1016万例文収録!

「政菊」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 政菊に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

政菊の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

子に池武池良例文帳に追加

His children were Takemasa KIKUCHI and Ryosei KIKUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第16代当主・池武の子。例文帳に追加

He was a child of Takemasa KIKUCHI, who was the 16th family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治府が建てられ、紋の法的規制が布かれる中、桐紋については、紋と同じような法的規制などの対処は採られなかった。例文帳に追加

When Meiji Government was established and legally regulated the usage of Kiku-mon, there were no legal regulations applied to Kiri-mon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

35歳の安7年(1860年)1月2日(旧暦)に次郎(後の京都市市長)・文久2年(1862年)にお(のち子、大山巌の弟と結婚)の二人の子供をもうけた。例文帳に追加

When he was thirty-five he had two children, Kikujiro on January 2, 1860 (of the old calendar), (later mayor of Kyoto city), and Okiku (later Kikuko married a brother of Iwao OYAMA) in 1862.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、明治新府になると皇室の十六八重の皇室以外の使用は全面的に禁じられる。例文帳に追加

Then later, under the Meiji Government the usage of Jurokuyaegiku was forbade completely except by the imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

明治2年(1869年)に太官布告にて一部花紋章の使用規定が明記された。例文帳に追加

The restriction of using some Kikuka-monsho (the Imperial Crest of the Chrysanthemum) was specified in the edict of Dajokan (Grand Council of state) in 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市姫は伊達宗の嫡男・虎丸(のちの伊達忠宗)と婚約するが、4歳で夭折する。例文帳に追加

Ichihime was engaged with Toragikumaru (later, Tadamune DATE), a son of Masamune DATE, but she died very young at the age of four.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大勲位花大綬章及副章製式ノ件(明治10年太官達第97号)例文帳に追加

Design of Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum (Dajokan Tasshi No. 97 of 1847)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紋 宗が豊臣秀吉より拝領(天皇より下賜されたとの説もある)例文帳に追加

Kikumon (crest of Chrysanthemum): it was the crest given by Hideyoshi TOYOTOMI to Masamune (while some suggest that the crest may be given by the Emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「寺島」は五代目五郎の本名「寺島清」を「島の中にある寺」に、「祖父さん」は五代目五郎の祖父にあたる化期に名優と謳われた「尾上五郎_(3代目)」に、「名せえ由縁」は五代目五郎の次男が「尾上之助」であることにそれぞれ掛けている。これが「くすぐり伝統芸能のくすぐり」である。例文帳に追加

The term 'terajima' referring to 'a temple in an island' is a pun for 'Kiyoshi TERASHIMA,' real name of Kikugoro the fifth, the term 'tottsuan' is a pun for 'Kikugoro ONOE the third' who was a grandfather of Kikugoro the fifth and was reputed to be a great actor in the Bunka Bunsei period, and the phrase 'na sae yukari' is a pun for 'Kikunosuke ONOE' who was a second son of Kikugoro the fifth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

十六八重が公式に皇室の紋とされたのは、1869年(明治2年)8月25日(旧暦)の太官布告・太官達第802号による。例文帳に追加

The design of Juroku-yaegiku (eightfold Chrysanthemum with sixteen petals) was officially designated as the crest of the Imperial family by the declaration of Dajokan (Grand Council of state)/Dajokantatsu dai 802 go (No. 802 of the transmittal of Dajokan) issued on September 30, 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1871年(明治4年)6月17日(旧暦)の太官布告第285号で、皇族以外の花紋の使用が禁止され、同第286号で、皇族家紋の雛形として十四葉一重裏が定められた。例文帳に追加

Moreover, the use of Kikkamon by the family other than the Imperial family was banned by the declaration of Dajokan (Grand Council of state) no. 285 issued on August 3, 1871, and Jushiyo-hitoe-urakiku (Chrysanthemum with onefold blossom facing down and fourteen leaves) was defined as a model of the crest of the imperial family in declaration no. 286.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野信が描いた大方丈のの間の襖絵で、万寿の上に数羽の雀が描かれていたが、あまりにも上手に描かれたので雀が生命を受けて飛び去ったといわれる。例文帳に追加

The sliding screen paintings in the Kiku-no-ma (Chrysanthemum Room) of the Ohojo (Large Guest House) were done by Nobumasa KANO and it is said that originally sparrows were painted above the white chrysanthemum but were so lifelike that they came to life and flew away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暫く三竦みの状態が続いたが、直義の失脚により直冬が九州を去ると、勢力を伸ばした懐良親王は武光・16代池武政菊池武澄等の働きによって大宰府を攻略した。例文帳に追加

There was a three-way deadlock for a while, but Tadafuyu left Kyushu due to Naoyoshi's falling, the Imperial Prince Kanenaga, who extended his influence, conquered Dazaifu with the support of the members of the Kikuchi clan, such as Takemitsu, Takemasa (the 16th head) and Takezumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化文時代、京都で活躍した盲人音楽家、岡検校が作曲、八重崎検校が箏の手付をした手事もの地歌曲。例文帳に追加

It was composed by Kengyo KIKUOKA, the blind musician, who performed in Kyoto in Bunka and Bunsei era, and a tegotomono jiuta where Kengyo YAEZAKI played the koto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『寛諸家系図伝』によると、ははじめ淀殿に「宮仕え」し、大上臈の列に列して参内した。例文帳に追加

According to "Kansei Compilation of Genealogies of Vassals in Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)," Kiku at first 'entered the service of' Lady Yodo and visited the Imperial Palace as a member of a retinue of dai-joro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池武(きくちたけまさ、1342年(興国3年/康永元年)-1374年7月6日(文中3年/応安7年5月26日(旧暦)))は南北朝時代(日本)の武将。例文帳に追加

Takemasa KIKUCHI (1342-July 14, 1374) was a busho (Japanese military commander), who lived in the period of Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、町内には伊藤左千夫記念公園があり、『野の墓』の主人公である、夫と民子の像がある。例文帳に追加

Also, Sachio ITO memorial park is in the town, in which there is a statue of Masao and Tamiko, the main characters of "Nogiku no haka."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉期の太大臣西園寺実兼の子左大臣今出川兼季が分家し、今出川殿を居所としたため、亭・今出川を名乗る。例文帳に追加

Minister of the Left Kanesue IMADEGAWA, who was a son of Sanekane SAIONJI, a grand minister of state during the Kamakura period, started a branch of the Saionji Family and resided in Imadegawa-dono palace; accordingly, they called themselves Kikutei (Imadegawa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代末期、太大臣西園寺実兼の四男右大臣今出川兼季(亭兼季)によって創設された。例文帳に追加

It was founded by Kanesue IMADEGAWA (Kanesue KIKUTEI), who was Udaijin (minister of the right) and the fourth son of Sanekane SAIONJI, Daijo-daijin (grand minister of state), in the last days of the Kamakura Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武時の意志は嫡男13代池武重に引き継がれ、建武の新成立後、楠正成の推薦もあって肥後国守護に任じられた。例文帳に追加

Taketoki's will was succeeded by his legitimate son, the 13th head Takeshige KIKUCHI, and Takeshige was appointed to Shugo of Higo Province due to Masashige KUSUNOKI's recommendation, after the Kenmu Restoration was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17代池武朝は肥後国守護の地位を確保して阿蘇惟とともに了俊と和睦し、それ以降天下の形勢は静謐に向かった。例文帳に追加

The 17th head, Taketomo KIKUCHI, secured his position as Shugo of Higo Province, and reconciled with Ryoshun, with Koremasa ASO, and thereafter the warring state came to be stabilized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1867年(慶応3年)3月28日(旧暦)の太官布告第195号で、提灯・陶器・貢物等に紋を描く事を禁止し、1869年(明治2年)8月25日(旧暦)の太官布告第803号で、寺社で使用されていた紋も、一部の社寺を除き一切の使用が禁止された。例文帳に追加

The declaration of Dajokan no. 195 issued on May 2, 1867 banned drawing Kikumon on Chochin (Japanese paper lantern)/pottery/tribute, and all the designs of Kikumon which had been used at Buddhist temples and Shinto shrines were also prohibited to be used except for some temples and shrines by the declaration of Dajokan no. 803 issued on September 30, 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親王などの皇族はこの紋の使用が明治2年の太官布告を以って制限され、大正15年の皇室令7号13条発布を経て十四裏や十六裏に独自の図案を加えたもの(有栖川宮家・伏見宮家など)や十六八重を小さな図案によって用いたもの(秩父宮家・三笠宮家・久邇宮家など)を各家の紋としている。例文帳に追加

The use of this design for the other members of Imperial family including the Imperial Prince was restricted by the declaration of Dajokan, Grand Council of state, issued in 1869; each Imperial family uses their uniquely modified designs of Jushi-urakiku (Chrysanthemum with fourteen petals facing down) or Juroku-urakiku (Chrysanthemum with sixteen petals facing down) (e.g. the Arisugawanomiya family/the Fushiminomiya family) or the design of downsized Juroku-yaegiku (eightfold Chrysanthemum with sixteen petals) (e.g. the Chichibunomiya family/the Mikasanomiya family/the Kuninomiya family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘3年(1333年)3月には後醍醐天皇の綸旨を受けて攻めてきた池武時を少弐貞経や大友貞宗らと共に返り討ちにして敗死させ、さらに英時の養子北条高地氏をはじめとする反幕府の残党勢力の追討に務めた。例文帳に追加

In April 1333, with the rinji (the Emperor's command) of the Emperor Godaigo, he fought together with Sadatsune SHONI and Sadamune OTOMO against Taketoki KIKUCHI, who came to attack, and killed him, while Hidetoki's adopted child Takamasa HOJO made efforts to hunt down the remnants of the anti-shogunate, such as the Kikuchi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長女上杉鶴は薩摩藩主島津綱貴の室、次女上杉阿久利は交代寄合旗本津軽たけの室、3女上杉も旗本酒井忠平の室となっている(鶴姫は綱貴に離縁され、姫も死別するが、のちに公家大炊御門経音の室となって1男1女を産む)。例文帳に追加

His eldest daughter, Tsuru UESUGI, became a wife of Tsunataka SHIMAZU, the lord of the Satsuma domain, the second daughter, Akuri UESUGI, married Masatake TSUGARU, a kotaiyoriai (landholding liege vassals with alternate attendance obligations) hatamoto, and the third daughter, Kiku UESUGI, also became a wife of Tadahira SAKAI, a hatamoto (Princess Tsuru was divorced from Tsunataka, and Princess Kiku had lost her husband, but later she became a wife of Tsunenari OINOMIKADO, a court noble, and gave birth to a son and a daughter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

との戦いは、翌年まで持ち越され、その間利家は、上杉景勝と連絡をとって越中境に進出させたり、成の部将となっている越中国衆池武勝に誘いの手を伸ばしたりしている。例文帳に追加

The war against Narimasa was held over till next year, and during that period, Toshiie contacted Kagekatsu UESUGI and had him advance to the border with Ecchu Province, and tried to tempt Takekatsu KIKUCHI, a local samurai of Ecchu Province who had become a busho of Narimasa, to take sides with Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池契月―『赤童子』1926、『経』1926、『敦盛』1927、『南波照間』1928、『少女』1932、『友禅の少女』1933、『散策』1934、『交歓』1938、『小楠公弟兄』1943、『供燈』例文帳に追加

Keigetsu KIKUCHI, "Akadoji" (童子) (A Child with a Red Face) 1926, "Keisei" () 1926, "Atsumori" (敦盛) 1927, "Paipatiroma" () 1928, "Shojo" (少女) (A Girl) 1932, "Yuzen no Shojo" (友禅少女) (A Girl in Yuzen Kimono) 1933, "Sansaku" (散策) (A Walk) 1934, "Kokan" (交歓) 1938, "Shonanko Ototoe" (弟兄) 1943, "Kuto" ()  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大」は蜂須賀家資料と郷右近馨氏資料には即位は六月十五日(8月3日)とある部分でこの時すでに「大」と改元されているかのように読めるが、池容斎資料では六月十六日に「大」と改元したとある。例文帳に追加

According to the Hachisuka family materials and the materials of Kaoru GOKON, the enthronement was on June 15 (in old lunar calendar) (August 3 in new calendar) and era name has been already changed to 'Taisei' in April, whereas according to the materials of Yosai KIKUCHI, era name was changed to 'Taisei' on June 16 in old lunar calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、徐々に社殿の装飾や幕・提灯に紋の使用を許され、1879年(明治12年)5月22日の太官達第23号で、一般の社寺でも神殿・仏堂の装飾として使用する事が許されている。例文帳に追加

Then the use of Kikumon for the decoration of shrine pavilions, curtain/Chochin (Japanese paper lantern) was gradually permitted, and it was allowed to be used for general temples and shrines as the decoration of temples and Buddhist temples by Dajokantatsu dai 23 go (No. 23 of the transmittal of Dajokan - Grand Council of state) issued on May 22, 1879.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡検校(きくおかけんぎょう、寛4年(1792年)-弘化4年11月12日(旧暦)(1847年12月19日))は19世紀前半に京都で活躍した盲人音楽家(地歌三味線演奏家、作曲家)。例文帳に追加

Kengyo KIKUOKA(1792 - December 19, 1847) was a blind musician who was active in Kyoto during the early nineteenth century (jiuta shamisen (traditional Japanese shamisen music) player, composer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長兄は左大臣西園寺公衡、四兄は亭家の初代、太大臣今出川兼季、長姉は伏見天皇の中宮西園寺しょう子(永福門院)、次姉は亀山天皇の妃西園寺瑛子(昭訓門院)。例文帳に追加

Her eldest brother was Sadaijin (Minister of the left), Kinhira SAIONJI, her forth older brother was the first family head of the Kikutei family, Dajo daijin, Kanesue IMADEGAWA, the oldest sister was Emperor Fushimi's Chugu, Shoshi SAIONJI (Eifukumonin), second older sister was Emperor Kameyama's Empress, Eishi SAIONJI (Shokunmonin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義仲の妹である宮姫は北条子の猶子となって京都にいたが、元暦2年(1185年)5月1日、彼女の名を借りた領地横領の問題に関して頼朝から鎌倉に呼び出されている。例文帳に追加

Yoshinaka's younger sister, Miyagikuhime, was in Kyoto as an adopted daughter of Masako HOJO; on May 1st, 1185, she was summoned to Kamakura by Yoritomo concerning the issue of misappropriation of a territory that used her name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道中の備後国にて光厳天皇の院宣を得て、多々良浜の戦いで建武権側の池武敏に苦戦を強いられながらもこれを破るなど、西国の武士の支持を集めて態勢を立て直して東上を開始。例文帳に追加

On the way, he received an order from Emperor Kogon in Higo Province and fought hard against Taketoshi KIKUCHI of the Kenmu government faction in the Battle of Tatarahama but was defeated before rallying the support of samurai in east of the country, regrouping and beginning his advance eastward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、この戦いで大阪方は敗れ、おの養父の後藤興義・叔父の淡輪重達は、樫井川の合戦で4月29日に討ち死にしてしまう。例文帳に追加

The Osaka side were defeated in the battle, and Okiku's adopted father, Okiyoshi GOTO, and her uncle, Shigemasa TANNOWA and others were killed in the Battle of the Kashii-gawa River on May 26.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5年(1858年)6月、島津斉彬の率兵上洛の情報が北条右門から入り、国臣は池武時碑文建立願いの名目で上京。例文帳に追加

In July, 1858, Kuniomi received the word from Umon HOJO that Nariakira SHIMAZU planned to raise an army and proceed to Kyoto, therefore, he went up to Kyoto himself under the pretext of a request by Taketoki KIKUCHI's to write an inscription on a stone monument.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武の新で楠木正成は、「武時は帝(後醍醐天皇)に一命を賭した忠臣第一の人」と賞賛し、武時の後を継いだ池武重は恩賞として肥後一国を与えられた。例文帳に追加

In the Kenmu Restoration, Masashige KUSUNOKI praised him saying 'Taketoki was the most loyal subject who risked his life on the emperor (Emperor Godaigo),' and Takeshige KIKUCHI who succeeded to Taketoki was awarded a territory of Higo Province as reward grants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治年2年6月16日(1186年7月4日)と文治3年9月9日(1187年10月12日)、頼朝と北条子の夫妻が尼の屋敷を訪れて、納涼や観の宴会を催している。例文帳に追加

On July 4, 1186, and on October 12, 1187, MINAMOTO no Yoritomo and his wife Masako HOJO visited Hiki no ama at her residence where they held parties to enjoy the seasons such as the summer evening party and a chrysanthemum viewing party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池系図』によると、大宰権帥藤原隆家の子則が父と共に大宰府に下向し、鎮西の兵頭の宣旨を受けて兵藤と号した。例文帳に追加

According to "Kikuchi Keizu" (the genealogy of the Kikuchi family), Masanori FUJIWARA, the son of FUJIWARA no Takaie who was the Dazai gon no sochi (Provisional Governor-General of the Dazai-fu offices), left the capital to Dazaifu with his father Takaie, and adopted another name Hyoto after being appointed to Chinzei no Hyoto under the imperial decree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他にも後醍醐天皇には皇子が大勢おり、建武の新に関った人々の中に池一族も名前を連ねている事から皇子に伴って全国各地に散らばったとされる。例文帳に追加

In addition to the imperial princes above mentioned, the Emperor Godaigo had many imperial princes, and as many of the members of the Kikuchi clan were also registered as the pepole involved in the Kenmu Restoration, it is assumed that they spread themselves all over the country by accompanying those imperial princes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちょうどその頃、上総国間から大浜出張所(碧海郡に16ヶ村幡豆郡に5ヶ村、計21ヶ村は、大浜領と呼ばれ、間藩の大浜出張所に支配されていた。)に赴任してきた服部純は、明治府の方針に従い村法の改正や勤王主義教育、神仏分離などの宗教改革を実施した。例文帳に追加

At precisely the same time, Jun HATTORI who was transferred to an Ohama branch office (16 villages in Aomi County, 5 villages in Hazu County, 21 villages in total were called Ohama territory and were controlled by Ohama branch office in Kikuma Domain) from Kikuma, Kazusa Province, implemented the revision of village law, the imperialism education, and the religious transformation such as separation of Buddhism and Shintoism by following the policy of the Meiji Government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紋を授かることは名誉かつ光栄なことであったが、主に下賜された家紋は替紋とされていた桐紋と言われ、天皇より任命された摂・関白・征夷大将軍・太大臣など統治者らは統治者の行う策などに於いて功績を残した家来や大名などに、桐紋を贈与することもあったという。例文帳に追加

It was glorious and honorable to be given Kiku-mon and it is said that the Kamon which was given was mainly Kiri-mon of Kae-mon, and some rulers such as Sessho (regent, regency), Kanpaku (chief adviser to the Emperor), Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and Daijo-daijin (Grand Minister) gave Kiri-mon to their followers who contributed much to their policies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣権から徳川氏の権である江戸幕府に交代してからは次第に禁止令は緩まり、また江戸幕府は自己の権威を京の朝廷の上に置こうとしていた傾向から、同様の紋は仏具の金具・彫刻や和菓子の造形、又は暖簾の図柄に用いられるなど、一般人への使用・普及に拍車を掛けた。例文帳に追加

Under the Edo bakufu, during the administration of the Tokugawa clan after the Toyotomi administration, the regulation gradually became tempered and the Edo bakufu tended to present its authority to be higher than that of the Imperial Court in Kyoto, so the usage and prevalence of Kiku-mon among common people had been spurred by ornaments such as clasps and carvings of Buddhist objects, design of Japanese cakes and the design of store curtains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府滅亡後に後醍醐天皇の建武の新が始まり、親から離反した足利尊氏が九州へ落ち延びてくると頼尚は尊氏を迎えるために赤間関へ赴き、その最中に宮方に属した池武敏、阿蘇惟直に大宰府(福岡県福岡市)を攻められ父の貞経が戦死する。例文帳に追加

After the Kamakura bakufu was destroyed, the Emperor Godaigo's Kemmu Restoration began, but when Takauji ASHIKAGA, who had become disillusioned with Godaigo's direct imperial rule, tried to take refuge in Kyushu, Yorinao marched out to Akamaseki barrier to meet him; while en route, however, Dazaifu (the modern-day Fukuoka City, Fukuoka Prefecture) was attacked by Taketoshi KIKUCHI and Korenao ASO, both supporters of the Emperor, and his father Sadatsune was killed in the ensuing battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、志方正和は公家が残した日記や源氏物語を研究した結果、藤原隆家の下で大宰少弐であった則隆の父藤原則が、肥後国住人と記述されていることから、則と則隆の代1070年ころ池周辺に土着したとする説を発表、この説が現在まで有力とされている。例文帳に追加

However, in his study on the diaries left by nobles and The Tale of Genji, Masakazu SHIKATA found that Noritaka's father, FUJIWARA no Masanori, who was Dazai no shoni (junior assistant governor of Dazaifu, local government office in Kyushu region) under FUJIWARA no Takaie, was mentioned as a resident of Higo Province, and on this finding, Shikata presented a theory that the family was settled in the vicinity of Kikuchi around 1070, during the generations of Masanori and Noritaka, and since then, this is considered as a theory with high credibility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文様は、(近世以降天皇は指貫を穿かなくなった)上皇や親王は「八葉」「竜胆唐草」「雲立涌」(雲立涌はかつて摂や太閤も使ったが、現代の親王は雲立涌のみ)、公卿に多かったのは「八藤丸」で、少年は「亀甲地紋に臥蝶丸」若年者は「鳥襷」なども使った他、一族で固有の文様を使う場合もあった。例文帳に追加

The designs worn by retired emperors and imperial princes were 'hachiyogiku' (eight leaved chrysanthemum), 'rindo karakusa' (gentian floral pattern), 'kumo tatewaku' (vertical seething clouds, this design was previously also used by regents and the father of the imperial advisor but now only worn by imperial princes), and many kuge wore 'yato maru' (eight wisteria circle), young men wore 'fusecho no maru' (prostrated butterfly circle) on a tortoise shell patterned fabric, boys wore designs including 'toridasuki' (interlocking circular units comprising eight stylized birds around a central floral diamond) while there were also cases in which a family would use a particular design.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義持の治世は懐良親王が制圧していた九州を有力大名の大友氏・大内氏・池氏が引き継いで統治していたり、関東地方の鎌倉公方は半独立国状態となるなど、不安定要素はいくつも存在したが、治的には小康状態が続き、室町時代の中では比較的安定した時代であった。例文帳に追加

In the reign of Yoshimochi, there existed a number of unstable factors - the OHTOMO clan, the OHKOUCHI clan and the KIKUCHI clan, as powerful lords, took over and ruled Kyushyu where Prince Kanenaga had conquered, or the Kamakura ministry in Kanto region became a semi-independent state - but politically, a brief period of tranquility lasted and it was relatively stable times during Muromachi era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石原は「神武会」に財界や軍部の大物を参加させることで会を発展させようとし、中川のほか池武夫陸軍中将・男爵、南郷次郎海軍少将、千坂智次郎海軍中将、田中国重陸軍大将、原道太海軍大佐、外交官の本田熊多郎らにも参加を持ちかけていた。例文帳に追加

ISHIHARA intended to expand the society by incorporating prominent figures in the political and economic circles as well as the military, and besides NAKAGAWA, he also invited the lieutenant general (army) and baron Takeo KIKUCHI, major general (navy) Jiro NANGO, lieutenant general (navy) Tomojiro Chisaka, general (army) Kunishige TANAKA, general (navy) Michita HARA, and the diplomat Kumataro HONDA among others, to participate in the society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この俗説に関しては、姫は略結婚によって上杉家に嫁いだ女性にも関わらず、複数の史書に才色兼備を謳われている程、上杉家中一同の深い敬愛を集める存在であったと伝えられることから、四辻氏という女性の存在自体を認めたくない家臣などが少なからずいた可能性は否定できないとの説もある。例文帳に追加

Regarding this popular belief, some would consider it is the reflection of the truth; Princess Kiku is known that she was truly adored by all in Uesugi clan, substantiated by the fact that she is favorably described in various references as a woman endowed with both beauty and intelligence, despite the fact she married into the Uesugi clan for political convenience; thus quite a few feudal retainers refused to admit the presence of the concubine Yotsutsuji near Kagekatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この事件をきっかけに蓑田胸喜ら原理日本社の右翼、および池武夫(陸軍軍人)(貴族院(日本))や宮澤裕(衆議院・立憲友会所属)らの国会議員は、司法官赤化の元凶として帝国大学法学部の「赤化教授」の追放を主張、司法試験委員であった滝川を非難した。例文帳に追加

Due to this incident, Muneki MINODA and others from the right wing group, Genri Nihonsha, Takeo KIKUCHI (army veteran) (House of Peers (Japan)), Yu MIYAZAWA (House of Representatives, affiliated with Rikken Seiyukai) and other Diet members proposed the exile of 'Red (communist) Professors' in the Faculty of Law in imperial universities as the cause of communist judges and accused Takigawa, who was a member of the bar test board.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS