1016万例文収録!

「専門外である」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 専門外であるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

専門外であるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 86



例文

専門外である.例文帳に追加

be outside [out of] one's field  - 研究社 新英和中辞典

化学は私の専門外である.例文帳に追加

Chemistry is out of my domain.  - 研究社 新英和中辞典

専門外であること例文帳に追加

being beyond the bounds of a particular field of study  - EDR日英対訳辞書

これは専門の問題である例文帳に追加

This is outside my area of expertise. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

サムスン電子の人材育成プログラムに、1990年から開始された「海地域専門家制度」がある例文帳に追加

Samsung Electronics established a foreign market specialist training system in 1990 as part of its human resources development program. - 経済産業省


例文

1.国際的に通用する金融・法務・会計等の専門人材の育成・集積金融・資本市場の競争力を規定する最も基本的かつ重要な要素は、諸国の国際金融センターの例を見るまでもなく、専門性の高い人材の存在である例文帳に追加

1. Nurturing and pooling internationally competent experts in finance, law and accounting  - 金融庁

埋没条里遺構を確認するには発掘の必要があるが、そうでない条里遺構は、専門家以にも見つけることは可能である例文帳に追加

To confirm buried jori remains, excavation is required, but it is possible for people other than specialists to find other jori remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

専門的・技術的分野で就労する国人労働者については、引き続き「専門的、技術的分野の国人労働者は積極的に受け入れる」との基本方針を維持しつつも、社会経済動向を踏まえ、現在では専門的・技術的分野に該当するとは評価されていない分野における国人労働者の受入れについて着実に検討していくことが必要である例文帳に追加

Regarding foreign workers working in "specialized and technical sectors," it is necessary to seriously consider the acceptance of foreign workers in sectors not considered to be specialized and technical, while bearing in mind the trends in society and the economy, and continuing to maintain the basic policy of "actively accept foreign workers in specialized and technical sectors." - 経済産業省

また都市部郊あるため有名バスプロのビデオ撮影やTV取材、専門誌、釣新聞の記事になる機会が多い。例文帳に追加

Also, since it is located in a suburban area, it is often used as a site where professional bass anglers are filmed, and often appears on TV, in specialized fishing magazines, and in fishing newspapers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは、マーケティング能力の向上を図るため、海現地の地域情報に詳しい専門家を養成する制度である例文帳に追加

This system aims to train specialists who have in-depth knowledge of foreign markets and enhance the company’s marketing capabilities. - 経済産業省

例文

定められた範囲内で就労が認められている在留資格である交」から「技能」までの16種類を一般に「専門的・技術的分野」と呼ぶが、専門的・技術的分野で就労する国人のうち、例えば、各国がその専門的な知識や技術の獲得を争うような、より高度な知識や技術を有する国人労働者を、本白書では「高度人材」と定義する。「高度な国人材」等と表記している部分も同義である例文帳に追加

The 16 status of residence categories ranging from "diplomat" to "skilled labor" which grant the permission to work to the extent stipulated by the Immigration Act are generally referred to as "specialized and technical fields." However, of these foreigners working in specialized and technical fields, foreign workers possessing knowledge or skills that are, for instance, so that advanced countries must vie with each other to acquire those people with specialized knowledge or skills are defined as "highly-skilled human resources" in this White Paper. The same definition applies to "highly-skilled foreign human resources" whenever it appears in the White Paper. - 経済産業省

国人投資の苦情処理機構である国企業苦情処理チーム」は、各分野の専門家で構成されたホームドクター(Home Doctors)が、国人投資企業に関する1対1のサービスを提供し、問題が解決するまでサポートしている。例文帳に追加

The “Complaint handling team for foreign companies,” which is a body handling grievances from foreign companies, sendsHome Doctors”, consisting of experts in various fields, to provide one-to-one service and support, until the issue is resolved. - 経済産業省

モデル観図は、複数の装要素に対し、配色の専門家であるカラーコーディネーターが色の調和をはかりつつ夫々の装要素に好ましく配色して作成される。例文帳に追加

The model appearance drawing is prepared by preferably coloring the plural exterior elements by a color coordinator, who is an expert of coloring, while harmonizing colors. - 特許庁

本発明は、皮膚の炎症に伴う全ての掻痒発生因子に対応可能であり、同時に、専門医での治療として使用されるステロイド用剤とも併用可能な、汎用型用止痒剤を提供しようとするものである例文帳に追加

To provide a general-purpose external antipruritic agent capable of corresponding to all pruritus-generating factors accompanying skin inflammation and capable of being combinedly used with a steroid external preparation used as treatment by medical specialists. - 特許庁

専門的、技術的分野における国人労働者の受入れを積極的に推進していくことが重要であるが、我が国の労働市場への影響の観点が十分考慮されることが必要である例文帳に追加

They need to select the strategically important industry in their region, implement acomprehensive approach to the promotion of industry and support of new businesses, and secure anddevelop human resources. - 厚生労働省

こうした中で、経営者、企業内転勤者、専門職労働者、高度専門資格労働者、研究者等の高度な国人材及びこれらの高度人材の予備軍としての優秀な留学生等の持つ優秀な頭脳、技術の結集は、各国の産業の将来を左右しかねない問題であると世界的にも認識され始めている。例文帳に追加

Under these circumstances, the combination of superior minds and skills of highly-skilled foreign human resources such as managers, intra-enterprise transferees, workers in specialized professions, workers with highly specialized qualifications, and researchers, as well as exceptional college students who are the reserves of the previously mentioned highly-skilled human resources, is beginning to be recognized globally as an issue capable of swaying the future of industries in various countries. - 経済産業省

江戸期後半になって諸国の動向が伝わって来るにつけ、武士である幕臣だけではさまざまな専門分野に対応できなかった。例文帳に追加

In the latter half of the Edo period, as the Japanese became aware of the trends affecting foreign countries, it became clear that the Shogun's samurai retainers would not be able to master the bewildering array of specialized fields by themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の目的は、血液の採取を行なわずに、専門家以の誰でも手軽に正確な血流速度を計測することができるとともに、ノイズによる影響を低減して血流速度を高精度に算出することである例文帳に追加

To easily measure a precise blood flow velocity by anyone other than a specialist without blood sampling, and to highly and precisely calculate the blood flow velocity by reducing the influence of noise. - 特許庁

専門の作業者によることなく誰でも容易に取り付けが可能であるとともに、容易にすことができない自動販売機用フロントカバーを提供すること。例文帳に追加

To provide a front cover for an automatic dispenser easily attached by anyone that is not an expert but not easily removed. - 特許庁

花瓶の内壁が滑りやすいなどの理由から、花を花瓶に対して角度を付けて斜めに安定的に挿すことは専門家以の者にとって困難であるが、誰でも簡単に花を丸く立体的に花瓶に活けることを可能とする。例文帳に追加

To allow anyone to easily arrange flowers spherically and three-dimensionally in a flower vase though it is difficult for anyone but a specialist to stably and diagonally arrange flowers in the flower vase at an angle because the inner wall of the flower vase is slippery etc. - 特許庁

操作パネルからトラックボール装置を取りす必要がなく、従って専門業者でなくともメンテナンス及び清掃が可能であるトラックボール装置、及びこれを具備する超音波診断装置を提供する。例文帳に追加

To provide a trackball device which dispenses with the removal of the trackball device from an operation panel and thus can be maintained and cleaned even by a person, other than professionals, and to provide an ultrasonic diagnostic apparatus provided with the device. - 特許庁

さらに、東アジア域内人材政策に関して看過できない事態としては、研究者や専門的労働者、及び、その予備軍としての留学生等の高度な人材が域、主に米国に流出してしまっていることである例文帳に追加

In addition, a situation concerning human resources policy within the East Asian region that cannot be ignored is the outflow of highly-skilled human resources such as researchers, specialized workers, and students(considered the advanced human resources of the future) to areas outside of the region, mainly the U.S. - 経済産業省

「留学生」の受入れは、開発途上国等に対する人材養成への国際貢献、また、将来において、高い専門性、技術性を備えた優秀な国人の人材を確保する上で有効な方法である例文帳に追加

The acceptance of foreign students is an effective way to make an international contribution to the cultivation of human resources in developing countries and elsewhere, and to secure outstanding foreign human resources who potentially possess special and/or technical skills. - 経済産業省

なお、家計の対証券投資拡大のためには、個々の家計の投資に関する知識の向上が求められるが、信頼できる専門家(ファンドマネージャー等)の利用可能性を高めることも重要であると考えられる。例文帳に追加

For the expansion of external securities investments from household budgets, each household is required to upgrade their knowledge on investments. It will also be essential to improve the availability of reliable professionals (fund managers, etc.). - 経済産業省

九 研修評価を行うための五人以上の委員により構成される委員会を有すること及び当該委員の半数以上が国人の研修について専門的知識又は識見を有する者であること。例文帳に追加

(ix) The juridical person shall have a committee consisting of 5 or more members to conduct training evaluations, and half or more of the members shall have expert knowledge or expertise in the training of foreign nationals.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一部報道で、AIJ(投資顧問)について海の当局や年金の専門誌から「AIJ(投資顧問)は問題がある」という情報提供があったというふうに報道がありましたけれども、その事実関係を教えていただけますか。例文帳に追加

A media report asserted that the FSA had been tipped off about problems related to AIJ Investment Advisors by overseas authorities and the publisher of a journal specialized in pension affairs.  - 金融庁

(1) 特許庁内の専門機関である審判委員会は、本法第22 条(6)及び同条(10)、第23 条(3)及び第29 条(2)に従って提出された異議申立書に関する紛争の裁判の審理を管掌する当局とする。例文帳に追加

(1) The Board of Appeal, a specialized structural unit within Kazpatent, shall be the competent authority entrusted with extrajudicial consideration of disputes relating to the notice of opposition filed in accordance with Article 22(6) and (10), Article 23(3) and Article 29(2) of this Law. - 特許庁

手袋の産地である香川県東かがわ市に立地する(株)ルボア(従業員28名・資本金1,000万円)は、地域専門家との協業により自社ブランドを確立し、都市圏への販路開拓に成功している。例文帳に追加

Ruboa Co., Ltd. (28 employees and capital of 10million yen) is located in the glove producing region of Higashikagawa City in Kagawa Prefecture. Through cooperative work with a specialist from outside the community, Ruboa Co.,Ltd. was able to establish a company brand and succeed in cultivating a market for its products in an urban area. - 経済産業省

このほか原子力安全・保安院は、その安全規制業務の実施に必要な場合において、審議会以の場面でも、原子力安全・保安部会の委員やその他の専門家から意見を聴取することがある例文帳に追加

In addition, NISA may hear the views from the members of the Nuclear and Industrial Safety Subcommittee and other experts other than the opportunity of discussion in the above councils when the safety regulations should be implemented. - 経済産業省

長期慢性水生毒性試験法として合意された試験法はまだないため、Priority2とし、慢性水生毒性分類から除するための根拠とするには専門家の判断が必要である例文帳に追加

Priority 2 shall be adopted since no officially approved methods are available for testing long-term chronic aquatic toxicity. Judgment of exclusion from chronic aquatic toxicity shall be rendered by experts. - 経済産業省

中小企業海展開支援会議の中核であるJETROと中小機構が連携して、中小企業に対し、専門家によるアドバイスや、海見本市への出展支援、海バイヤーが多く訪れる国内見本市への出展支援等を行った。例文帳に追加

JETRO and SME Support, Japan (the Organization for Small and Medium Enterprises and Regional Innovation, JAPAN), which play core roles in the "Conference on Supporting SMEs in Overseas Business," have jointly provided SMEs with expert advices, support for exhibition at overseas trade fairs, and support for exhibition at domestic trade fairs that attract a lot of overseas buyers. - 経済産業省

1. 発生前の段階から、務省や在公館などとも連携し、海情報を含めた感染 症の情報収集及び情報発信機能を抜本的に高めるとともに、国民への広報やリス クコミュニケーションを専門に取り扱う組織を設け、人員体制を充実させるべき である例文帳に追加

1. From a stage prior to any outbreak, the capacity to collect and disseminate information about infectious diseases, including global information, should be drastically improved in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs and foreign diplomatic missions. An official structure specialized for public relations and risk communication should be established and its staffing system should be also strengthened. - 厚生労働省

アメリカやイギリスの賃金水準と比較すると、特に専門的・技術的職業で我が国の方が相対的に低いものが多くみられ、我が国では部労働市場があまり形成されていないことなどの要因も考えられるものの、これらの国に比べるとまだ魅力の乏しい水準であることを認識する必要がある例文帳に追加

When wage levels are compared to the United States and the United Kingdom, there are many professional and technical occupations with relatively lower wage levels in Japan. - 厚生労働省

1. 国は、ウイルスの病原性や症状の特徴、国内での発生状況、諸国における水際対策の情報等を踏まえ、専門家の意見を基に機動的に水際対策の縮小などの見直しが可能となるようにすべきである例文帳に追加

1. The national government should be able to consider revisions to expeditiously limit quarantine policies based on the pathogen city of virus, characteristics of symptoms, epidemic situation within the country and abroad, information from foreign countries on quarantine measures, and expert opinions. - 厚生労働省

従って、一般家庭で患者自身が矯正具1を簡単に使用することができ、矯正具1の取りしも容易であるため、医師や専門家などの手が必要なく、患者自身でも巻き爪などを矯正することができ、矯正費用を安価に抑えることができる。例文帳に追加

Therefore a patient with a bent nail can readily correct it with this corrector 1 at a small cost and simply remove the corrector 1 from the nail after the correction by himself/herself at home without the help of a doctor or specialist. - 特許庁

しかしながら、専門的・技術的分野で就労する国人受入数は、全体としては増加しているものの、約18.6万人のうち約6.5万人が「興行」の分野であり、近年新規受入数が増加しているのは専らこの分野である例文帳に追加

Nevertheless, although the number of foreigners working in specialized and technical fields is rising on the whole, approximately 65,000 of the roughly 186,000 such people are in the entertainment field and in recent years the number of newly accepted foreigners has risen only in this field. - 経済産業省

第三十四条の三 裁判長が期日において専門委員に説明を求めた場合において、その説明を求めた事項が訴訟関係を明瞭にする上で重要な事項であるときは、裁判所書記官は、当事者双方に対し、当該事項を通知しなければならない。例文帳に追加

Article 34-3 (1) In the cases where the presiding judge has requested a technical adviser to give an explanation outside an appearance date, if the matter on which the explanation was requested is important for clarifying the matters related to the suit, a court clerk shall notify both parties of said matter.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第2-2-11図によると、日常的に利用する場所・業態として、中小店を選ぶ消費者の割合は、大型店、量販専門店、コンビニエンスストア、通信販売・インターネットを選ぶ割合に及ばず、近所の中小店で4割、近所以の中小店は2割程度である例文帳に追加

According to Fig. 2-2-11, the percentage of consumers that choose small and medium stores as the location and type of business they utilize on an ordinary basis was less than the percentage for large stores, volume sales specialty stores, convenience stores, and mail order/Internet. The percentage was 40% for small and medium stores in the neighborhood and approximately 20% for small and medium stores outside the neighborhood. - 経済産業省

我々は、PRAの目的で、規則案において、提案された規則に基づいて要求される開示を準備するためにすべての会社に発生する文書業務の負担の年間増加量は、社員の作業時間がおよそ153,864時間、専門家のサービスの費用がおよそ71,243,000ドルであると見積もった。例文帳に追加

For purposes of the PRA, in the Proposing Release, we estimated that the total annual increase in the paperwork burden for all companies to prepare the disclosure that would be required under the proposed rules would be approximately 153,864 hours of company personnel time and a cost of approximately $71,243,000 for the services of outside professionals. - 経済産業省

車両の比較的軽微なキズやへこみ等の軽補修を、当該車両が置いてある駐車場やガソリンスタンドといった専門工場以の任意の場所に出向いて、簡単に且つ衛生的に行うことができるように工夫した車両用軽補修システムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for minor repairing of vehicles devised so that it can go to an optional place such as a parking lot and a gas station where vehicles are usually parked, other than a repair shop, and carry out easily and sanitarily repairing work of comparatively minor scratches and dents of vehicles. - 特許庁

5-2)なお、例的に、in vivo のデータがないものの、複数の指標の in vitro 変異原性試験(例えば、ほ乳類培養細胞を用いる染色体異常試験と細菌を用いる復帰突然変異試験)で強い陽性を示す物質については、区分2に分類するのが妥当な場合があるため、専門家の判断を仰ぐ。例文帳に追加

5-2) Exceptionally, substances showing strong positivity in the mutagenicity test of plural indicators (for example, a chromosome aberration test using mammalian cultivated cells, and a reverse mutation test using bacteria) are sometimes properly classified as Category 2, and therefore, the decision of an expert should be sought. - 経済産業省

国際的に極度の円安状況だったこともあるが、当時の欧米からすれば日本は極東の辺境であり、国人身辺の危険も少なくなかったことから、一流の技術や知識の専門家を招聘することが困難だったことによる。例文帳に追加

The high salaries were partly due to the fact that the yen was extremely weak internationally, but mainly because of the difficulty in convincing top-class experts in technology and knowledge to come to Japan, which from the perspective of Westerners was a country on the extreme eastern edge of the Far East, a country moreover that held considerable physical danger for foreigners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、金融機関のみならず法務・会計等の周辺専門サービスも含めた様々な市場関係者の集積を促進し、内のプレイヤーが安全・快適に活動できる都市環境の整備を推進する必要がある例文帳に追加

For this reason, the acceleration of the pooling of various market experts not only in financial firms but also in related professional services such as law and accounting is required, as well as the construction of an urban environment where both domestic and international players can take active roles in the markets safely and comfortably.  - 金融庁

しかしながら、監査役については、監査の実効性が不足している、社監査役の独立性が低い、財務・会計に関する専門的知見が不足しているケースがあるといった指摘がなされており、現状、必ずしも株主・投資者の期待に応えることのできる存在とはなっていない。例文帳に追加

Nevertheless, it has been suggested that there are cases where the effectiveness of audits is inadequate, the independence of outside auditors is low, and their specialized finance and accounting knowledge is insufficient.  - 金融庁

我が国の入国管理制度は、専門的・技術的な職業に従事する人材は積極的に受け入れるとの政府方針に基づいており、現時点では、GATSにおける自由化約束の水準よりも広範に国人の入国を認め得る面がある例文帳に追加

The immigration control system of Japan is operated according to the government policy of proactively accepting professionals and engineers, and accordingly, is vested with the discretion to allow non-Japan nationals to enter and stay in excess of its liberalization commitment under GATS. - 経済産業省

ただし、専門的・技術的労働者以の労働者の受入れについては、日本の経済社会と国民生活に多大な影響を及ぼすと予想されること等から、国民のコンセンサスを踏まえつつ、十分慎重に対応することが不可欠である例文帳に追加

However, it is essential to address the matter of accepting workers other than those with special and/or technical skills with sufficient care, based on a national consensus, because they are expected to exert a tremendous impact on Japan’s economic society and its people’s daily lives. - 経済産業省

第三は、地域のパートナーシップが基本となっていることであり、例えば、ジョブセンターのアドバイザー以に地域の専門家、諸関係機関の職員等をメンター(世話人・助言者)として配置し、地域の実情に合った効果的なメンタリングシステムを目指していること等がある例文帳に追加

The third feature is the partnership with local communities. One example is that aside from advisors at job centers, experts in communities and employees of relevant organizations are deployed as mentors to create an effective mentoring system responsive to local conditions. - 経済産業省

この制度の対象者は、1年間職場を離れ、市場となる見込みのあるの地域に滞在し、実際にその場所で生活をしながら現地の歴史・文化や嗜好の理解に努め、現地の地域の専門家になる活動だけに集中する。例文帳に追加

A trainee in this training system is allowed to stay in an overseas potential market area for a year. While actually living in the area, he or she focuses on learning about the local history, culture, and potential customerstastes inorder to become an expert of the potential market. - 経済産業省

技術蓄積の深さとは、製造工程・制作工程において、各企業が専業化・特化することにより、製品の多様化・高級化など、時代に即した柔軟な対応が可能となることや、専門的技術を有する人材が社内に蓄積され、優秀な労働力の確保が容易になることである例文帳に追加

Depth of accumulation of technology refers to the specialization of enterprises in manufacturing and fabrication processes, enabling enterprises to respond flexibly to the times, such as by diversifying their products and moving upmarket, and the accumulation of human resources with specialist skills inside and outside the company, providing easier access to skilled labor. - 経済産業省

例文

中小企業では、事業規模が小さいため、IT業務専門の社員を抱えることの費用対効果が小さいことに加え、景気回復局面において大企業の労働需要が高まり、中小企業の採用環境は厳しくなったため、IT人材を部から確保しにくい状況にあると考えられる。例文帳に追加

The small scale of operations at SMEs means the limited cost effectiveness of having an IT-dedicated employee, and additionally a recruitment environment for SMEs has become harsher because of the increased demand of large enterprises in a recovering economy. For those reasons, it has become difficult for SMEs to secure IT personnel from outside the enterprise. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS