的な場所での宣伝広告が可能になる。例文帳に追加
Thus, the advertiser who runs a store performs propaganda and the advertisement in the effective place to pull in more customers. - 特許庁
地域の商店街や事業体の小規模な商店主や事業主が手軽かつ低コストで広告情報を発信できるとともに、当該地域を訪れる又は関心を持つユーザーが簡単に地域情報を収集できる移動体情報端末向け地域情報配信方法を得る。例文帳に追加
To provide a method for distributing regional information for the information terminals of traveling objects for allowing small-scaled shop owners or business men of the shopping streets or business organizations of the region to conveniently and inexpensively transmit advertisement information, and for allowing users who visit the region or users who are interested in the region to easily collect the regional information. - 特許庁
また、秋の紅葉シーズンに観光客の集中が生じていることから、四季を通じた集客の安定化と箕面駅周辺の商店街への観光客の回遊性を生み出すことを目的として、TMOが「みのお・瀧道四季のまつり」というイベントを主催し、地域内の商店街との連携の下で実施している。商店街事業者のほか、自治体やNPO等も参加し、地域全体の大きなイベントとなっている。例文帳に追加
In addition, because visits by tourists are concentrated during the fall colors season, the TMO sponsored and held an event called "Minoh Takimichi Four Seasons Festival" through a collaboration with shopping districts in the area for the purpose of attracting customers year-round and encouraging tourists to migrate to shopping districts in the vicinity of Minoh Station. With participation by local government, NPOs and other organizations as well as shopping district businesses, Minosan Nanokaichi has become a major event for the whole region. - 経済産業省
そこで、都市規模の異なる都市の中心商店街を対象に、近年の売上高の推移、土地建物の所有状況、店主の年齢などを調査し、商店街の好・不調とそれらとの相関の有無などを探って見ることとする。例文帳に追加
Next, therefore, we investigate factors such as trends in sales in recent years, the state of ownership of land and buildings, and the ages of proprietors in center shopping districts in cities of different sizes, and examine whether there is any correlation between these factors and the prosperity of shopping districts. - 経済産業省
また、都市規模が同じC市商店街とD市商店街は、店舗全体の出店年次、土地建物所有状況、店主の年齢等の構成は同様であったが、D市の方がやや成長店舗比率が高く、また成長店舗の出店年次が若く、テナント比率が高い傾向にあった。例文帳に追加
Shopping districts in the same-sized City C and City D have similar overall store makeups in terms of year of opening, land and building ownership, and age of proprietors. However, City D has a slightly higher proportion of growing stores, the age of its growing stores is lower, and the proportion of tenants is higher. - 経済産業省
特に地域性の高い商店街では大部分の商店主が店舗又はその近くに住んでおり、今後のまちづくりに際しては、このような特徴を地域社会の魅力として活かしていくことに留意していくことも重要と考えられる。例文帳に追加
Especially in shopping districts that are strongly regional in character, the bulk of proprietors live in their stores or nearby, and it is important to bear in mind utilizing such features as attractions of the local community in town development in the future. - 経済産業省
前項で見てきたように商店街を取り巻く経済環境が非常に厳しい中、商店街が多様な機能を提供すべく活動を展開していくためには自前で対応するのは限界があり、地域の他の主体を巻き込んで活動を行う発想が有効であろう。例文帳に追加
As seen in the preceding sub-section, given the extremely harsh economic environment surrounding shopping districts, there are limitations on the extent to which shopping districts can provide services through their own efforts. Therefore, an effective approach would be for shopping districts to involve other entities in the community in carrying out these activities. - 経済産業省
中小企業政策審議会中小企業経営支援分科会商業部会報告書(地域コミュニティの担い手)としての商店街を目指して)(平成 21年1月 30日経済産業省)「地域コミュニティの担い手」としての商店街の取組を促すに当たり、商店街をめぐる現状と課題、取組の具体的内容、商店街をめぐる多様な主体との支援・協働関係の構築、行政の施策のあり方などの審議結果をまとめたもの。例文帳に追加
Report by the Commerce Unit, Small and Medium Enterprise Support Division, Small and Medium Enterprise Policy Making Council (Aiming for Shopping Areas as a Supporter of Local Communities) (Ministry of Economy, Trade and Industry, January 30, 2009) Summarizes the result of deliberation on the current situation and challenges concerning shopping areas, the specific content of efforts, the construction of the support and collaboration relationship with various entities concerning shopping areas, ideal policies of governments, and so forth in order to promote efforts by shopping areas as a "supporter of local communities" - 経済産業省
これはご存じのように、中小企業向けには、もう既にあるのでございますけれども、個人に関しまして、すなわち個人といっても、全く個人の私用に使う個人の住宅ローンと、それから個人事業主というのがあります。商店街などに行きますと、結構多いのでございますけれども、そういった個人の商店等々は、個人事業主の問題でございます。例文帳に追加
There is already such a guideline for loans to SMEs. Loans to individuals include housing loans and business loans to self-employed individuals. In shopping districts, there are many self-employed people operating retail stores. - 金融庁
ネットワークを介して商品を販売する商店主側でその販売対象商品に関する情報をその商品毎の陳列条件を任意に登録しておくだけで、当該商店対応の商品案内ページを消費者に提供する場合、その登録条件に基づいて現時点に適した品揃えや商品陳列となる内容の商品案内ページを提供できるようにする。例文帳に追加
To provide a commodity guide page of the content of becoming article arrangement and commodity exhibition suitable for present time on the basis of a registering condition when providing the commodity guide page corresponding to a shop for a consumer only by optionally registering information on a selling object commodity under an exhibition condition with every commodity on the shopkeeper side for selling the commodity via a network. - 特許庁
「長時間、快適に滞留でき、回遊性のあるまちづくり」を構想の柱として、〔1〕商店街の業種構成における偏りを小さくする、〔2〕魅力的な都市空間を創出する、〔3〕居住人口の減少に歯止めをかける、〔4〕より合理的な土地利用を推進する、〔5〕地価の高値安定によりもたらされる問題に対処する、〔6〕商店主の不動産賃貸業化の増加に対応するという課題を明確にした。例文帳に追加
Centered on the concept of "community development that allows for an extended and comfortable stay, and has the feel of an excursion," the following issues were made clear: 1) reduce partiality in the makeup of shopping district business types; 2) create an appealing urban space; 3) counteract the reduction in residential population; 4) promote more economic land use; 5) deal with problems created by the stabilization of land prices at high levels; and 6) respond to the increasing trend for storeowners to lease their property. - 経済産業省
しかしながら商店街事業者だけでは、こうした多様な社会的機能を提供することに限界があるため、商店街が地域の他の主体と連携し、地域住民が求める多様な機能を提供していくことが考えられる。こうした観点から、地域の課題解決型ビジネスに取り組む団体(いわゆるコミュニティビジネス)との連携が重要である。例文帳に追加
However, there are limits on the extent to which these diverse social functions can be provided by shopping district businesses alone. For this reason, it should be possible for shopping districts to provide the various services required by local residents by collaborating with other community entities. To fulfill this need, collaborations with organizations in the business of solving problems in the community (i.e., community business) are important. - 経済産業省
研究室の小さな取組としてスタートした活動ではあるが、産・学・官・民のネットワークを作り上げるきっかけとして、あえて大学側がキャンパスから市井へと飛び込んだことは、今まで産学連携にかかわる機会のなかった商店街の商店主や農協、一般市民とのネットワーク作りにつながり、まち全体が地域文化資源の活性化に取り組む原動力となっている。例文帳に追加
Although it started as a small effort of the research center, this jump from the university campus into the city center to set up opportunities for forming networks among industry, universities, government and the private sector has led to the creation of networks among shopping district store owners, agricultural cooperatives and ordinary citizens, who previously had no opportunities to become involved in industryuniversity collaborations, providing the driving force behind efforts by the city as a whole to revitalize local cultural resources. - 経済産業省
勝浦商店街では歩行者天国やパレード、開催期間の最後の土曜日及び日曜日にはJR東日本主催の「勝浦ひなまつりハイキング」などのイベントも行われる。例文帳に追加
In Katsuura Shopping Street, streets become pedestrian paradise and a parade is held, and events which take place include 'Katsuura Hinamatsuri Hiking' organized by JR East on the last Saturday and Sunday during the period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
商店端末1-1 を所有している広告主は、通信ネットワーク5を介して広告情報記憶部22に広告イメージ情報,詳細情報からなる広告情報を登録する。例文帳に追加
The advertiser which owns a store terminal 1-1 registers advertisement information composed of advertisement image information and detail information in an advertisement information storage part 22 through a communication network 5. - 特許庁
また、商店街振興組合でも、テナント入居希望者の引合いを受けており、家主に替わって窓口となり面接に立ち会うなど、空き店舗の有効利用、円滑な賃貸借の促進に努めている。例文帳に追加
The Shopping Center Promotion Association also receives inquiries from prospective tenants and in place of the owner serves as a contact point and attends interviews. It is working for the promotion of effective utilization of vacant stores and for smooth leasing. - 経済産業省
市や商店街などをはじめ、まちづくりに関わる各主体が日常的に情報交換を進める中で、目指す商業集積のイメージも共有化されている。例文帳に追加
Amidst the advancing daily exchange of information by the main parties involved in community development, including the city and shopping district, the image for the desired commercial accumulation is shared. - 経済産業省
また、連携・協力の形についても民間事業者間だけでなく、商店街やNPOなどの団体、あるいは官民連携など、多様な主体間の結びつきが考えられる。例文帳に追加
In addition, as for the form of collaboration and cooperation, besides those among private operators, we can think about linkages among various types of parties such as shopping areas, NPOs and other groups as well as public and private sectors. - 経済産業省
この点はE市商店街における店主の年齢層の高さ(70歳以上30%)や、土地建物所有比率の高さ(63%)にも関連すると推察される。例文帳に追加
This is surmised to be related to the high age of proprietors (30% are aged 70 or over) and the high proportion of ownership of land and buildings (63%) in shopping districts in City E. - 経済産業省
そして、商店主、一般市民、行政職員らが気軽にショップを訪問して、地域文化、まちづくり、新たな事業の構想などを教授や学生と積極的に議論する拠点へと発展していった。例文帳に追加
With informal visits to the shop by store owners, ordinary citizens, and government employees, the shop has since developed into a base for lively discussions between professors and students on subjects such as local culture, urban development, and new business concepts. - 経済産業省
こうした「民による公共」を実現していくためには、地方自治体、流通事業者、交通事業者、個人商店主、NPO、地域住民等の業種横断的なプレイヤー間の役割分担をきちんと行いながら、それぞれの主体の強みを活かしていける仕組みをつくっていくことが重要である。例文帳に追加
In order to make possible the "public by the people," it is important to make a system where the advantages of each entity can be utilized while the roles of the players from different industries such as local governments, distribution companies, transportation service providers, individual store owners, NPOs and the residents of local communities are appropriately shared. - 経済産業省
視聴者及びアンケート回答者を幅広く獲得すると同時に、中小企業や個人商店が宣伝広告手段として手軽に利用できるシステムを提供すること、更に広告主にとって広告効果を高めることができるシステムを提供する。例文帳に追加
To widely get viewers and questionnaire answerers, allow easy use for small to medium sized enterprises or a personal shop, as a means for publicity and advertisement, and enhance an advertisement effect for a sponsor. - 特許庁
銀行業、証券業、保険業者は、資産運用や、税務、法令による手続などに精通しているスタッフ、専門家を有するので、これらの機関店舗内に前記事務室を必要とする商店主へ提供するオフィスブースを設ける。例文帳に追加
Since the banking business, a securities company and an insurer have staffs and specialists familiar with procedures, etc. of assets application, taxation business and laws and regulations, the office booth provided to each storekeeper necessary therefor is opened in each of these service stores. - 特許庁
主だったものだけでも、公設市場の整備、独占禁止法の制定、百貨店法・大規模小売店法・大規模小売店舗立地法への変遷、都市計画法の強化、中小小売商業振興法・地域商店街活性化法の制定等が行われてきた。例文帳に追加
If we name only major ones, there are reorganization of public markets, the enactment of the Antimonopoly Act, the transition to the Department Store Act, the Large-Scale Retail Store Act, and the Act on the Measures by Large-Scale Retail Stores for Preservation of Living Environment, the strengthening of the City Planning Act, the enactment of the Small and Medium-sized Retail Business Promotion Act and the Local Shopping Area Activation Act, and so forth. - 経済産業省
また、需要が限られている地域や分野については、運営上の一定の不便を許容しつつも、大企業に限定することなく商店街やNPO等を含んだ形での民間主体間での連携を進め、運営の低コスト化ひいては事業継続性の確保を実現することが求められる。例文帳に追加
In addition, as for the local communities and the fields where there is a limit amount of demands, it is required to make possible securing the reduction of operation costs and thereby the continuity of business while cooperation among private entities are advanced involving shopping areas, NPOs, and so forth by recognizing a certain inconvenience in operation and by not just focusing on large companies. - 経済産業省
この他、出店年次をみると、特にA市、B市、D市の商店街において、近年出店した店舗の比率が、店舗全体に比べて高いこと、また店主の年齢では、店舗全体では高齢層の比率が高い中で、A市、C市では若年層の比率が高いといった点が指摘できる(第2-3-57~59図)。例文帳に追加
Looking at the year of opening, it is also observable that the proportion of stores opened in recent years is high in shopping districts in City A, City B and City D than among stores overall, and that while a high proportion of proprietors as a whole are in older age groups, there are high proportions of younger proprietors in City A and City C (Figs. 2-3-57~59). - 経済産業省
さらに、「中心市街地の整備手法・個店運営の課題」として、ア.商店主の意識不足による魅力ある店舗の未整備、イ.消費者ニーズに対応した業種構成が未対応、ウ.後継者・新規開業者不足、エ.地権者等の協力不足による空き店舗等の未解消、オ.商業集積の核となる大型店やキーテナントの撤退、の順に商店街自身に内在する課題が挙げられている。例文帳に追加
On the other hand, the problem areas identified in the "organizational operation of TMOs" in dealing with these issues include in descending order the following factors: i. shortage of business funds and administrative staff, etc. ii. lack of leadership by municipalities, iii. shortage of specialist human resources necessary to optimize the makeup of types of business and stores in commercial clusters, iv. the sporadic nature of projects and lack of continuous projects pursued from a medium/long-term perspective, and v. insufficient consensus building with local residents. On the subject of "problems regarding methods of development of central urban areas and operation of individual stores," the problems identified as being inherent in shopping districts themselves were, in descending order: i. undeveloped state of attractive stores due to lack of awareness among store proprietors, ii. industrial makeup unsuited to meeting consumer needs, iii. shortage of successors and new entrants, iv. failure to eliminate vacant stores, etc. due to lack of cooperation from landowners and leaseholders, etc., and v. withdrawal of large stores and key tenants forming the nucleus of commercial clusters. - 経済産業省
駐輪装置の広告機能を利用して新たな商取引を構築することにより、経営者や商店主に設置費用を還元することができるだけでなく、広告宣伝費用の収入をもたらすことができ、駐輪設備の設置が経済的な負担なしに実現することができる広告機能付き駐輪装置を用いたビジネス方法を提供する。例文帳に追加
To provide a business method using a bicycle parking device with advertisement function by which installation expense for bicycle parking equipment is not only returned but income of advertisement promotion expense is provided to a manager and a store owner and installation of the bicycle parking equipment is realized without economic burden by constructing new commercial transaction using an advertisement function of the bicycle parking device. - 特許庁
また、鉄道の登場により街道沿いから駅前商店街へ、モータリゼーションにより郊外ショッピングモールへ、単身世帯や深夜生活者の増加により近隣型コンビニへと商業の主役が移り変わってきた変遷は、消費者の交通手段や生活スタイルの変化なしには語り得ない。例文帳に追加
In addition, if it were not for changes in consumers' transportation means and life styles, we could not discuss the mainstay of commerce having been changing; the advent of railways caused transition from road sides to railway-station shopping areas, motorization caused transition to suburban shopping malls, and the increase of single-person households and midnight dwellers caused transition to neighborhood convenience stores. - 経済産業省
本発明は、主として来客用駐車場のある店舗・商店街・多店舗展開企業等において駐車場の需要状況の管理を行なうことで、需要量にかかわらず運営に占める固定経費の比率が高い業態に対し十分な効果を発揮させることが可能で、さらには情報をインターネット等へ流すことにより、予め設定された割引率での価格変動販売をも可能とした料金変動システムを提供する。例文帳に追加
To provide a charge fluctuation system capable of displaying a sufficient effect to a business having a high ratio of fixed cost to management independently of a demand by managing the demand state of a parking lot mainly in a store/shopping street/multi-store development enterprise or the like and capable of performing price fluctuation sales at a previously set discount ratio. - 特許庁
同会議は、青年層や女性層の中小・小規模企業経営者を中心に、中小企業団体、税理士等の士業、商店街関係者、生業、地域金融機関等、幅広い主体で構成され、小規模企業の経営実態や課題、重要性を踏まえ、これまでの中小企業政策を真摯に見直し、中小・小規模企業の経営力、活力の向上に向けた課題と今後の施策の在り方を討議し、実行していくものである。例文帳に追加
The conference was centered on youth and women entrepreneurs who manage SMEs and small enterprises, with participation from wide-ranging bodies including SME organizations, tax accountants and other professionals, shopping districts, and local financial institutions. The participants earnestly reviewed SME policy to date considering the management conditions, issues and importance of small enterprises, and examined to implement issues and future policies to improve the management abilities and vitality of SMEs and small enterprises. - 経済産業省
次代を担う青年層や女性層の中小・小規模企業経営者を中心に、中小企業団体、税理士等の士業、商店街関係者、生業、地域金融機関等、幅広い主体の参加のもとに、「“ 日本の未来” 応援会議~小さな企業が日本を変える~(略称:“ ちいさな企業” 未来会議)」(共同議長:経済産業大臣、日本商工会議所会頭)を設置し、これまでの中小企業政策を真摯に見直し、中小・小規模企業の経営力・活力の向上に向けた課題と今後の施策の在り方を討議した。例文帳に追加
The “Future of Japan Support Conference - Small Enterprises Change Japan,” known for short as the “Small Enterprises” Future Conference, was established with the participation of a wide range of entities, including SME associations, certified public tax accountants and members of other professions and occupations, bodies involved with shopping districts, and local financial institutions. Targeted mainly at the young and female small business entrepreneurs of the future and jointly chaired by the Minister of Economy, Trade and Industry and the Chairman of the Japan Chamber of Commerce and Industry, the conference considered a major rethink of conventional SME policies, obstacles to improvement of SMEs’ and small enterprises’ management strengths and dynamism, and the future shape of support measures. - 経済産業省
それから、それを含めて、日本が円高になりまして、特に輸出産業に関しましては、この前、私が大阪へ意見交換会に行った時も、このことを強く言われたわけでございます。今、日本の製造業、それから製造業の関連の下請けをしている中小・零細企業、非常に円高で厳しいということを、直接、大阪の商工会議所、あるいは大阪府商工会連合会の会長、あるいは大阪府の中小企業団体中央会、あるいは商店街連合会は小売りが主ですから、賑わいがなくなりますと売上が落ちますので、そんなところからも色々、円高で非常に困っているということを言われております。例文帳に追加
In addition, the yen has appreciated, so there were strong warnings about that from export-dependent industries in particular when I recently visited Osaka to attend an exchange of opinion session. I was told by the representatives of the chamber of commerce in Osaka City, the association of chambers of commerce in Osaka Prefecture, and the associations of SMEs and retailers that manufacturing industries and SMEs serving as subcontractors for manufacturers face a very severe situation due to the yen's appreciation, which reduces sales. - 金融庁
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |