1016万例文収録!

「市の内外に」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 市の内外にに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

市の内外にの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 149



例文

また、嶽六所神社境内外社(秋田県大仙)には中原親能と連名の棟札が現存していることから、奥州だけでなく出羽国山本郡(出羽国)にも所領をもっていた可能性が高い。例文帳に追加

In addition, judging from the fact that the gesha (shrine unregistered in Engishiki laws) located inside the precincts of Dakerokusho-jinja Shrine (Daisen City, Akita Prefecture) still has a munafuda (historical plaque on a building) with his name and NAKAHARA no Chikayoshi's, it is highly probable that he had territories not only in Oshu (Mutsu Province) but also in Yamamoto County of Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常、第三象限に入ってきた産業は、発展過程で得られた高い技術レベルや確立されたブランド等を活かして、高品質、高機能の製品に特化し差異化することで国内外場で競争していく。例文帳に追加

Normally an industry which has entered the 3rd quadrant will compete in domestic and world markets by specializing and differentiating products with high quality and high function utilizing the established brand names and advanced technology it gained in the development process. - 経済産業省

ジェトロと商工中金が連携し、商工中金が国内外の支店に設置した「中小企業海外展開サポートデスク」を通じて、海外場情報の提供等の支援を行った。例文帳に追加

Support including provision of information on overseas markets was provided bySME Overseas Development Support Desksestablished collaboratively by JETRO and Shoko Chukin.  - 経済産業省

一村一品運動は、もともとは、1979 年に当時の平松守彦大分県知事が提唱したもので、各町村における地域産品に付加価値をつけて競争力を強化し、国内外場に通用する産品に育て、都と農村との格差是正、貧困からの脱出をはかり、地域の自立と振興を目的として始まったものである。例文帳に追加

One Village One Product movement began in ?ita Prefecture in 1979 when the then-governor Morihiko Hiramatsu advocated the program, which began by adding an extra value to the chosen product of each city, township and village, increasing competitiveness and raising the products which are acceptable to the international market, the disparity of urban and rural areas and escaping from the poverty scale in order to promote region's self-reliance and development. - 経済産業省

例文

UNFCCC内外の基金・国際機関による支援、ODA、各国が行う技術支援、研究開発投資、場を通じた投資等を最大限効果的に活用。例文帳に追加

Make use in the most effective manner possible of the funds of UNFCCC and other similar organizations, support by international organizations, ODA, technical assistance by other countries, research and development investments and other investments by way of markets - 経済産業省


例文

国内拠点の強みをいかしながら内外拠点の役割分担を最適化し、グローバル場を効果的に獲得していく視点が重要となる。例文帳に追加

It will be important to seek to gain a global market share by optimizing the division of roles between domestic and overseas bases while taking advantage of the strengths of domestic bases. - 経済産業省

したがって、会計基準に信頼性が失われれば、企業の内外場での資金調達や投資者の資金運用が適切に行われない、すなわち、資源の効率的配分という資本場の機能が適切に発揮されなくなる恐れがある。また、その結果、場自身の魅力も失われる恐れもある。例文帳に追加

For this reason, an erosion of the credibility of accounting standards would lead to obstacles to business enterprisesfund raising in domestic and overseas markets and to investorsinvesting of funds.In other words, such erosion would lead to a malfunction of capital markets in fulfilling their objective of efficient resource allocation.Ultimately, this could lead to loss of business and investor interest in the market itself.  - 金融庁

対内投資を促進しよう、日本の金融・資本場を開かれたものにしていこう、内外のお金を日本場に集めて活性化していこう、国際競争力をつけていこう、ということをやってきているわけでありますから、なぜ撤退するのか、いろいろな事情はあるかと思いますけれども、日本場の使い勝手をよくしていくことの努力は怠ってはいけないと思います。例文帳に追加

Just at a time when we are promoting foreign investment in Japan and trying to open up Japan’s financial and capital markets, revitalize the markets by attracting funds from within and outside Japan and make the markets internationally competitive, I wonder why they are withdrawing. Although there may be a variety of reasons for this, we should not neglect our efforts aimed at making Japan’s markets more accessible and convenient.  - 金融庁

第一に、信頼と活力のある場を構築していくためには、場参加者が安心して取引を行うとともに内外の投資者や資金調達者等の多様なニーズに応えることができるよう、公正性・透明性を確保しつつ、多様性・利便性を高める場インフラを整備することが必要である。例文帳に追加

Firstly, in order to create reliable and vibrant markets, it is necessary to put in place a market infrastructure that enhances diversity in financial services and raises customer benefits while ensuring fairness and transparency. In such markets, which can meet the various needs of domestic and foreign investors and fund raisers, market participants can engage in transactions with a sense of security.  - 金融庁

例文

日本内外問わず、古都とされる場所には歴史的建造物などが残されている場合が多いため(慶州・西安・ナポリ・ヴェネツィアなど)、多くは観光地となっている。例文帳に追加

In any countries, many of ancient capitals (Gyeongju City, Xian City, Naples and Venice, and so on) have become today major tourist spots, for they have abundance of historic buildings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今回、オリンパス社において、損失先送りが行われていたことが判明したことは、公正・透明な場という観点から極めて遺憾なことであります。内外の投資家より、我が国場の公正性・透明性に対し、疑念を持たれることは憂慮すべきことであり、場関係者全員が一丸となって対応を行っていく必要があります。例文帳に追加

It is highly regrettable from the viewpoint of market fairness and transparency, that the Olympus Corporation has been engaged in deferring the posting of losses from securities and other investments.  - 金融庁

彼らは地域における最近の金融場の危機に鑑み、国家の流動性危機の解決策(オードリー・ワークアウト)の手続きに関するこれまでの作業をすさらに推進するために、地域内外における利害関係国及び関連する国際機関から専門家による作業部会を設置することを促した。例文帳に追加

In light of recent financial market pressures in the region, they urged the establishment of a working group of experts from interested economies within and outside the region and relevant international institutions to carry forward earlier work on orderly workout procedures.  - 財務省

一方、ご存じのように、我が国の金融システムについては、総体としては健全であり、安定していますが、内外の経済、場の動向や、我が国の金融システムに与える影響については、引き続きしっかり目を凝らして注視してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

Meanwhile, Japan's financial system as a whole is sound and stable, as you know. However, I will closely monitor domestic and overseas economic conditions, market developments and the impact on Japan's financial system.  - 金融庁

開示企業における内部統制の充実は、個々の開示企業に業務の適正化・効率化等を通じた様々な利益をもたらすと同時に、ディスクロージャーの全体の信頼性、ひいては証券場に対する内外の信認を高めるものであり、開示企業を含めたすべての場参加者に多大な利益をもたらすものである。例文帳に追加

It will also bring numerous benefits to all the market participants, including the listed companies themselves, through the improvement of the reliability of disclosure overall as well as the regional and global confidence of securities market.  - 金融庁

少子高齢化が進展する中で、我が国経済が今後も持続的に成長するためには、我が国金融・資本場において、家計部門の金融資産に適切な投資機会を提供するとともに、内外の企業等に成長資金の供給を適切に行っていくことが求められている。例文帳に追加

In order to allow the Japanese economy to sustain growth even amid the falling birthrate and aging population, Japan's financial and capital markets are required to give household financial assets appropriate investment opportunities and provide enterprises and other entities at home and abroad with growth funds appropriately. - 経済産業省

IT環境とは、組織が活動する上で必然的に関わる内外のITの利用状況のことであり、社会及び場におけるITの浸透度、組織が行う取引等におけるITの利用状況、及び組織が選択的に依拠している一連の情報システムの状況等をいう。例文帳に追加

The IT environment is the internal/external use of IT that is needed for the organization's activities, the level of IT penetration into the society and market, the use of IT for the company's transactions, a series of information systems on which the organization selectively relies and others.  - 金融庁

このような場の混乱や米国経済の減速等により、内外経済に下振れリスクが高まる状況の中で、地域経済においては、中小企業金融の円滑化など金融仲介機能が適切に発揮されることが益々重要になっていると考えられます。例文帳に追加

Against the background of the increased downside risks to the domestic and overseas economies due to the market turmoil and a slowdown in the U.S. economy, I think that it is increasingly important to ensure that the financial intermediary functions, such as facilitation of financing for small- and medium-size enterprises, is fulfilled properly in local economies.  - 金融庁

このような場の混乱や米国経済の減速等により、内外経済に下振れリスクが一層高まる状況の中で、地域経済においては、中小企業金融の円滑化など金融仲介機能が適切に発揮されることが益々重要になっていると考えられます。例文帳に追加

Against the background of the further increased downside risks to the domestic and overseas economies due to the market turmoil and a slowdown in the U.S. economy, I think that it is increasingly important to ensure that the financial intermediary functions, such as facilitation of financing for small- and medium-size enterprises, is fulfilled properly in local economies.  - 金融庁

最近のサブプライム・ローン問題については、現時点において、日本の金融システムに深刻な影響を与えるような状況にあるとは考えておりませんが、このような場の動きに対しては、幅広い観点から、金融機関のリスク管理状況や金融場の動向等について、内外の関係当局とも連携しつつ、十分注視してまいります。例文帳に追加

Regarding the subprime loan problem that occurred recently in the United States and Europe, we do not think it will have a serious impact on Japan's financial system under the present circumstances. In response to this market turbulence, however, we will pay due attention to the status of risk management by financial institutions and the conditions of financial markets from a wide range of standpoints, while cooperating with other authorities in Japan and abroad.  - 金融庁

第1 節では、今後の我が国の対外経済政策の基本的な考え方である3 つの視点、すなわち①国内外の新たな場の開拓(パイを増やす)、②変化に適応する強靱な経済構造の構築(パイを守る)、③「世界の課題解決国家」への挑戦、について述べた。例文帳に追加

Section 1 discussed three basic principles for Japan's external economic policy: specifically, (i)developing new domestic and foreign markets (market expansion), (ii) building a strong, new social structure that can adapt to change (market maintenance), and (iii) striving to be a nation that solves global issues. - 経済産業省

今回の事案により、内外の投資家から、我が国場の公正性・透明性に対し、疑念を持たれていることは憂慮すべきことでございまして、これまでも場の公正性・透明性を確保すべく、金融商品取引法の改正等各般の制度整備に努めてきたところでありますが、今回の問題の解明を通じ、改善すべき点がある場合には、適切に対処していく所存であります。例文帳に追加

It is troubling to see investors, both domestic and foreign, question the fairness and transparency of the Japanese financial markets because of this case.In order to ensure market fairness and transparency, the FSA has been making ceaseless efforts to upgrade its financial market system through successive amendments to the FIEA. If points to be improved are found as a result of the investigation of this case, we will take appropriate actions.  - 金融庁

私は何度も申し上げておりますように、我が国の金融システムについては、総体として健全であり、安定しているということでございまして、内外の経済・場の動向や、それが我が国の金融システムに与える影響については、高い緊張感を持って、注視してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

As I have repeatedly stated, Japan's financial system as a whole is sound and stable. I will closely monitor domestic and overseas economic and market developments, as well as their impact on Japan's financial system with a high level of alertness.  - 金融庁

東京証券取引所が概要を公表したプロ向け場については、プロ投資家の自己責任に立脚した取引の場を整備することにより、内外の企業やプロの投資家に資金調達及び投資運用の機会を提供し、そのことを通じて我が国の資本場の魅力を高めることが期待されているところでございます。例文帳に追加

The market for professional investors, the outline for which was announced by the Tokyo Stock Exchange, is expected to enhance the attractiveness of Japan’s capital market by providing a place where professional investors can make transactions based on their own responsibility, thus giving Japanese and foreign companies as well as professional investors opportunities for fund-raising and investment.  - 金融庁

近年の経済社会環境の変化を踏まえれば、我が国のグローバル経済戦略あるいは対外経済政策の基本的な3つの視点として重要なのは、「国内外の新たな場の開拓」「変化に対応する強靱な経済構造の構築」「世界の課題国家を目指す」の3点であると考えられる。例文帳に追加

Given economic and social environment changes over recent years, we believe that the exploration of new markets at home and abroad, the development of a resilient economic structure responding to changes and a country that solves problems for the world are important as the three basic viewpoints for Japan's global economic strategy or external economic policy. - 経済産業省

いずれにいたしましても、我が国の金融システムについては、総体として健全であり、安定しているが、内外の政局・経済・場の動向や、それが我が国の金融システムに与える影響については、引き続き、高い緊張感を持って注視してまいりたいと思っております。例文帳に追加

In any case, while Japan's financial system as a whole is sound and stable, I will continue to closely monitor, with a strong sense of vigilance, domestic and foreign political, economic and market developments, and their impact on Japan's financial system.  - 金融庁

世界の主要な金融センター間における競争が激化する中で、我が国場をより魅力あるものとし、その競争力を強化するためには、内外の投資者や資金調達者等の様々なニーズに応えるべく、多様な取引を可能とする確実かつ利便性の高い場インフラを整備し、その機能を高める必要がある。例文帳に追加

Competition among major financial centers around the world has been intensifying. In order to make Japan's markets more attractive and competitive, a highly secure and user-friendly market infrastructure needs to be put in place and its functions enhanced, which enables a variety of transactions that can meet the wide-ranging needs of domestic and international investors and fund raisers.  - 金融庁

いずれにいたしましても、グローバルな金融場における緊張というものは強いものが続いておりますので、金融庁としても高い警戒水準を維持しながら、金融場の動向などを十分注視するとともに、内外の関係当局と一層緊密に連携しながら適切に対応に努めていきたいと思っております。例文帳に追加

In any case, as strong stress remains in the global financial markets, the FSA will keep a close watch on financial market developments with a high level of vigilance, and strive to take appropriate actions while strengthening cooperation with relevant authorities both in Japan and abroad.  - 金融庁

これらをいかすことは、技術・人材等の有効活用と、中小企業やベンチャー企業の活性化を通じて我が国全体としての成長フロンティアを拡大するとともに、内外からの資金の呼び込み等を通じて我が国の金融・資本場全体を活性化することにもつながる。例文帳に追加

Achieving this model will also expand Japan’s growth frontier as a whole through the effective use of technology, people and other resources and the vitalization of small- and medium-sized, and venture companies. Indeed this would energize the entire financial and capital markets in Japan by attracting domestic and overseas funds. - 経済産業省

サブプライムローン問題に見られるように、内外の金融・資本場の一体化が進む中で、グローバルな経済や金融・資本場の動向が金融機関の経営や金融システム全体の安定に与える影響を的確に分析、把握するとともに、必要な検査・監督上の対応を時を失せず講じることが必要である。例文帳に追加

As the subprime mortgage problem demonstrates, financial and capital markets are increasingly integrated across borders. It is therefore essential that the FSA be able to analyze and comprehend the impact of developments in the global economy and financial and capital markets on the management of financial firms and the stability of the entire financial system, and take necessary supervisory response in a timely manner.  - 金融庁

いずれにいたしましても、金融庁としては、グローバルな金融場の動向やそのことが我が国の金融機関の経営に与える影響等について、内外の当局とも連携しながら、引き続き注意深くフォローしていきたいと思っております。例文帳に追加

In any case, we will keep a close watch on developments in the global financial markets and their impact on the management of Japanese financial institutions, while maintaining cooperation with the relevant authorities in and outside Japan.  - 金融庁

輸入国側の生産者が、自国の場動向のみならず、輸出国における場動向、産業構造、産業競争力等に関する情報を収集し、更に将来を予見するということは、国内外における産業競争力を維持し、外部環境の変化に迅速に対応していく上で不可欠である。例文帳に追加

Producers in importing countries must gather information on not only market trends at home, but also the market trends, industrial structures and industrial competitiveness of exporting countries and look ahead to the future in order to maintain their industrial competitiveness at home and abroad and respond expeditiously to changes in the external environment. - 経済産業省

中国の人件費が高騰している点、先進国としては極めて稀だが長期的に人口増加が見込める国内場を抱える点、シェールガスの開発により電力コストの削減が期待できる点などがこの背景と考えられ、足元では、国内外の製造業による投資が増加している。例文帳に追加

Factors behind this could be that China's personnel costs are soaring, the U.S. has domestic markets where population will grow in the long term, which is a rare case in advanced countries, and a reduction in electricity costs is expected due to the development of shale gas. Therefore, manufacturers at home and abroad are increasing investments recently. - 経済産業省

また、中長期的に新興国の中間所得層(いわゆる「ボリュームゾーン」)が場としての存在感を増す中、日本企業も、富裕層だけでなく中間層のニーズを踏まえた製品開発を進め、そのための国内外の体制を整備することが必要(図表2-3)。例文帳に追加

In addition, while the market presence of emerging countries' middle-income group (called the "volume zone" ) is expanding, Japanese manufacturing companies should focus on developing products that meet the needs of not only the wealthy group but also of the middle class. To do so, it is necessary to restructure the strategy regarding domestic and international manufacturing systems. (See Chart 2-3)  - 経済産業省

医療機器の研究開発を行う医療機関で、医療機器を開発する企業の人材を受け入れ、場性を見据えた製品設計の方法に関する研修等を実施することにより、開発人材の育成や国内外の医療ニーズを満たす開発を推進する。例文帳に追加

Through acceptance of human resources from companies developing medical devices in the medical institutions conducting R&D for medical devices, and providing training, etc. in designing marketable products, we will advance cultivation of human resources to be engaged in development and promote the development activities which satisfy the medical care needs in Japan and overseas. - 厚生労働省

今後、警戒水準を更に高めつつ、金融機関のリスク管理状況や、株式やクレジット、為替といった様々な場の動向等について、内外の関係当局とも連携しながら、早め早めの情報収集に努めるなど、十分注視してまいります。例文帳に追加

We will heighten our alert level further for developments related to this problem and pay close attention to the risk management practices of financial institutions as well as developments in the stock, credit and foreign exchange markets, including by cooperating with the relevant authorities in and outside Japan and gathering information promptly.  - 金融庁

ただ、グローバルな金融場の混乱というのはなお続いていると考えるべきでしょうし、金融庁としては引き続き警戒水準を維持しながら、場の様々な動向、あるいはそのことが我が国の金融機関の健全性に与える影響等について、内外の関係当局とも連携しながら、注意深くフォローしていく必要があると思っております。例文帳に追加

Nevertheless, we should admit that the global financial market turmoil is continuing. The FSA needs to keep a close watch, with an enhanced level of vigilance, on market developments and their possible effects on the soundness of Japanese banks, while maintaining cooperation with other relevant authorities in Japan and overseas.  - 金融庁

内外の投資者が安心して取引できる場を構築するためには、資金調達者自らがガバナンスの向上や内部統制の整備を通じて投資者に対する説明責任を果たすとともに、場を開設する取引所は上場企業のガバナンス水準を向上させるための取組みを進めることが重要である。例文帳に追加

In order to construct a market where domestic and foreign investors can engage in transactions with a sense of security, it is important that issuers fulfill accountability to investors through improvement of governance and upgrading of internal control. It is also essential that the exchanges promote the efforts made toward strengthening the governance of listed firms.  - 金融庁

富山テレビ放送株式会社とアニメーション、映像の企画、制作等を手掛けるファンワークスが共同でプロデュースし、富山県富山南砺のアニメ制作会社の株式会社ピーエーワークスと魚津の兄弟クリエイターのThe BERICHが中心となり、観光名所・特産物をアニメで紹介し、国内外に富山の魅力を紹介している。例文帳に追加

Toyama television broadcasting Co., Ltd. and Fun works, which engages in animation, movie projects and filmmaking, have jointly produce animation. Toyama's tourism spots and specially products are introduced in an anime film, and appeal Toyama's charm to the viewers in and out of the country, which is led by PA works Co., Ltd., which is an anime filmmaking company of Nanto-city in Toyama prefecture and The BERICH in Uozu city. - 経済産業省

いずれにいたしましても、金融庁としては引き続き警戒水準を維持しながら、株式、為替等々様々な場の動向や、それが金融機関の経営に与える影響などについて、内外の関係当局とも連携しながら注意深くフォローしていきたいと思っております。例文帳に追加

Anyway, the Financial Services Agency (FSA) will remain vigilant and keep a close watch over future developments in the stock, foreign exchange and other markets as well as the impact on the management of Japanese financial institutions while maintaining cooperation with other authorities in and outside Japan.  - 金融庁

場関係者や内外の関係機関との対話・連携も図りつつ、金融システムに内在するリスクを早期に認識・抽出し、フォワード・ルッキングな行政対応を行うことができるよう、平成20年度より体制の充実・強化を図る。例文帳に追加

The supervisory structure will be enhanced and strengthened beginning in Fiscal Year 2008 (from April 2008 to March 2009) with the aim that the FSA can foresee and identify underlying risks in the financial system at early stages and take supervisory actions in a forward-looking manner. Meanwhile, the FSA will also hold dialogue and cooperate with market participants and relevant authorities, both domestic and foreign.  - 金融庁

今後、高い警戒水準を維持しつつ、金融機関のリスク管理状況や、株式やクレジット、為替といった様々な場の動向等について、内外の関係当局とも連携しながら、早め早めの情報収集に努めるなど、十分注視してまいります。例文帳に追加

We will remain vigilant to developments related to this problem and pay close attention to the risk management practices of financial institutions as well as developments in the stock, credit and foreign exchange markets, including by cooperating with the relevant authorities in and outside Japan and gathering information promptly.  - 金融庁

(2)通商戦略(①アジア経済との一体化強化(EPA網拡充、投資協定等)、②アジアの内需を創造(インフラ整備支援、消費場の開発)、③「内外需」の好循環雇用創出(国が前に出て新たな輸出・投資促進)例文帳に追加

(2) Trade policy strategy: (a) closer integration with the Asian economy (wider network of EPAs, investment cooperation, etc.); (b) creation of Asia's internal demand (infrastructure development support, business expansion into the volume zone); (c) job creation based on a virtuous circle of internal and external demand (government-led promotion of new exports and investments) - 経済産業省

我が国の金融場や一部実体経済については、一時期に比べればやや落ちついたというような評価も見られますが、他方で、先ほど申し上げたような下振れリスクも存在し、また、このところ株価や為替のボラティリティ(変動幅)も大きくなってきているということでございます。金融庁としては、引き続き内外の金融・資本場や企業金融の動向を注意深く見ていく必要があると思っております。例文帳に追加

While some people say that Japan's financial markets and real economy have been stabilized somewhat compared with some time ago, there is still downside risk, as I mentioned earlier. Moreover, the volatility of stock prices and exchange rates has grown recently. The FSA needs to keep a careful watch on developments in the financial and capital markets and the state of corporate financing.  - 金融庁

具体的取り組みとしては、感性に訴えかける優れた製品やサービスを紹介するイベント「感性価値創造フェア」の国内外での開催、情報提供ポータルサイト「感性価値創造バンク」の開設、人材育成のための民講座「KANSEIカフェ」の開設を行っている。例文帳に追加

In particular, it sponsors the "Kansei Value Creation Fair," which is an event aimed at introducing excellent products and services with strong feeling. It also sponsors the information portal "Kansei Value Creation Bank" and the "KANSEI Cafe," which is a civil seminar to develop human resources. - 経済産業省

こうした個別ケースをもって、我が国上場企業全体や場全体が規律に欠けるものとして評価されることは適当でないと考えますが、内外の投資家より、我が国場の公正性・透明性に対し、疑念を持たれることは憂慮すべきことであり、同社に対しては、正確な実態解明と迅速な情報開示を求めてまいりました。例文帳に追加

It is troubling to see investors, both domestic and abroad, question the fairness and transparency of the Japanese financial markets, and thus I have requested the Olympus Corporation to get to the bottom of the affair and promptly disclose accurate information - I believe it is not appropriate to judge that all the listed companies and financial markets in Japan are not well-disciplined, based on this incident regarding the Olympus Corporation.  - 金融庁

本事業を通じて、2009 年1 月には、トレンドセッターとして世界から注目を集めるインテリア総合見本「メゾン・エ・オブジェ」や、最も出展が困難と言われている世界最高峰の家具見本「ミラノ・サローネ」に「日本展」を出展し(2008 年及び2009 年4 月)、海外小売店との成約や、国内外のメディアに掲載されるなど、様々な成果が生まれている。例文帳に追加

Through this project, in January 2009 Japan organized a Japan Fair at the Maison et Object, an interior design fair that attracts attention around the world as a trend setter, and another at the Milan/Salone, the world's most prestigious furniture fair, said to be most difficult to participate in(April 2008 and 2009). These activities have generated numerous outcomes, such as contracting with overseas retailers and features by both national international media. - 経済産業省

このプロジェクトは、ファッション、コンテンツ、食、地域産品等クール・ジャパンを担う中小企業、職人、クリエイター、海外の販路開拓を担う内外の企業、メディア等が、チーム(コンソーシアム)を組み、プロジェクトを統括しながら海外場を開拓する事業を支援するものである。例文帳に追加

These projects were organized to support overseas market development, and teams (consortiums) were formed by those engaging in the activities related to Cool Japan (such as fashion, contents, food, and local specialties),including SMEs, craftsmen, creators, domestic and overseas enterprises engaging in the development of overseas sales channels, and news media. - 経済産業省

また、ライフスタイル、都や交通のあり方等、あらゆる制度を根本から見直し、低炭素社会へ転換を図り、国内外の低炭素社会づくりを拡大することによって、世界全体の温室効果ガス排出削減に向け貢献することも表明している。例文帳に追加

He also stated that Japan will implement a fundamental overhaul of the existing systems covering all areas including lifestyle, urban structure, and transportation to achieve Japan’s transition to a low-carbon society and to help realize low-carbon societies around the world. - 経済産業省

亀岡運動公園は、1988年(昭和63年)の京都国民体育大会に合わせて建設された体育館、競技場、野球場、プール、テニスコート、遊具などを兼ね備えた複合的なスポーツ施設であり、や府の内外を問わず盛んに利用されている。例文帳に追加

Kameoka Sports Park is a sports complex that was built for the Kyoto National Sports Festival held in 1988, consisting of gymnasiums, an athletics stadium, a baseball field, swimming pools, tennis courts, and various types of play equipment, and is used by a large number of visitors not only from Kameoka-City but also from outside Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

アブダビ首長国は、70 年代より莫大な石油収入による余剰資金を世界最大のSWF(Sovereign Wealth Fund)といわれるアブダビ投資庁(ADIA)、アブダビ投資評議会(ADIC)、ムバダラ開発などを通じて、国内外の債権、株式、不動産場等に投資を行っている。例文帳に追加

Emirate of Abu Dhabi, the world's largest fund's surplus from the huge oil revenue, since 70s SWF (Sovereign Wealth Fund) including Abu Dhabi Investment Authority (ADIA), Abu Dhabi Investment Council (ADIC), and developing Mubadara, has invested in national and international debt, equity, and in real estate market. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS