1016万例文収録!

「好きなように」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 好きなようにの意味・解説 > 好きなようにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

好きなようにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 448



例文

ミラーサイトの中の一つから好きなインストールCD(と、望むなら同様にパッケージCD)をダウンロードできます。例文帳に追加

You can download any of the Installation CDs (and, if you want to, a Packages CD as well) from one of our mirrors. - Gentoo Linux

単なるアラーム音の代わりに、好きな音楽で設定時間の到来を知らせることができ、時間の確認も容易である。例文帳に追加

In place of merely an alarm tone, the arrival of the setting time can be informed by a preferred music and the time can be confirmed easily. - 特許庁

「わかってるよワトソン君、君も僕同様、奇怪なこと、慣習や日常生活の単調な繰り返しを外れたことが好きなのは。例文帳に追加

"I know, my dear Watson, that you share my love of all that is bizarre and outside the conventions and humdrum routine of everyday life.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

この事件の直後、馬好きの陽成天皇が厩を禁中につくり、卑位の者に世話をさせ、飼っていた事実が明らかになる。例文帳に追加

Immediately after the occurrence of that incident, the fact that the Emperor Yozei, who was very fond of horses, had built a stable in his own palace (Kinchu), and was having low-ranking folk tend to the horses he kept there came to light.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これにより、システム利用者は、自分の携帯電話6でテレビカメラ34を自由に操り、好きな映像を大型映像装置33に映し出せる。例文帳に追加

This enables the system user to freely operate the television camera 34 by his/own portable telephone 6 and project a favorite video image on the large-sized video device 33. - 特許庁


例文

個人船の場合は家紋や故人の人柄を示すもの(例:将棋が好きだった人は将棋の駒、幼児の場合は好きだったアニメキャラなど)が描かれる。例文帳に追加

A personal boat has a sail with a family crest or a drawing that indicates the idiosyncrasies of the deceased (e.g., a shogi piece (Japanese chess) for a shogi lover; or cartoon characters for a toddler).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父・斉昭と同じく薩摩藩の豚肉が好物で、豚一様(ぶたいちさま・豚肉がお好きな一橋様の意)と呼ばれた。例文帳に追加

As with his father, Nariaki, he liked pork from Satsuma-han Clan and he was called Butaichi-sama (meaning Hitotsubashi-sama who likes pork).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自分の好きな着信メロディを使用しながら、かつ、着信の有無を確実に知ることができる、携帯電話を提供する。例文帳に追加

To provide a portable telephone enabling a user to surely know the presence or the absence of an incoming call while using his or her favorite ringing melody. - 特許庁

タイプ1は、通常の放送が番組単位で受信機に蓄積されるようにし、視聴者が所定のライセンスを利用して好きなタイミングで視聴することができるように配信され、タイプ2は、蓄積専用の放送が番組単位で受信機に蓄積されるようにし、視聴者が所定のライセンスを利用して、好きなタイミングで視聴することができるように配信される。例文帳に追加

In the type I contents, ordinary broadcast programs are stored in a receiver in the unit of programs and the stored program is distributed to a viewer in its preferred timing by utilizing a prescribed license, and in the type II contents, storage exclusive broadcast programs are stored in the receiver in the unit of programs and the stored program is distributed to the viewer in its preferred timing by utilizing the prescribed license. - 特許庁

例文

幼児期から本が好きな子ども、本をよく読める子ども、さらには文字を書ける子どもにすることのできる教材を提供する。例文帳に追加

To provide an educational material making a child a book lover and enabling a child to read books well and, further, write characters while the child is still in infancy. - 特許庁

例文

そして自動的に内部の子供の集合がリセットされます。 よって好きな回数だけこれらをループさせて使用することができます。例文帳に追加

It also automatically resets the internal collection of children, meaning you can loop over them as many times as you like.  - PEAR

ゲームの面白さを向上させることができ、携帯端末上で好きなときにプレイ内容を振り返ることができるゲームシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a game system enabling a game to become more interesting and permitting a player to look back upon play contents on a portable terminal as the need arises. - 特許庁

豊富な種類の景品を扱えるようにして、遊技者がその中から好きなものを選べるようするとともに、オペーレータ側の景品の管理負担を軽減できるようにすること。例文帳に追加

To make a player choose his favorite prize from among a variety of prizes and lessen the burden of prize control on the part of an operator by making a variety of prizes available. - 特許庁

従って、乗員は、例えば、ドライブ中や仕事の移動中などの合間に車両用シート12に着座した状態で自分の好きなときに好きなだけリラックスしながらペダル漕ぎ運動具16を用いて運動を行うことができる。例文帳に追加

Thus, the crew member can exercise by using the pealing exercise implement 16 while being relaxed as much as he/she likes whenever he/she likes in the state of being seated in the vehicle seat 12 while driving or while moving on business or the like for instance. - 特許庁

父同様に学問好きな性格の持ち主で、その遺志を継いで公家の学問所である学習院を創立した。例文帳に追加

He took after his father and loved to study, he took father's will and established the court nobles learning center, Gakushuin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さあ,大(おお)晦日(みそか)はみかんを用意してテレビの前にすわり,大好きな音楽で2002年の最後の数時間を楽しみましょう。例文帳に追加

So let's sit in front of the television on New Year's Eve with the tangerines ready and enjoy the last hours of 2002 with our favorite music.  - 浜島書店 Catch a Wave

エージェント作成装置においてユーザは、自分の好きなエージェント作成用データを組み合わせてエージェントを作成する(S1〜S5)。例文帳に追加

The user combines his favorite agent creating data and creates agents, in the agent creating apparatus (S1 to S5). - 特許庁

画像抽出処理部11は、利用者に、画像取得装置3の取り込んだ画像から好きな部分をフレーミングして取り出させる。例文帳に追加

An image-extraction processing part 11 makes the user extract a desired part from an image fetched by an image acquiring device 3 through framing. - 特許庁

クライアント側が好きな音を自由に選び通知音として使用することができる画像形成装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an image forming device for allowing a client side to freely select a favorite sound, and to use it as an informing sound. - 特許庁

また、天板36を利用して、押し出しピン46を好きな位置に設定できるため、造形自由度を高めることができる。例文帳に追加

Further, since a pressing pin 46 can be set to an optional position utilizing the ceiling plate 36, shape-forming freedom can be enhanced. - 特許庁

キャラクタをユーザの体験する実際の時間の流れに沿って行動させる様に管理し、ユーザの体験する実際の時間の流れに沿って行動するキャラクタの生活状況をユーザが好きなときに好きな場所で傍観可能とする。例文帳に追加

A character is so controlled as to act along a flow of the actual time that a user experiences and the user is enabled to look on the living state of the character acting along the flow of the actual time that the user experiences anytime and anywhere. - 特許庁

日本水泳連盟は,競泳の五輪代表選手が自分たちの好きな水着を着用することを認めると決定した。例文帳に追加

The Japan Swimming Federation (JASF) decided to allow Olympic swimmers to wear any swimsuit they like.  - 浜島書店 Catch a Wave

好きな絵画を見ながら、或いは屋外の景色を眺めたりしながらというように、聴取者の欲する任意の向きでマルチチャンネル音楽等を楽しめるようにする。例文帳に追加

To allow a listener to enjoy multi-channel music or the like in an optional direction desired by the listener. - 特許庁

「あなた方は祈る時,偽善者たちのようであってはならない。彼らは,人々に見られるために会堂や通りの角で立って祈ることが大好きなのだ。本当にはっきりと,あなた方に告げるが,彼らは自分の報いをすでに受けている。例文帳に追加

“When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.  - 電網聖書『マタイによる福音書 6:5』

これにより、介護者が利用者を移乗させる場合車椅子のふらつきがなくなるので安定した姿勢で移乗支援が可能となり、介護者の負担が軽減される効果、あるいは利用者が介護者の手助け無く自分ひとりで移乗できるようになるため、好きな時に、好きな場所に行くことが出来る効果がある例文帳に追加

Thus, this structure brings about effect that transfer is assisted in a stable posture and the burdens on the caretaker are reduced since the wheelchair does not stagger when the caretaker transfers the user, and the effect that the user can go anywhere he/she likes when he/she likes since the user can transfer by himself/herself without the help of the caretaker. - 特許庁

そして、やっと自分の好きにできるようになったので、中庭にかけだして、西の邪悪な魔女はもうおしまいで、自分たちも異国の地の囚人ではなくなったことをライオンに告げたのです。例文帳に追加

Then, being at last free to do as she chose, she ran out to the courtyard to tell the Lion that the Wicked Witch of the West had come to an end, and that they were no longer prisoners in a strange land.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

スロットマシンに関し、遊技に連動させて特定遊技の回数を加減させることができるようにすると共に、特定遊技の回数を貯留することで、遊技者の好きな時に、特定遊技を開始することができるようにしたものである。例文帳に追加

To enable players to start the specified game at any time they like by storing the count of the specified games while allowing the adjustment of the count of the specified game in linkage with ongoing games concerning a slot machine. - 特許庁

店舗側では商品の管理が不要にでき、しかも、会員は、好きな時に希望商品を受け取ることができるとともに、会員に対する交換商品の種類も豊富に用意できるようにすること。例文帳に追加

To provide a commodity providing system allowing a member to receive a commodity at any time while dispensing with the management of commodities on a store side, and capable of preparing many kinds of exchange commodities to members and urging the visit to the store to a member who collected a fixed point or more. - 特許庁

列車の遅れなどにより払戻が発生する際に、駅構内に専用端末を設置することなく、利用者が好きなときに払戻処理が可能な払戻システムを提供する。例文帳に追加

To provide a refund system enabling a user to perform refund processing whenever he/she wants without installing an exclusive terminal in a station yard when a refund is caused by service delay and the like. - 特許庁

三島は要請には答えなかったが、このようなイベントがあることを知り、元々スポーツが大好きであったから、来場のうえ外野で学友と観戦しようと決め込んでいた。例文帳に追加

Although Mishima declined the offer, since he had always really liked sports and knew the event, he planned to go with his schoolmates and watch it from the outside of the track.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

短時間で無理なくしかも確実に入眠することができ、また、就寝者は入眠の妨げとなるものが無く常日頃と同じ好きな姿勢で就寝できるようにした入眠誘導装置を提供する。例文帳に追加

To provide a sleep inducing device which enables a person going to sleep to fall asleep naturally and reliably in a short time and to sleep in the same favorite posture as usual without disturbance in going to sleep. - 特許庁

遺言の逸話が示すように、覚猷自身、笑いのセンスに長けた人物のようであり、『宇治拾遺物語』にも覚猷のいたずら好きで無邪気な人柄が描かれている。例文帳に追加

As the anecdote of his last will indicates, he seemed to have been a person of humorous personality and he is depicted as a person with a mischievous and innocent personality in "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales from Uji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各工場において、スポット溶接機のチップを曲げて好きなサイズのものを簡単に作れるようにするスポット溶接機のチップベンダーを提供する。例文帳に追加

To provide a tip bender for a spot welding machine which can simply form a desired size by bending the tip of the machine in each factory. - 特許庁

安全性に考慮しつつ自動揚げ物中に使用者が好きなタイミングで高めの出力を出せるようにすることで、揚げ物がべたつくことなくカラっと仕上がることができる誘導加熱調理器を提供すること。例文帳に追加

To provide an induction heating cooker which cooks at high power at a timing a user desires during automatic frying while considering safety so as to make fried food crispy without making them greasy. - 特許庁

この発明は、複数のラジオチャンネルの中から、ユーザが好きな楽曲が放送されているチャンネルを容易に選択できるようになるデジタルテレビ放送受信機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a digital TV broadcasting receiver which enables a user to easily select a channel, where his or her favorite musical piece is broadcast, from a plurality of radio channels. - 特許庁

ジュリエットの告白を、空想のものでなくて、本当に彼に話しかけたものであったように答えて、もしあなたが、ロミオという名前が気に入らないのなら、もうぼくはロミオではない、恋人とでも何とでも好きなように呼んでくれ、と言った。例文帳に追加

but, taking up the dialogue as if her words had been addressed to him personally, and not merely in fancy, he bade her call him Love, or by whatever other name she pleased, for he was no longer Romeo, if that name was displeasing to her.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

これらのことから、まずは「自信をつけること」が重要であると考え、そのためには、「仕事を好きになること」が必要で、「仕事は楽しくなければならない」と考えている。例文帳に追加

These factors caused Nakazato Spring to believe they first must have employees "gain confidence." In order to do have confidence it is necessary to "like work," which means "work must be enjoyable." - 経済産業省

del.icio.us はあなたの個人的なコレクションへ好きにサイトのリンクを容易に加えることができ、それらのサイトはキーワードによって分類され、そしてあなたのコレクションはあなたのブラウザとマシンだけでなく、他者にも共有されます。例文帳に追加

del.icio.us allows you to easily add sites you like to your personal collection of links, to categorize those sites with keywords, and to share your collection not only between your own browsers and machines, but also with others.  - PEAR

利用料金の支払いの手間を少なくし、撮影する時と写真シール化する時とを別にでき、好きなときに必要なものを選択的に写真シール化できるICカードを用いた撮影/シール発行システムを提供する。例文帳に追加

To provide a photography and seal issuing system using an IC card which saves the trouble to pay a use charge, enables photography and photography seal printing at different time, and enables selective photograph sealing of a desirable thing at desirable time. - 特許庁

商品選択用テンキーを味付指定用の番号入力用としても利用して、番号を入力するだけで商品の味付を指定できるようにし、しかも味付指定用の番号としてそれぞれの客が自分の好きな番号を使用できるようにする。例文帳に追加

To allow each customer to designate the tastes of merchandise by utilizing ten keys for merchandise selection also for inputting a number of designating the tastes of merchandise, and to allow each customer to use his or her own desired number as the number for designating the tastes of merchandise. - 特許庁

署名登録をする筆記者は、「規定文字セット」データをシステムの要求通りに記入し(S1)、「任意文字セット」データを自分の好きなように記入する(S2)。例文帳に追加

The writer to register the signature enters 'specified character set' data as requested by a system (S1) and enters 'arbitrary character set' data as he/she likes (S2). - 特許庁

いつでも自分の好きな香りが簡単に楽しめるように、持ち運びができ、どこででも利用でき、さらにユーザが簡単に香りの放散をオンオフできる携帯型の芳香器を提供すること。例文帳に追加

To provide a portable perfumer capable of easily enjoying the favorite fragrance, carrying to utilize at a desired place, and further easily switching on and off the emitting of fragrance by an user. - 特許庁

コマセカゴに誘導する外筒を設け、その外筒を上部内筒にロックするように設けコマセを好きな時に出せるようにして、接続した金属線により投入時は天秤の働きをしつつ、棚まで行くと金属線は自重で下がりハリスの役目をするように設けた。例文帳に追加

The fishing tackle is provided with an outer cylinder to lead to a bait rocket; the outer cylinder is locked to an upper inner cylinder to enable the release of the baits at a desired time; the rocket acts as a sprawl wire in throwing by the connected metallic wire, and the metallic wire is lowered by own weight at the fishing depth and plays the role of a leader. - 特許庁

ユーザーが簡単に自分の好きな楽曲の楽譜だけを入手でき、MIDIデータを利用するユーザーに対して必要な課金を行ない、著作権を守ることができる楽譜配信システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a musical score distribution system by which a user can easily acquire only the musical score of a favorite music and the copyright can be protected by charging required account to a user utilizing MIDI data. - 特許庁

受信したテレビ放送などのメディア情報に基づいて、関連するホームページのURLを特定し、ユーザーの好きなときにホームページにアクセスできるようにする。例文帳に追加

To enable a user to access a related home page at desired time by specifying the URL of the homepage according to media information of a received television broadcast, etc. - 特許庁

20〜30名程度の小オフィス用または一般家庭用に適した小型コンパクトで、好きなときにすぐに美味しく飲め、後片付けの簡単な使い勝手のよい飲料抽出機を提供する。例文帳に追加

To provide a compact and convenient beverage brewer suitable for a small office of 20-30 persons or for an ordinary home, permitting immediate drinking with gusto at any time, and easily cleaned up afterwards. - 特許庁

20〜30名程度の小オフィス用または一般家庭用に適した小型コンパクトで、好きなときにすぐに美味しく飲め、後片付けの簡単な使い勝手のよい飲料抽出機を提供する。例文帳に追加

To provide a beverage extraction machine which is a smallsized and compact machine suitable for a small office of about 20 to 30 persons or for general homes, enables a user to immediately drink beverages with good taste when desired and offers good operability to allow simple clearing. - 特許庁

それがたとえ何であったとしても彼はそれが好きではなかった、そしてかれは彼ができる限りの大きな音を立てることにより、彼らにそれを知らせようとした例文帳に追加

whatever it was he didn't like it and he was going to let them know by making as loud a noise as he could  - 日本語WordNet

確実にしかも短時間で入眠でき、また、就寝者は好きな姿勢をとることができて入眠に支障が無いようにした入眠誘導装置を提供する。例文帳に追加

To provide a sleep induction apparatus with which a user surely falls asleep in a short period of time and a sleeping person can take a desired posture for removing hindrance to fall asleep. - 特許庁

例文

高齢者や障害者の身体状況に応じてプランターの高さを自由に変えることができるとともに、使用状況に応じて好きな場所に簡単に移動できる園芸用花壇を提供する。例文帳に追加

To provide a flower bed for horticulture which can freely change the height of a planter according to physical conditions of aged persons and physically-handicapped persons and can simply be moved to a favorite place according to conditions used. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS