1016万例文収録!

「島鯵」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 島鯵に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

島鯵の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 490



例文

・・・(中略)・・・ERIAが将来のアジアと世界を支える存在として大きく羽ばたくことを祈念いたしまして、私の御挨拶とさせていただきます。』。例文帳に追加

(snip) In closing, I hope ERIA will maximize its potential in supporting the future of Asia and the world. Thank you very much. - 経済産業省

おそらくこういう状況は、多くのアジアの国々でもこれからもうすでに起こっていることかもしれませんし、ますます起こってくるのではないでしょうか。例文帳に追加

Perhaps other Asia countries may already be facing similar problems or similar growing trends. - 厚生労働省

気にとめるはずもないさ、手厳しい挫折を味わったって最初のショックで絶望してしまうことなどめったにない。例文帳に追加

for despair seldom comes with the first severe shock of misfortune.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

東南アジアと東インド産の斑点または縞模様のある樹上性ジャコウネコ例文帳に追加

spotted or striped arboreal civet of southeast Asia and East Indies  - 日本語WordNet

例文

堅ゆで卵を半分にし、卵黄を出してつぶしマヨネーズ・調味料をまぜ、白味に入れたもの例文帳に追加

halved hard-cooked egg with the yolk mashed with mayonnaise and seasonings and returned to the white  - 日本語WordNet


例文

南シナ海の中国本土から100マイル海岸にあるアジア南東部の例文帳に追加

an island in southeastern Asia 100 miles off the coast of mainland China in the South China Sea  - 日本語WordNet

百十三 二―クロロ―四・六―ビス(エチルアミノ)―一・三・五―トリアジン(別名シマジン又はCAT)例文帳に追加

(cxiii) 2-chloro-4,6-bis(ethylamino)-1,3,5-triazine; shimazine; CAT  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1191年(建久2年)までに阿闍梨、晩年に法橋に叙せられた。例文帳に追加

By 1191, he was raised to Ajari (a master in esoteric Buddhism; a high priest) and in his later years Hokkyo (the third highest rank for Buddhist priests) was conferred on him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乾燥状態では軽く締まったスポンジ状で、これを水で戻し、出汁で煮込むなどして味を付ける。例文帳に追加

In its dry form, it's light and shrunken to a sponge-like state, so it's reconstituted and seasoned by simmering in broth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

味は産地によって違い、例えば東京産の春菊は苦いが、逆に広産春菊は甘い。例文帳に追加

The taste varies depending on the area of its production; shungiku from Tokyo tastes bitter, whereas shungiku from Hiroshima tastes sweet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

44年6月には伸銅場中之分工場を廃し、安治川本工場に合併する。例文帳に追加

In June 1911, Nakanoshima Bunkojo of Shindojo was abolished and merged into Ajigawa Honkojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笠縫は、現在の深江から東大阪市足代にかけて、入江に浮かんだであった。例文帳に追加

Kasanui-jima Island was an island located in an inlet between the present-day Fukae to Ajiro, Higashiosaka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに自藩の船団を仕立てて東南アジアにまで派遣していた例もあった(「竹事件」)。例文帳に追加

They even dispatched their own fleet to Southeast Asia (this was the so-called 'Takeshima incident.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月23日,トランスアジア航空機が台湾西岸沖の澎(ポン)湖(フー)で墜落した。例文帳に追加

On July 23, a TransAsia Airways plane crashed on Penghu Island off the west coast of Taiwan. - 浜島書店 Catch a Wave

トランスジェニックブタは、レプチン遺伝子又はアジポネクチン遺伝子が導入されたものである。例文帳に追加

This transgenic pig is produced by introducing a leptin gene or a adiponectin gene thereinto. - 特許庁

熱硬化性樹脂としてはポリウレタン樹脂又はポリウレア樹脂が好ましい。例文帳に追加

The thermosetting resin is preferably a polyurethane resin or a polyurea resin. - 特許庁

というのも、ギリシア人は荒れ果てたに自分を取り残したので、憎んでいたのだ。例文帳に追加

for he hated the Greeks, because they had left him in the desert isle.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

会議は当日、午後3時から始めます。横浜店向けの石鹸と香水のサンプルを持参いたします。ご提案申し上げましたアジア市場向けの新商品のオーガニックお香もお持ちいたします。例文帳に追加

The meeting will start at 3 p.m. that day. We are going to show you samples of soaps and perfumes for your Yokohama shop. As we suggested, we are also going to bring you our new organic incenses for the Asian market. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

ところがある日、童子はかみそりで客の顔を傷つけてしまい、あわてて指で血をぬぐったものの、指をきれいにしようと血をなめるとその味が癖になってしまい、以後わざと客の顔を傷つけては血をすするようになった。例文帳に追加

One day, however, Doji nicked a customer's face with his razor, and after hurriedly wiping away the blood with his finger, he tried to clean that finger by licking off the blood, only to find the taste of blood addictive; thereafter, he began deliberately cutting the customers' faces and licking up the resulting blood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来のパチスロ機では、名前表示機能は、初心者にとって何ら必要性のない機能になってしまい、初心者は名前を入力する面白味を味わえないという問題点が生じてしまう。例文帳に追加

To solve a problem of a conventional pachinko slot machine wherein a name display function becomes unnecessary function for a beginner, so that the beginner cannot enjoy the amusement of inputting the name. - 特許庁

冷凍室または野菜室の引き出し扉を電動で開放し、また半ドア状態になっていることを検出すると自動的に閉鎖し、また扉開放時及び閉鎖時の物の挟み込みや衝突を検知して対処すること。例文帳に追加

To electrically open a drawer door of a freezing compartment or a vegetable compartment, to automatically close the drawer door when a half-opening state of the door is detected, and to detect and cope with catching and collision of an article in opening and closing the door. - 特許庁

あの女が行ってしまってから、セント・クレア嬢と結婚するつもりでした。もしニーナ・サン・クロワが帰ってきたら、私はあの女を精神病患者として病院に入れてしまえばいいと考えていました。例文帳に追加

When she was gone I would marry Miss St. Clair, and if Nina San Croix should return I would defy her and lock her up as a lunatic.  - Melville Davisson Post『罪体』

画像処理装置に一旦保存した画像データをその後の操作入力に従って印刷する際に、保存時と印刷時との出力特定の変化により印刷物の色味が異なってしまったり、色味の異なる印刷物を出力してしまったりすることを防ぐようにする。例文帳に追加

To prevent a difference in color of printed matters in association with a change in output specification at storage and at outputting or outputting of printed material with different colors when image data that are stored once in the image processing device are printed according to the following operation input. - 特許庁

洋からしのほうが扱いは楽だが、味には明確な違いがあり、和からしと洋からしを取り替えた場合、そのままでも平気な場合と全く味が異なってしまう場合があることに注意する必要がある。例文帳に追加

Mustards are easier to handle, but there is a clear distinction between the flavor of Japanese and Western mustards, so when one is mistakenly used the effect may or may not turn out as planned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このコーヒーを味わった女性は,「私がいつも飲んでいるコーヒーよりも深い味わいでした。まるで江戸時代に戻ったような感じがして,わくわくしました。」と語った。例文帳に追加

A woman who tasted the coffee said, "It had a deeper taste than the coffee I usually drink. I was excited because I felt like I was back in the Edo period."  - 浜島書店 Catch a Wave

また、世界銀行及びアジア開発銀行に対し、アジア諸国の借入及び債券発行による資金調達に対して積極的に保証を行うよう要請いたします。例文帳に追加

I request, at the same time, that the World Bank and the Asian Development Bank provide aggressive guarantees for the Asian countries' borrowing as well as fund-raising through bond issue.  - 財務省

これまでアジア地域は、世界の成長センターとして世界経済の牽引役となってきており、2003年以降5年間のアジア太平洋地域の年平均成長率は8%を超え、2007年には9.5%という記録的な高成長を達成しました。例文帳に追加

Asia has been the "growth center" of the world economy. Asia and the Pacific region achieved economic growth of over 8% annually during the five years since 2003, reaching a record high of 9.5% in 2007.  - 財務省

今後もADBがアジアにおける開発の主導的役割を果たしつつ、各国での構造改革を支援し、アジア地域全体として貧困の削減に大きく寄与していくことを期待します。例文帳に追加

I hope that the ADB will continue to play the leading role in regional development and to help its developing member countries implement structural reform, thus contributing further to poverty reduction in the entire Asian region. Thank you.  - 財務省

熟れ鮓の製造の際に余ってしまった飯(いい)を積極的に活用し、独特の香りや味を有し、熟れ鮓独特の味や臭いが利用者に不快感を与えない様なアイスクリームの製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for producing ice cream having peculiar perfume and taste but not imparting unpleasant feeling to a utilizer by the taste and smell peculiar to ripe sushi (sushi seasoned with vinegared fish) by aggressively utilizing the boiled rice remaining when producing the ripe sushi. - 特許庁

ストレートタイプの液体調味料の使用中に味が薄くなってしまったときに、液量を増加させず、また、鍋の汁に溶け出している旨味を損なうことなく、味を調節することができる液状調味料セットを提供する。例文帳に追加

To provide a liquid seasoning set enabling regulation of the taste of straight-type seasoning without increasing an amount of the liquid and spoiling Umami taste eluted into the soup in a cooking pot if the seasoning becomes watered down during use for cooking. - 特許庁

アジア経済は、アジア通貨危機後の深刻な状況からV字型の急回復を遂げつつあり、99年に入って、危機の影響を最も受けた国々においても、成長・生産がプラスに転じ、アジア全体では6%の成長を記録しました。例文帳に追加

Recovery of Asian economies from the painful aftermath of the currency crisis has been truly dramatic. In 1999, even in the most affected countries, growth and production started to turn positive, and the Asian economies overall registered a 6% growth.  - 財務省

このような中、今般、発表されたIMFの世界経済見通し報告書において、アジアの高成長に対する分析がなされ、過去60年のアジアの経験から、アジア諸国自身やこれから世界経済を支えていくであろう他地域の中・低所得国に適用できる教訓が導出されていることを歓迎します。例文帳に追加

In this connection, I commend the latest World Economic Outlook for analyzing the strong growth performance in Asia and identifying several key lessons drawn from the Asian experience over the past 60 years.  - 財務省

多層セラミック基板の製造におけるグリーンシートに形成されたビアホール内へのビア充填方法に関し、従来の厚膜印刷技術より簡略されたビア充填装置及びビア充填方法を提供する。例文帳に追加

To provide a via-hole filling device and method which relate to a via-hole filling method into via-holes formed in a green sheet in manufacture of a multilayer ceramic substrate, and are simplified more than a conventional thick film printing technology. - 特許庁

歯面清掃器内で沈殿して固まってしまい噴射が不十分となることが無く、ノズルが目詰まりしてしまうこともなく、患者がその味を不快に感じることもなく、また塩分摂取制限のある患者にも使用可能なプラーク除去材及びそれを用いたプラーク除去方法を提供する。例文帳に追加

To provide a plaque removing material and a method for removing plaque using it, which is free from precipitating and solidifying in a tooth surface cleaner causing insufficient jetting, free from clogging a nozzle, free from giving nasty taste to a patient, and which can be used even by a patient who is restricted of taking salt content. - 特許庁

電源立ち上げ後やスリープ状態にあるプリンタでモノクロデータや色味が重要視されないカラーデータを即印刷したい場合においてもキャリブレーションが必ず働いてしまうためにこれが終了するまでユーザーが待たされてしまう。例文帳に追加

To solve a matter that since calibration works without fail even after turn on power or when monochrome data or color data not attaching importance to chromaticness is printed immediately on a printer, a user must wait until it ends. - 特許庁

現在東アジア地域において経済連携を強化する動きが活発化しているが、仮に我が国が関与しない形で同地域における自由貿易圏が確立されてしまう場合、これが我が国企業の海外進出を必要以上に加速させてしまう要因となりかねないということに留意する必要がある。例文帳に追加

There is a growing trend toward strengthening economic ties in the East Asian region, and where a free trade zone is formed in the region without Japan’s participation, this could well become a factor in unnecessarily accelerating the offshore shift of Japanese companies. - 経済産業省

電動パワーステアリング用の電動モータのアーマチュアコア4において、アーマチュアコア4のコア軸6に対する回り止めを、コア軸6に形成のナール6aをアーマチュアコア4に形成の凹溝4bに嵌入させて行うにあたり、磁気的歪が出てしまうナール6a部分と永久磁石3の磁束変化をするところが同期してフリクショントルクの変動が発生してしまうのを防止する。例文帳に追加

To prevent frictional torque from being fluctuated by synchronization of knurl portions 6a where magnetic strain is produced with permanent magnets 3 where magnetic flux varies when, in the armature core 4 of an electric motor for electric power steering, whirl stop for the armature core 4 against a core shaft 6 is implemented by fitting the knurls 6a formed on the core shaft 6 into grooves 4b formed in the armature core 4. - 特許庁

日本海と西太平洋の間の1,300マイルに広がっている、アジアの東方の3,000を超えるの連なり例文帳に追加

a string of more than 3,000 islands to the east of Asia extending 1,300 miles between the Sea of Japan and the western Pacific Ocean  - 日本語WordNet

イタリア人の440年から461年までの教皇で、教皇政治の当局を西まで広げて、ローマを攻撃しないようアッティラを説得した(440年−461年)例文帳に追加

Italian pope from 440 to 461 who extended the authority of the papacy to the west and persuaded Attila not to attack Rome (440-461 )  - 日本語WordNet

この産みは中国南部、沖縄諸から東南アジアに広く分布する「大洪水」に似た点が多いといわれる。例文帳に追加

It is said that this Shima-umi (the birth of the islands) myth has many similarities to 'a great flood' which widely ranges from the southern part of China, the Okinawa Islands to Southeast Asia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後述する根県での雑煮における汁粉も、元来はこうした塩味の料理であったと考えられる。例文帳に追加

The shiruko eaten in Shimane Prefecture as zoni (New Year's special soup with rice cake as a main ingredient), which will be described later, is considered to have originally been a savory dish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

揚げ出し豆腐(あげだしどうふ)は、豆腐に衣をまとわせて揚げ、出汁または、醤油で味を付けたつゆをかけた料理である。例文帳に追加

Agedashi dofu is a dish of tofu lightly dusted with starch or flour, then deep fried, and served in dashi broth or dashi-based sauce seasoning with soy sauce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降、関流に属する松永良弼、久留喜内、安直円、和田寧らによってさらに研究がすすんだ。例文帳に追加

Since then, the study of mathematics was further developed by mathematicians who belonged to the Seki school, such as Yoshisuke MATSUNAGA, Kinai KURUSHIMA, Naonobu AJIMA, Nei WADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昆布に水分を吸われて身が締まり、昆布の旨味(グルタミン酸等)が刺身に移ることで、元の刺身とはまた違った深い味わいとなる。例文帳に追加

The sashimi becomes firm with its fluid absorbed by the konbu, and gets a different depth to its original flavor with the konbu's flavor, including glutamic acid, transferred to the fish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正18年(1590年)の信雄改易後は、秀吉の御伽衆として摂津国嶋下郡味舌(現大阪府摂津市)2000石を領した。例文帳に追加

In 1590 after Nobukatsu was dismissed, as an otogishu to Hideyoshi he received 2000 koku in Mashita, in the Shimashimo District of Settsu Province (present day Settsu City, Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小笠原長時・小笠原貞慶父子が会津に赴いた折、星野味庵宅に在し、長時はそこで没した。例文帳に追加

When Nagatoki OGASAWARA and his son, Sadayoshi OGASAWARA went to Aizu, they stayed in the residence of Mian HOSHINO, where Nagatoki died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

対象魚は、クロダイやメジナ、フグといった磯ものの定番のほか、ブリやシマアジなどの回遊もあり、鯛やイカも期待できる。例文帳に追加

In addition to the basic species of Japanese black porgies, largescale black fish and blow fish, the area harbors migratory fish such as Japanese amberjacks and striped jacks, with some sea breams and squid as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、祀られているのは味耜高根彦神であるとする説もあり、現在は両神ともが主祭神とされている。例文帳に追加

However, some people believe that the god enshrined in the Tosa-jinja Shrine is Ajisukitakahikone, and at present, these gods are both worshipped as protective deities of the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件とは全く無関係の一般の在留日本人にも死傷がでたとアジア資料センターの始末記には記載されている。例文帳に追加

According to a detailed record of the circumstances owned by the Japan Center for Asian Historical Records (in the National Archives of Japan), some Japanese civilian residents who had nothing to do with the incident were also killed or injured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

北海道の夕(ゆう)張(ばり)メロンやイカスミ,静岡のわさびや緑茶,広のもみじまんじゅうなどの味がある。例文帳に追加

There are flavors such as Yubari melon and squid ink in Hokkaido, wasabi and green tea in Shizuoka and momiji manju in Hiroshima.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS