例文 (55件) |
忠規の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 55件
忠実に健康の規則を守る例文帳に追加
religious in observing the rules of health - 日本語WordNet
彼らの規律と忠誠心は絶対です例文帳に追加
Their discipline and loyalty are absolute. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
読取媒体の画像を正規読取方向に沿って忠実に読み取る。例文帳に追加
To read an image of a medium to be read with fidelity along a regular reading direction. - 特許庁
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。例文帳に追加
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. - Tatoeba例文
勇気、忠誠、自己規律、また簡素な生活を強調した日本人のさむらいの伝統的な作法例文帳に追加
traditional code of the Japanese samurai which stressed courage and loyalty and self-discipline and simple living - 日本語WordNet
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。例文帳に追加
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. - Tanaka Corpus
その結果、小規模な回路構成で、原画像に比較的忠実な出力画像を得ることができる。例文帳に追加
As a result, an output picture which is relatively faithful to the original picture can be obtained with a small-scale circuit structure. - 特許庁
したがって、原稿Cの画像を正規読取方向に沿って忠実に読み取ることができる。例文帳に追加
Thus, the hand scanner can read the image of the original C with fidelity in the regular reading direction. - 特許庁
秀忠が将軍職に就任するための上洛時、関東・東北・甲信の諸大名をあわせ10万人規模の軍を率いた。例文帳に追加
When Hidetada went to the capital (Kyoto) for his inauguration as Shogun, he led an army of 100,000 territorial lords of Kanto, Tohoku and Koshin regions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
季忠は小規模ながら水走水軍を創設し、大和川・淀川流域に水運を支配することで勢力を強めた。例文帳に追加
Suetada founded the Mizuhai Navy--although its scale was small--and fortified his control over water transportation in regions alongside the Yamato River and River Yodo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これによって初めて、儒教的な倫理(「仁義」「忠孝」など)が、武士に要求される規範とされるようになった。例文帳に追加
This made Confucian ethics like 'humanity and justice' and 'loyalty to one's master and filial piety' as a model for samurai for the first time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高速かつ小規模で原画像に忠実な縮小画像の作成が可能な画像処理装置を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide an image processor capable of preparing a reduced image faithful to an original image at a high speed and on a small scale. - 特許庁
MIDIの規格によって記述された曲データの曲を各演奏者の意図を忠実に反映した音量の音として発音させるようにする。例文帳に追加
To generate sound of a musical piece of a data which is described with MIDI specification, as a sound of volume which faithfully reflects intention of each player. - 特許庁
高調波成分を多く含む呼び鈴等の音を、回路規模の増大を抑制しつつ、忠実に再生する。例文帳に追加
To reproduce sound like a bell, etc., containing lots of high frequency components with fidelity while suppressing an increase in the circuit scale. - 特許庁
したがって、我々は、法の文言と精神に忠実でありながら、意見提出者の懸念に対応するために、最終規則を修正した。例文帳に追加
Accordingly, we have modified the final rule to address the commentator’s concerns while remaining faithful to the language and intent of the statute. - 経済産業省
是非ご理解願いたい 我々日本人は無私の人間であるので ある決められた規範への 完璧な忠誠心から とてつもない犠牲を可能にする例文帳に追加
You must understand, we japanese are a selfless people, capable of immense sacrifice because of our complete devotion to a set of ideals. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
色再現規格であるAdobeRGB規格を忠実に再現でき、特に、ノート型のコンピュータの液晶表示装置に用いるカラーフィルタを提供する。例文帳に追加
To provide a color filter capable of faithfully reproducing AdobeRGB specifications which are color reproduction specifications, and in particular, the color filter to be used for a liquid crystal display device of a notebook-type computer. - 特許庁
第三十六条の三 理事は、法令、定款及び規約並びに総会の決議を遵守し、組合のため忠実にその職務を行わなければならない。例文帳に追加
Article 36-3 (1) A director shall loyally perform his/her duties for the cooperative, observing laws and regulations, the articles of association, the constitution and resolutions of the general meeting. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十条 設立企画人は、法令及び規約を遵守し、その設立しようとする投資法人のため忠実にその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加
Article 70 (1) An organizer(s) shall observe laws, regulations, and its certificate of incorporation, and shall perform his/her duties with due loyalty to the Investment Corporation which he/she intends to establish. - 日本法令外国語訳データベースシステム
懐奘は道元の遺風を忠実に守る一方で永平寺の伽藍、規矩の整備に着手し、法甥にあたる徹通義介を弘長2年(1262年)に宋に派遣し調査、資料の将来にあたらせている。例文帳に追加
Ejo, on one hand, faithfully complied with the relic of Dogen, but on the other hand he constructed the cathedral and established the rules of Eihei-ji Temple, sending Gikai TETTSU, his priestly nephew, to Sung to collect research and documents in 1262. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに、三代目住職伊奈忠武の代、元和(日本)元年(1615年)に豊臣氏が滅び、隣接地にあった豊臣家ゆかりの禅寺・祥雲寺の寺地を与えられてさらに規模を拡大しました。例文帳に追加
Chishaku-in Temple was further expanded in 1615, the time of third-generation head priest Tadatake INA, when the Toyotomi clan was deposed and the temple was granted the neighboring Zen temple Shoun-ji that was previously connected to the Toyotomi family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一ノ谷の戦いが終結した後の元暦元年(1184年)7月、忠清は平家継とともに平氏の本拠地の伊賀国・伊勢国で大規模な反乱(三日平氏の乱(平安時代))を起こした。例文帳に追加
In July, 1884, after the end of the Battle of Ichinotani, Tadakiyo waged a large-scale revolt, called Mikka Heishi no ran (the three-day rebellion by the Taira clan), with TAIRA no Ietsugu in their home ground of Iga and Ise Provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源頼朝の元で同じ御家人と呼ばれはしても、下川辺庄司行平、葛西御厨の葛西清重、畠山重忠などは、大規模寄進荘園の在地領主である。例文帳に追加
While being called gokenin (an immediate vassal of the shogunate during the Kamakura and Muromachi through Edo periods) under MINAMOTO no Yoritomo, Shimokobe no SHOJI Yukihira, Kiyoshige KASAI of Kasai no Mikuriya, and Shigetada HATAKEYAMA, were manor heads of donated shoen on a grand scale. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに大坂の役後、1615年(元和元年)7月に2代征夷大将軍の徳川秀忠が伏見城で諸大名に発布した武家諸法度によって新規築城が原則禁止される。例文帳に追加
Moreover, in July 1615, after the Siege of Osaka, Hidetada TOKUGAWA, the second seii taishogun, issued the Buke Shohatto (Laws for the Military Houses), which essentially prohibited construction of new castles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このことから、投資助言業者には顧客の利益を第一に考えて忠実にその業務を行うことが求められており、高い自己規律の下で健全かつ適切に業務を運営する必要がある。例文帳に追加
Therefore, investment advisory business operators are required to conduct their business in a conscientious manner by putting the top priority on customers’ interests and maintaining sound and appropriate business operations with a high level of self-discipline. - 金融庁
規格の異なる携帯電話機同士、あるいは携帯電話と通常のコンピュータ間のメール通信において、送り手が作成した内容を忠実に受け手に伝送することができるシステムを開示する。例文帳に追加
To disclose a system for enabling contents prepared by a sender to be faithfully transmitted to a recipient in mail communication between portable telephone sets with different standards or between a portable telephone and a normal computer. - 特許庁
本発明は、振動板に発生する振幅の大きな特定の振動モードを規制して、振動板に伝達される音信号を忠実に再生して出力可能な電気信号変換装置を提供すること。例文帳に追加
To provide an electroacoustic transducer capable of reproducing a sound signal delivered to a diaphragm with fidelity and providing an output by restricting a particular vibration mode wherein an amplitude generated in the diaphragm is great. - 特許庁
我々は、提案された規則を修正し、再生利用品もしくはスクラップ起源の紛争鉱物についてOECDの再生利用金属の定義を忠実に反映した定義を採用する。例文帳に追加
We are revising the proposed rules to adopt a definition of conflict minerals from recycled or scrap sources, which mirrors the OECD definition of recycled metals. - 経済産業省
この年の8月2日に内裏造営の功労に伴う叙位が行われたが、対象者の多さから儀式を全て終えたのが翌朝になるとなる大規模なものであったが、一上であった頼忠の奉行のもとで滞りなく行われたという(『柱史抄』)。例文帳に追加
On August 2 in this year, a joi for merits of construction of the Imperial Palace was carried out and its scale was so large the entire ceremony could be completed in the morning, and the next day, under management of Yoritada as the ichi no kami, the whole ceremony was carried out without delay. ("Chushisho") - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後を継いだ嫡男の氏政は、「再び武田と和睦せよ」との亡父の遺言に従い(氏政独自の方針との異説あり)、謙信との同盟を破棄して弟の北条氏忠、北条氏規を人質として甲斐に差し出し、12月27日(旧暦)には信玄と甲相同盟を回復するに至った。例文帳に追加
Ujimasa who was the legitimate son of Ujiyasu followed his father's will to `make peace with TAKEDA again' (according to a different theory, this was Ujimasa's own policy), he broke off the alliance with Kenshin, and offered his younger brothers, Ujitada HOJO, and Ujinori HOJO hostages for Kai Province, restoring the Koso Alliance with Shingen on January 22, 1572. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文武王は675年2月に謝罪使を派遣して一時的和平を現出したが、その後も小規模な戦闘を繰り返し、676年11月には白江河口部の伎伐浦(忠清北道舒川郡長項)で唐軍に大打撃を与え、ついに唐の新羅征討と半島支配とをあきらめさせた。例文帳に追加
Although King Munmu dispatched a messenger of apology in February 675 to temporarily create peace, he continued small-scaled battles and gave heavy damages to Tang's army in 伎伐浦 (長項, Seocheon County, North Chungcheong Province) at the mouth of 白江河 River in November 676, and as a result, Tang finally gave up punitive invasion into Silla and conquest of the peninsula. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まもなく平家が都落ちするとこれには同行せず、一ノ谷の戦いを経た元暦元年(1184年)7月、同じく平家の家人であった平信兼、藤原忠清らとともに、伊賀、伊勢の平家方残党を率いて大規模な反乱(三日平氏の乱(平安時代))を起こす。例文帳に追加
Soon after the Taira family left Kyoto, he did not go with them, but in July, 1184, after the Battle of Ichinotani, he caused a rebellion on a large scale leading the remnants of the Taira family in Iga and Ise along with TAIRA no Nobukane and FUJIWARA no Tadakiyo, also members of the Taira family (Three days rebellion of the Taira clan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
規則305にいう外国出願の認証謄本とは,当該外国出願を受領した工業所有権庁又は当該外国出願を公式に保管する他の官庁が優先権出願のその真正又は忠実な複製であることを適正に認証した謄本を指す。例文帳に追加
The certified copy of foreign applications mentioned in Rule 305 shall be the copy of the priority application(s) as duly certified to be a true or faithful reproduction thereof by the Industrial Property Office which received it or any other office which has official custody of the foreign application. - 特許庁
画像濃度が経時使用においても安定して得られ、初期画像の忠実な再現性が良好で、転写効率が高く、高寿命で、さらに規定したある特定のプロセスにおいても転写中抜けがなく、安定した定着性が得られる2成分トナーを提供すること。例文帳に追加
To provide two-component toners with which an image density is stably obtainable even in use with lapse of time, the faithful reproducibility of the initial image is good, the transfer efficiency is high, the life is higher, the drop-out of transfer is obviated even in a stipulated certain specific process and stable fixability is obtainable. - 特許庁
従来の撮像システムは、RGBベイヤーデータを基づき変換式でY信号を生成する際、高域成分の欠落により処理された画像には輪郭のボケや忠実な色再現が妨げられ、また新規のアルゴリズムや回路を容易に追加出来ず、結果開発効率の低下を招いている。例文帳に追加
To solve development efficiency deterioration problems such as unclear outline generation and inaccurate color reproduction due to omission of high-pass constituents in image processing by conventional imaging systems that generate the Y signal via a conversion formula based on the RGB bayer data. - 特許庁
同法律案においては、行政改革推進法や「政策金融改革に係る制度設計」に忠実に従い、平成20年10月の商工組合中央金庫の特殊会社化や、中小企業金融機能の根幹を維持するための株主資格の制限等、必要な措置を規定している。例文帳に追加
This bill, faithfully adhering to the Government Reform Promotion Law and the Institutional Design concerning the Policy Finance Reform, prescribes the necessary measures for giving the status of special company to Shoko Chukin Bank in October 2008, regulating shareholder status to maintain the bedrock of SME financial functions, etc. - 経済産業省
ちなみに当時の正税の豊富さのエピソードとして740年には規定通りに忠実に守って絶対に外部に出されることがなかった正倉の不動穀が腐敗しているのが見つかる事故が相次いだために、いくら不動穀と言えども古い稲を同量の新しい稲には入れ替えるようにという命令が出されていたことが『三代類聚格』に集録された大同3年8月3日(808年8月27日)付太政官符に記されている。例文帳に追加
Incidentally, as an episode showing the abundance of shozei at the time, Daijokanpu (official documents from Daijokan to local governments) dated August 31, 808 compiled in "Sandairuijukyaku" (a law code) tells that, in 740, Fudokoku staple of shoso that had never been put outside to respect the regulations was found decomposed one after another, so that an order was issued to replace the old rice by the same volume of new rice. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
金商業等府令第129条第1項第1号イ(4)に規定する「必要かつ合理的と認められる場合」とは、投資一任業者が、顧客間における公平性の確保や、顧客に対する最良執行義務又は忠実義務上の要請から、例えば次に掲げる方法等により、ファンド間取引に係る恣意性の排除に留意するとともに、公正な価格形成を図る場合をいう。例文帳に追加
The “case where it is deemed to be necessary and rational,” as specified by Article 129(1)(i)(a)(4) of the FIB Cabinet Office Ordinance is a case where because of the need to ensure fairness among customers and fulfill its duties of best execution and loyalty to customers, a discretionary investment business operator seeks to ensure fair price formation, while taking care to exclude arbitrariness regarding transactions between different funds by using the following methods, for example: - 金融庁
金商業等府令第129条第1項第1号イ(4)に規定する「必要かつ合理的であると認められる場合」とは、投資信託委託会社等が、顧客間における公平性の確保や、顧客に対する最良執行義務又は忠実義務上の要請から、例えば次に掲げる方法等により、ファンド間取引に係る恣意性の排除に留意するとともに、公正な価格形成を図る場合をいう。例文帳に追加
The “case where it is deemed to be necessary and rational,” as specified by Article 129(1)(i)(a)(4) of the FIB Cabinet Office Ordinance, is a case where because of the need to ensure fairness among customers and fulfill its duties of best execution and loyalty to customers, an investment trust management company, etc., seeks to ensure a fair price formation, while taking care to exclude arbitrariness regarding transactions between different funds with the following methods, for example: - 金融庁
金商業等府令第129条第1項第1号イ(4)に規定する「必要かつ合理的であると認められる場合」とは、ファンド運用会社が、顧客間における公平性の確保や、顧客に対する最良執行義務又は忠実義務上の要請から、例えば次に掲げる方法等により、ファンド間取引に係る恣意性の排除に留意するとともに、公正な価格形成を図る場合をいう。例文帳に追加
The “case where it is deemed to be necessary and rational,” as specified by Article 129(1)(i)(a)(4) of the FIB Cabinet Office Ordinance, is a case where because of the need to ensure fairness among customers and fulfill its duties of best execution and loyalty to customers, a fund management company seeks to ensure a fair price formation, while taking care to exclude arbitrariness regarding transactions between different funds by using the following methods, for example: - 金融庁
同時に、第1502条における議会の指示を実行し、法の文言に忠実である責任と、自社で使用する紛争鉱物の原産国判定を回避させる動機を発行人に与える規則を発布することが、証取法第13(p)条において議会が定めた報告システムを弱体化させるかもしれないことを認識している。例文帳に追加
At the same time, we are cognizant of our responsibility to fulfill Congress’s directive in Section 1502 and to remain faithful to the language of the statute, and promulgating rules that provide an incentive for issuers to avoid determining the origins of the conflict minerals that they use could undermine the reporting system that Congress has established in Section 13(p) of the Exchange Act. - 経済産業省
機関投資家のSRI型の年金運用において、受託者責任に反するという意見は、主として忠実義務に違反している、すなわち、年金資産運用は年金給付を支払うという財務的目的だけを達成するために行われるべきであるという原則の基に規定されており、SRIという社会的目的はそれに矛盾するというものである。例文帳に追加
Opinions raising the issue of fiduciary duty mainly argue that SRI-type pension fund management by institutional investors goes against the obligation of fidelity, reasoning that social goals of SRI are inconsistent with the principle that pension fund investment should be managed only to achieve the financial objective of making pension benefits to beneficiaries. - 経済産業省
(例外として、源通親の没後に弟の唐橋通資・唐橋雅規親子が任じられた例や亀山天皇の時代に久我通光の子中院雅忠(中院家とは別家)が任じられた例、四家に適任者がいないという理由で後醍醐天皇の時に中院家の分家である北畠家の北畠親房が、同じく光明天皇の時に久我家の分家である六条家の六条有光が任命されている)例文帳に追加
(except for the case where Michisuke KARAHASHI, a son of MINAMOTO no Michichika, and Masanori KARAHASHI, Michisuke's son, were appointed after the death of MINAMOTO no Michichika, the case where Michiteru KOGA's son Masatada NAKANOIN (a different family from the Nakanoin family) was appointed in the era of the Emperor Kameyama, the case where Chikafusa KITABATAKE of Kitabatake family, a branch family of Nakanoin family, was appointed in the era of the Emperor Godaigo due to the lack of appropriate person in the four families, and the case where Arimitsu ROKUJO of Rokujo family, a branch family of the Koga family, was appointed in the era of the Emperor Komyo) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された投資一任業者の弊害防止措置等に関する課題については、権利者に直接不利益を与えるおそれがあり、場合によっては忠実義務違反又は善管注意義務違反等の法令違反に該当する可能性があることから、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資一任業者における自主的な改善状況を把握することとする。例文帳に追加
When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a discretionary investment business operator’s measures to prevent internal collusion between different types of business, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the discretionary investment business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA, since such an issue could directly undermine the interests of rights holders and, in some cases, lead to legal violations, such as a violation of the duty of loyalty and duty of due care. - 金融庁
日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された投資信託委託会社等の弊害防止措置等に関する課題については、権利者に直接不利益を与えるおそれがあり、場合によっては忠実義務違反又は善管注意義務違反等の法令違反に該当する可能性があることから、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資信託委託会社等における自主的な改善状況を把握することとする。例文帳に追加
When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding measures taken by an investment trust investment company, etc., to prevent internal collusion between different types of business, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the investment trust investment company, etc., by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA, since such an issue could directly undermine the interests of rights holders and, in some cases, lead to legal violations, such as a violation of the duty of loyalty and duty of due care. - 金融庁
日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握されたファンド運用会社の弊害防止措置等に関する課題については、権利者又は運用財産に直接不利益を与えるおそれがあり、場合によっては忠実義務違反又は善管注意義務違反等の法令違反に該当する可能性があることから深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、ファンド運用会社における自主的な改善状況を把握することとする。例文帳に追加
When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a fund management company’s measures to prevent collusion between different types of business, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the fund management company by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA, since such an issue could directly undermine the interests of rights holders and investment assets and, in some cases, lead to legal violations, such as a violation of the duty of loyalty and duty of due care. - 金融庁
よって、運用業者が忠実義務等を果たすためには、当該外部委託先に対する適切な監督は必要不可欠である。その監督に実効性を持たせるためには、外部委託先の選定基準を含めた各種規程・基準を策定したうえで、外部委託先から直接又は信託銀行等を経由して受ける各種報告を充実させ、実効性あるモニタリングを定期的に実施すること等により、適切な外部委託管理態勢を構築する必要がある。例文帳に追加
Thus, appropriate supervision over the said outsource is essential if they are to exercise loyalty and fulfill their duties. In order to effectuate supervisions, it is necessary to improve various reporting lines from outsourcees (both direct and indirect via trust banks, etc.) upon formulating various regulations/standards, including selection criteria for outsourcees, thereby implementing effective monitoring periodically. - 金融庁
例文 (55件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |