1153万例文収録!

「奉流」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 奉流に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

奉流の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

この蓄財による上貴族への仕を成功(任官)(じょうごう)という。例文帳に追加

Service to the upper class nobles by the wealth is called Jogo (succeeding by service).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「まつり」や「まつる」という古語が先であり、その後、漢字の入により「祭り」・「り」・「祀り」・「政り」・「纏り」などの文字が充てられた。例文帳に追加

The ancient word, 'matsuri' or 'matsuru' (both means worship) in Japanese, came first, and thereafter, due to inflow of Chinese characters, characters such as '祭り,' '奉り' (dedication), '祀り' (worship), 'り' (ruling), '纏り' (organizing) and so on were allocated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明和4年(1767年)書物行を命ぜられたが、明和6年(1769年)行性感冒により死去、享年72。例文帳に追加

Though he was appointed shomotsu bugyo (archive commissioner) in 1767, he died of grippe in 1769 at the age of 72.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1332年、後醍醐天皇が隠岐国にされたとき、供の公卿16人が出雲大社より諸国へ配された。例文帳に追加

When Emperor Godaigo was deported to Oki Province in 1332, 16 accompanying kugyo (court nobles) were deported to various districts from Izumo-Taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方で鳥取藩の支藩鳥取東館の池田仲雅が志野の茶道を好み、祖像を作り大谷平弘を茶頭として志野茶道を指導させたことから、志野の元来の茶道が因幡地方に伝来することになった。例文帳に追加

On the other hand, the original tea ceremony style of the Shino school was passed on in the Inaba region because Nakamasa IKEDA, the lord of the Tottori Higashi Yakata, which was the branch domain of Tottori, preferred the style of the Shino school of the tea ceremony, built the statue of its founder, and let 大谷奉弘 teach that style as sado (a person in charge of the tea ceremony).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そもそも「御遷宮行」は伊勢大神宮の祭主が兼任して居ったが、「影始祖愛洲久忠」の父であろう「愛洲伊予守忠行」が武家として初めて大神宮神領行職に文明年間任じられた。例文帳に追加

To begin with, the head priest of Ise Shrine was also in charge of rebuilding the shrine, but Tadayuki AISU, the Governor of Iyo Province, who might have been the father of Kage-ryu school founder Hisatada AISU, was the first samurai to serve as bugyo over the Shrine lands during the Bunmei years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源信の迎講(むかえこう)には当初批判的であったがその後帰依し、源信の教をじて台密龍禅院を形成した。例文帳に追加

Although Kanin was at first critical of Genshin's Mukae-ko, he came to believe in it and established the Daimitsu Ryuzenin-ryu school under the teaching of Genshin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽、舞楽、延年、田楽、風等を納・上演する少年少女も稚児と呼ばれる場合が多い。例文帳に追加

The boys and girls who perform kagura (Shinto music and dancing), bugaku, dengaku (farmers' music and dancing), and furyu (folk music and dancing) as a religious offering are usually called chigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代や儀によって折形は異なるが、包み紙には大高壇紙、書紙、美濃紙、半紙などを格式によって使い分けられてきた。例文帳に追加

While the wrapping paper used for Orikata varied depending on the period and the school of technique, paper, such as Otakadanshi, Hoshoshi, Minoshi, Hanshi, etc., has been selectively used considering the appropriate level of formality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仏教に帰依し、1525(大永5)年の疱瘡大行時には自ら筆をとって「般若心経」を延暦寺と仁和寺に納した。例文帳に追加

The Emperor became a believer in Buddhism, and he wrote 'The Wisdom Sutras' for presentation to Enryaku-ji Temple and Ninna-ji Temple while the spread of smallpox continued in 1525.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

捕らえられた後醍醐天皇は廃され、供する阿野廉子、千種忠顕らが隠岐島へ配された際には道中警護などを務める。例文帳に追加

Captured Emperor Godaigo was forced to renounce his claim to power, and was exiled to Okino-shima Island, with Renshi ANO and Tadaaki CHIGUSA in attendance, and Doyo guarding them on the journey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼時より当地で盛んだった喜多の能を稽古し、松山東雲神社の納能において神童との評判を取る。例文帳に追加

He practiced Noh in the Kita school that was popular in that area since he was young, and acquired a good reputation as a child prodigy when he performed Hono noh (dedication of Noh play) at Matsuyama Shinonome-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こののち、両軍は遼陽と天(現・瀋陽)の中間付近をれる沙河の線で対陣に入った。例文帳に追加

After this battle, the respective armies established a front along the Saka river flowing between Liaoyang and Fengtian (present-day Shenyang).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

49年3月には漂民ラナルド・マクドナルドの返還を求めるプレブル号が来航し、長崎行の仲介で解決する。例文帳に追加

In March 1849, The ship Preble arrived to demand the return of a castaway Ranald MACDONALD which was resolved by the mediation of Nagasaki magistrate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関白・武家伝奏・行職が申し渡した命令に堂上家・地下家の公家が従わないことがあれば罪にするべきである。例文帳に追加

If the court noble from the Tosho family or the Jige family does not obey the order given by the regent, the Imperial officials in charge of communication between the bakufu and the court, or magistrates, he should be exiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大久保が遭難時に乗っていた馬車は、後に供養のため遺族が岡山県倉敷市の五尊瀧院に納し、現存している。例文帳に追加

Later, Okubo's bereaved family dedicated the carriage in which he was riding at the moment of disastrous incident to the Goryu Sonryu-in Temple for the repose of his soul, and it still exists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美濃明細記に「大野郡岐礼村白倉神社山本中納言藤原貞奥霊神後醍醐天皇移隠岐国時岐礼配建武元年薨山本判官貞元称桜待中納言子孫美濃有称山本云々」とある。例文帳に追加

The Mino Meisaiki (a document concerning the topography of Mino) says "大野郡神社山本中納言藤原霊神醍醐天皇隠岐配流建武元年山本判官貞元中納言子孫美濃山本云々."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山車には神輿に近い依り代の役割を持ったものと納の風があり、獅子舞や舞踏にも神事舞と納舞があるが、どちらの場合も氏子が中心に運行されており、特に納の場合は氏子各町が華やかさや運行形態に趣向を凝らし、競い合いっていることが多い。例文帳に追加

Festival cars can have a role similar to portable shrines as an object to which a spirit is drawn, or are elegantly decorated for dedication, and shishimai and dancing, which can be categorized as Shinji mai (shinji dance) and hono-mai (Shinto dance for dedication), are both carried out mainly by shrine parishioners, and in the case of hono, towns of shrine parishioners often compete against one another by elaborating on elegance and style of execution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反対派は土井利位を盟主に担いで上知令撤回と、水野忠邦の老中免職に動き出し、水野忠邦の主だった腹心達(町行鳥居耀蔵、勘定行榊原忠職)らも土井派に寝返り、鳥居に至っては忠邦の機密資料を残らず土井にすという徹底ぶりであった。例文帳に追加

The opponents, appointing Toshitsura DOI as their leader, began to conspire revocation of Agechi-rei and dismissal of Tadakuni MIZUNO from Roju, and even Tadakuni's most trusted retainers (machi-bugyo (town magistrate) Yozo TORII and kanjo bugyo (commissioner of finance) Tadamoto SAKAKIBARA) revolted to DOI's side; TORII was so resolute that he passed all of Tadakuni's confidential materials to DOI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長安の祖父は大和国春日神社で仕する猿楽(現能)金春の猿楽師で、父の信安の時代に播磨国大蔵にれて大蔵を創始した。例文帳に追加

The grandfather of Nagayasu was the sarugaku-shi of Sarugaku (present Noh play) in the Konparu School who performed in Kasuga-jinja Shrine in Yamato Province, and his father Shinan was exiled to Okura, Suma Province before establishing the Okura School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日隆(法華宗本門)の八品主義に反対して、日要のじた文底寿量説を発展させて富士門の発展に尽力して京都要法寺の日辰とともに「東我西辰」と並称された。例文帳に追加

Nichiga was opposed to the Happon policy by Nichiryu of Honmon school of Hokkeshu sect, and developed the Montei-juryo theory embraced by Nichiyo, in his effort to reinforce the development of Fujimon school, after which he came to share the title 'Toga Saishin' (Nichiga of East and Nisshin of West) along with Nisshin of Kyoto Yobo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって、大阪天満宮からみて今福・蒲生が東に位置しており同神社で納されているので「ヒガシ」が天満、天満宮からみて長柄が北に位置するので「キタ」が長柄と呼ばれてきたらしい。例文帳に追加

Therefore, it seems that 'higashi' is called the Tenma ryu because Imafuku and Gamo are located to the east of Osaka Tenman-gu Shrine and the performance was dedicated at this shrine, and 'kita' is called the Nagara ryu because Nagara is located to the north of Tenman-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

順徳天皇皇子・忠成王は、順徳天皇刑先の佐渡島で刑先へ供した女房「従三位清季卿女」を母として誕生した。例文帳に追加

The Imperial Prince of Emperor Juntoku, Prince Tadanari, was born as a son of 'Lord Jyunsanmi (Junior Third Rank) Kiyosuke,' the court lady who accompanied Emperor Jutoku to Sadoga-shima island where he was deported.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも、受領を勤めると多大な蓄財ができたといわれ、蓄財によって上貴族へ私的に仕し、受領の座を確保しようとする中貴族は少なくなかった。例文帳に追加

Still, it is said that they could accumulate great wealth once they worked as Zuryo, and quite a number of middle class nobles served the upper class nobles privately by providing them with a substantial financial contribution in order to keep the position of Zuryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して、京から紙は越前書紙や鳥の子紙などの高級な加工原紙を用いて、伝統技法と王朝文化のれを汲む洗練された紋様を摺って、京から紙の伝統を守りそれを誇りとしていた。例文帳に追加

As opposed to this, kyo karakami had printed sophisticated patterns based upon traditional techniques and dynasty cultures by using high quality processed material papers such as Echizen hoshogami (heavy Japanese paper of the best quality in Echizen province) and torinoko paper, and had kept the tradition of kyo karakami alive with pride.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川紙は、もともと紀州高野山麓の細川村で漉かれた、楮紙の細川書を源としており、江戸期に武蔵野の秩父・比企・の両郡で盛んに漉かれた。例文帳に追加

Hosokawa-gami originates from the Hosokawa hosho (heavy Japanese paper of the best quality in Hosokawa village, Kii province) at the foot of Mt. Koya and was actively made in the Chichibu and Hiki-gun in the Musashino in Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸・北町行の回り方同心が、将軍の御成先でも袴を着用しなくてよい「御成先御免」の着しを着ていた事で知られる(彼らにのみ許されていた特権である)。例文帳に追加

Mawarikata-doshin (patrolling police constables) of Edo Kitamatchi-bugyo (one of two town magistrates) are known to have worn kinagashi of "Onarisaki-gomen" which exempted them from putting on hakama at the place Shogun visited (this was the privilege granted only to them.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新古今の代表的女歌人として知られ、藤原俊成に師事して多くの優れた作を残した(彼の『古来風躰抄』は内親王にった作品であるという説が一般的である)。例文帳に追加

A well-known female kajin (waka poet) whose work was representative of the "Shin Kokin Wakashu" (New Collection of Japanese Poems of Ancient and Modern Times), she studied under FUJIWARA no Shunzei, leaving behind many famous works (it is commonly believed that FUJIWARA no Shunzei presented a copy of "Korai futeisho" [Notes on Poetic Style Through the Ages] to Imperial Princess Noriko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土佐藩の後藤象二郎と交のあった新選組では大政還について予め知っていたにも関わらず、あたかも新選組にとって寝耳に水の出来事であったかの様な記述が見られる。例文帳に追加

Even though Shinsengumi were constantly in contact with Shojiro GOTO of Tosa han (Tosa Domain), and knew about Taisei Hokan (the return of political power to the Emperor by the Tokugawa shogunate) beforehand, it was written in such a way that it the event was unexpected and surprising for the Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』によれば、光村は鎌倉に戻る際に頼経の前で涙をし、「相構へて今一度鎌倉中に入れらんと欲す」と語り、頼経の鎌倉復帰を誓ったという。例文帳に追加

According to "Azuma Kagami," Mitsumura cried in front of Yoritsune before going back to Kamakura and said, 'I do want you to come back to Kamakura again,' wishing Yoritsune's return to Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信定は尾張の守護代織田氏の一族で、尾張下四郡守護代の「織田大和守家」(清洲織田氏)に仕える庶として、主家の重臣たる清洲三行の一人であった。例文帳に追加

Nobusada was a member of the Oda clan of Shugodai (Deputy Millitary Governor) of Owari Province, and as a branch family of 'the Oda Yamato no Kami family' (the Kiyosu ODA clan) of Owarishimoyongun Shugodai, he served as one of the three magistrates of Kiyosu, a senior vassal of the master's house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが承久3年(1221年)に発生した承久の乱に際して、順徳天皇の佐渡遷幸―配の供者として召されたが、応じなかったという(『承久記』ほか)。例文帳に追加

Although he was called for the accompany of Emperor Juntoku who was exiled to Sado at Jokyu War in 1221, it is said that he did not complied ("Jokyu Ki" [a record of Jokyu] et al.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子の貞泰は安達一族と親しい北条氏(金沢)に庇護され、正中(元号)2年(1325年)7月18日、慶珊寺富岡八幡社に大般若経を納している。例文帳に追加

His son, Sadayasu, was protected by the Hojo clan (Kanazawa line), which was close to the Adachi clan, and on September 4, 1325, he dedicated Daihannyakyo (Great Perfection of Wisdom Sutra) to Tomioka Hachiman-sha Shrine in Keisan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから20年後の治承4年(1180年)、以仁王が頼政の嫡子の「前伊豆守」源仲綱を通じて全国の源氏に発した令旨をじた頼朝は、刑先の伊豆で平氏打倒の兵を挙げる。例文帳に追加

Twenty years later, in 1180, Yoritomo received Prince Mochihito's ryoji (orders issued by princes, empresses, etc) given to the Minamoto clan all over the country through MINAMOTO no Nakatsuna, the former Izu no kami (Governor of Izu Province) and a legitimate son of Yorimasa, and raised an army in Izu, a place of exile, to defeat the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

15代将軍となった慶喜により大政還が行われるが、王政復古(日本)、小御所会議を経て討幕運動が主となる。例文帳に追加

The ruling power was relinquished by Yoshinobu (formerly Keiki) TOKUGAWA, who had become the 15th Shogun but the anti-Shogunate movement became more dominant with the restoration of Imperial rule and the establishment of the national political council held at Kogosho in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで旧幕府軍において資金調達を担当していた会計行の榎本道章と、副総裁の松平太郎は、貨幣を偽造してばら撒き、「脱走金」の悪名をすことになった。例文帳に追加

So, Michiaki ENOMOTO, Accounting Bugyo who had ever been in charge of fund raising at the Old Bakufu, and Taro MATSUDAIRA, Vice-President, counterfeited money for circulation, and they became notorious for 'Deserter's money' for this reason,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂は斎藤実海相を優詔により留任させると、若槻禮次郎、後藤新平ら自前の官僚勢力、イギリス政治を信する加藤高明(駐英大使)を入閣させて自前の内閣を組織している。例文帳に追加

Katsura organized his Cabinet in his own way by making Makoto SAITO, the minister of the Navy in the former Cabinet, stay in office with the help of an Imperial edict, and inviting some bureaucrats of his influence, such as Reijiro WAKATSUKI and Shinpei GOTO, as well as the espouser of British politics, Takaaki KATO (Japanese Ambassador to Britain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地方からの都市への入者の増加は、犯罪の増加に直結することから、江戸市中では治安の維持を目的に町行所が管理していた。例文帳に追加

Since the influx of such people from rural region into urban area was linked directly to rise in crime, these shelters were administered by the machi-bugyo (town magistrate) for the purpose of safety and security of the Edo city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、当時の大坂町行阿部正蔵は幕府に対して「諸藩の専売制」「一部商人の不正取引」「抜売買の横行(正規外の通ルート)」を諸色高直の原因として対策を上申したが、採用されなかった。例文帳に追加

Shozo ABE, Osaka machi-bugyo (town magistrate of Osaka) of that time, submitted a countermeasure for shoshiki-kojiki citing 'domains' monopoly,' 'illegal trading by certain merchants' and 'flourishing nukiurikai (売買) (the trade outside normal distribution channels)' as a factor of shoshiki-kojiki, however, it was not adopted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは、オランダ商館長以下、商館員の診察や治療に当たった他、長崎行の許可を得て、限定的ながら日本人患者の診断を行ったり、日本人医師との医学的交を行ったりしていた。例文帳に追加

They were engaged in an examination and treatment of the Dutch Trading Post officers including the head, and also diagnosed Japanese patients and made medical interchanges with Japanese doctors with permission from Nagasaki Bugyo (an official responsible for administration of Nagasaki) although such activities were limited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には、武田氏に仕え陣馬行として活躍した原昌俊・原昌胤父子や豊臣秀吉に仕えて関ヶ原の戦いでは西軍についた太田山藩原長頼などがいる。例文帳に追加

The branch families of the Hitachi-Toki clan included figures such as Masatoshi HARA and his son Masatane HARA, who served the Takeda clan as Jinba bugyo (administrator in charge of deployment program), and Nagayori HARA, who served Hideyoshi TOYOTOMI and sided with West squad in the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日興の法脈を継承し、勝劣派、宗祖本仏論をずる富士門に属し、静岡県駿東地方に分布する富士五山や、保田妙本寺、伊豆実成寺とともに、同門の興門八本山を構成している。例文帳に追加

The temple continues the Buddhist teachings of Nikko, is dedicated to the Shoretsu school's Fuji Faction that believes Nichiren to be the true Buddha, and is one of the Komon Hachi-honzan (the eight head temples of the Fuji Faction) along with the Fuji Gozan (five head temples of the Fuji Faction) in the Sunto region of Shizuoka Prefecture, Hota Myohon-ji Temple and Izu Jitsujo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『山城国風土記』逸文では、タマヨリビメ(たまよりひめ)が加茂川の川上かられてきた丹塗矢を床に置いたところ懐妊し、それで生まれたのが賀茂別雷命で、兄玉依日古(あにたまよりひこ)の子孫である賀茂県主の一族がこれを斎したと伝える。例文帳に追加

The ancient text "Yamashiro no Kuni Fudoki" tells that Tamayorihime became pregnant after placing on her bed a vermilion-lacquered arrow that flowed down from the upper reaches of Kamo-gawa River, and that when she gave birth to Kamowakeikazuchi-no-mikoto, he was enshrined by the Kamo territorial ruling family of Anitamayorihiko's descendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七年制高等学校構想には当時の先端的な教育思想を信する教育家や英国のパブリックスクールに傾倒していた国際派経済人がとびつき、おおくの七年制高等学校はスマートな気質の学生をそだてることをめざした。例文帳に追加

Educators who believed in the most advanced educational philosophy at the time as well international businessmen who were committed to the British public schools jumped on the idea of the seven-year higher schools, and many seven-year higher schools aimed to nurture students to have sophisticated disposition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜元年(901年)に道真が大宰府にされた時、園部の代官・武部源蔵は道真の八男・慶能君の養育を頼まれ、小麦山にあった邸内にに小祠を作り、密かに道真の像を安置して生祠として斎したのが当社の始まりとする。例文帳に追加

In 901, when Michizane was exiled to Dazaifu (the governmental office in Chikuzen Province), Genzo TAKEBE, the prefectural governor of Sonobe, who was asked to bring up Michizane's eighth son, Keno gimi, built a small shrine on his premises in Komugiyama to secretly enshrine an image of Michizane as seishi (the enshrining of a living person), and this is considered to be the origin of this shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記録上に残る最古の座は青蓮院を本所とする八瀬里座で杣伐夫や駕輿丁によって構成されて青蓮院の本山である延暦寺や朝廷に仕を行い、後の八瀬童子の源となった。例文帳に追加

The oldest za on record was the Yaseri-za (written as in Japanese), which was under the control of the Shoren-in Temple and comprised of fellers and palanquin bearers, and the Yaseri-za offered services to the Enryaku-ji Temple, which was the head temple of the sect that the Shoren-in Temple belonged to, and the Imperial Court.It eventually became the origin of the later Yase-doji (palanquin bearers for an emperor in Yase).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源満仲は、安和の変などの印象から、藤原氏本に臣従していたイメージが強いが、天皇を始めとして臣、公卿などに必要に応じて起用されていた、つまり支配階級全体に仕する傭兵部隊としての色彩がここから感じられる。例文帳に追加

There was an impression that MINAMOTO no Mitsunaka served under the main branch of the Fujiwara clan since the Anna Incident, but it could be interpreted from this that mercenary army that served all ranked ruling people was mobilized as needed by the emperor, minister, and kugyo (court noble).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に「南都北嶺」と並び称された南都興福寺と比叡山延暦寺は強訴の常連で、傘下の春日・日吉神人は春日の神木・日吉の神輿をじて入京し、朝廷に国司の解任・配を迫った。例文帳に追加

Especially, Nanto Kofuku-ji Temple and Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, which were praised as "Nanto-Hokurei" (the South capital and the North mountain), were frequenters of the direct petition; Jinin of Kasuga and Hiyoshi, which were under jurisdiction of the temples, entered Kyoto, serving their mikoshi (portable shrine carried in festivals), and urged the Imperial Court to dismiss or exile Kokushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五十二年秋九月丁卯朔丙子久氐等從千熊長彥詣之 則獻七枝刀一口七子鏡一面及種種重寶仍啟曰臣國以西有水源出自谷那鐵山其邈七日行之不及當飲是水便取是山鐵以永聖朝乃謂孫枕王曰今我所通東海貴國是天所啟是以垂天恩割海西而賜我由是國基永固汝當善脩和好聚斂土物貢不絕雖死何恨自是後每年相續朝貢焉(『日本書紀』神功皇后摂政五十二年九月の条)例文帳に追加

In September 252, the king of Paekche, met Nagahiko CHIKUMA, an envoy from Japan, and gave him one seven-pronged sword, one nanatsuko no kagami (a mirror with seven small decoration mirrors), and various other treasures, hoping to form a friendship ("Nihonshoki," from the article dated September 252 during the reign of Empress Jingu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

享保13年(1728年)、徳川家重の世嗣ぎのために疱瘡治癒祈願として穴八幡宮北の高田馬場(現在の現在の東京都新宿区西早稲田三丁目)にて鏑馬を執り行い、これを納した(この10年後、無事疱瘡祈願成就した折に報賽として再び行われ、その様子を絵巻にしたものが『鏑馬絵巻』である)。例文帳に追加

Yabusame was performed at Takadanobaba (present-day location: 3-chome, Nishiwaseda, Shinjuku Ward, Tokyo) in a dedication to the Anahachiman-gu Shrine North in 1728 as part of a prayer ceremony performed to cure Ieshige TOKUGAWA's heir of smallpox (yabusame was again performed there ten years later in appreciation of the complete cure that Ieshige's heir experienced, and an emaki (picture scroll) called "Yabusame Emaki" (a picture scroll depicting archery on horseback) was drawn to record the event).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS