1016万例文収録!

「文南」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 文南に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

文南の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 583



例文

その書は豊臣秀吉から送られたもので、宛名は「部右京亮(なんぶうきょうのすけ)」とあり、これは為信に宛てられたものであると推定されている。例文帳に追加

This document was sent from Hideyoshi TOYOTOMI, addressed to 'Nanbu ukyo no suke (Assistant Master of the Western Capital Offices),' and is presumed to have been intended for Tamenobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

糟屋重行(かすやしげゆき、永7年(1270年)-元弘3年5月9日_(旧暦)(1333年6月21日))は鎌倉時代末期から北朝時代(日本)初期にかけての武将で伯耆国守護代。例文帳に追加

Shigeyuki KASUYA (1270 - June 29, 1333) was a busho (Japanese military commander) during the end of Kamakura period to the early Northern and Southern Courts period (Japan) and Shugodai (the acting Military Governor) of Hoki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久年間(1861年から1863年)の「江戸日本橋之絵図」によると、日本橋大鋸(おおが)町(現在の京橋)に広重の住居があり、西隣には狩野永徳の旧居が印刷されている。例文帳に追加

According to 'Picture of Southern Nihonbashi in Edo' of Bunkyu era (from 1861 to 1863), Hiroshige's residence was located in Oga-cho, Nihonbashi (now Kyobashi) next to the former residence of Eitoku KANO in the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久三年、八月十八日の政変では坊主頭に白鉢巻、脇には大薙刀を備え弁慶さながらの格好で仙洞御所前および禁裏御所門の警備にあたり、「今弁慶」の異名をとる。例文帳に追加

In the Coup of August 18, 1863, he guarded the front of Sento Imperial Palace and the south gate of Kinri-gosho (imperial palace and residence) with a white headband on his shaven head and a large naginata (Japanese halberd) at his side, just like Benkei, and won the nickname of "Imabenkei (contemporary Benkei)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

土岐頼康(ときよりやす、保2年(1318年)-嘉慶(日本)元年/元中4年12月25日(旧暦)(1388年2月3日))は北朝時代(日本)の有力守護大名。例文帳に追加

Yoriyasu TOKI (1318-February 11, 1388) was a dominant Shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) in the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

和2年(1353年)、朝方に攻められた足利義詮が後光厳天皇を奉じて京都を脱出すると領国の揖斐郡小島に迎えている(「美濃行幸」)。例文帳に追加

In 1353, Yoshiakira ASHIKAGA was attacked by the Southern Court side and escaped from Kyoto with Emperor Gokogon, then Yoriyasu welcomed them at Kojima, Ibi County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、大永4年(1524年)に京都禅寺の僧・九峰宗成に描かせた能家の肖像画が岡山県立博物館に所蔵されており、県の重要化財に指定されている。例文帳に追加

Furthermore, a 1524 portrait that was painted of Yoshiie as the Buddhist priest of Nanzen-ji Temple in Kyoto is part of the Okayama Prefectural Museum collection and designated as an Important Cultural Asset of the prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雄(なんじょうぶんゆう、嘉永2年5月12日(旧暦)(1849年7月1日)-昭和2年(1927年)11月9日)は、日本の明治・大正期に活躍した仏教学者・宗教家。例文帳に追加

Bunyu NANJO (July 1, 1849 - November 9, 1927) was a Japanese Buddhist scholar and religionist who was active during the time from the Meiji period to the Taisho period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を京都帝国大学教授にするという決断を下したのは当時の学長狩野亨吉であるが、部省からそれに対し難色が示された。例文帳に追加

It was Kokichi KANO, the university president at that time, who decided to make Konan a professor at Kyoto Imperial University, but Ministry of Education disapproved the decision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

公卿中山家の侍医・岩田肥後之丞碩の食客となり、その娘スエを娶り、大坂堀江町にて道場を開く。例文帳に追加

He became a guest freeloader of Higonojo-Fumihiro IWATA, who was the jii (a doctor for the Emperor and the Imperial family) for the Nakayama family, a family of high court noble, and later he took his daughter Sue to wife and opened a dojo (training hall for martial arts) in Horie-cho, Osakaminami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

畠山満家(はたけやまみついえ、1372年(中元年/応安5年)-1433年10月31日(永享5年9月19日(旧暦)))は、北朝時代(日本)から室町時代にかけての守護大名・管領。例文帳に追加

Mitsuie HATAKEYAMA (1372 - October 31, 1433) was a shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) and a kanrei (shogunal deputy) in the period of the Northern and Southern Courts and the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇都宮公綱(うつのみやきんつな、乾元(日本)元年(1302年)-正平(日本)11年/延元年11月25日(旧暦)(1356年12月17日))は鎌倉時代後期から北朝時代(日本)にかけての武将。例文帳に追加

Kintsuna UTSUNOMIYA (1302 - December 17, 1356) was a military commander from the late Kamakura period through the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊池武光(きくちたけみつ、1319年(元応元年)?-1373年12月29日(中2年/応安6年11月16日(旧暦)))は鎌倉時代末期から北朝時代(日本)にかけての武将。例文帳に追加

Takemitsu KIKUCHI (1319? - January 6, 1374) was a busho (Japanese military commander) from the late Kamakura Period to the period of Southern and Northern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊池兼朝(きくちかねとも、1383年(弘和3年/永徳3年)-1444年3月27日(安元年3月8日(旧暦)))は北朝時代(日本)から室町時代前期にかけての武将。例文帳に追加

Kanetomo KIKUCHI (1383 - April 5, 1444) was a busho (Japanese military commander), who lived from the period of the Northern and Southern Courts to the early Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千葉満胤(ちばみつたね、1359年(正平(日本)14年/延4年)-1426年7月12日(応永33年6月8日(旧暦)))は、北朝時代(日本)から室町時代前期にかけての武将。例文帳に追加

Mitsutane CHIBA (1359 - 1426 July 12) was a busho (Japanese military commander) from the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to the early Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊池武澄(きくちたけずみ、?-1356年7月27日(正平(日本)11年/延元年6月29日(旧暦)))は、鎌倉時代末期から北朝時代(日本)にかけての武将。例文帳に追加

Takezumi KIKUCHI (year of birth unknown - July 27, 1356) is a busho (Japanese military commander) from the end of Kamakura period into the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小田治久(おだはるひさ、1283年2月10日(弘安6年1月12日(旧暦))-1353年1月16日(正平(日本)7年/和元年12月11日(旧暦)))は、鎌倉時代後期から北朝時代(日本)にかけての武将。例文帳に追加

Haruhisa ODA (1283 February 10 - January 16, 1353) is a busho (Japanese military commander) from the late Kamakura period into the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くから朝(日本)の忠臣として讃えられてきたが、具体的な活動を示す献が軍記物語の『太平記』以外にはないために架空の人物とする説も根強い。例文帳に追加

Although he has been praised as a loyal subject of the Southern Court for a long time, as there is no other literature to show his actual involvement apart from the war chronicle "Taiheiki," some people still strongly believe that he was a fictional character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津宗家と対立していた忠国は『島津家書』などで「兇徒」「賊徒」などと記されているが、明治になって朝への忠勤が認められ、従三位の位が贈られている。例文帳に追加

Tadakuni, who opposed to the Shimiazu Soke family, was described as 'vicious clique' or 'bandit' in "the archives of the House of Shimazu", but after the Meiji period he was given the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) for his loyalty to the Southern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持統天皇9年(695年)3月23日に、務広弐忌寸博勢、進広参下訳語諸田らを多禰(種子島)に遣わして方を探索させたことが、『日本書紀』にある。例文帳に追加

It is said in the "Nihonshoki" (Chronicle of Japan) that Mukoni FUMI no Imiki Hakase and Shinkosan GEOSA no Morota were sent to Tane (Tanegashima Island) to explore the southern region on March 23, 695.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬申の乱勃発時に廬井鯨がどのような地位にあったかは不明だが、大友皇子(弘天皇)の側の将犬養五十君が倭(大和国)の敵軍に向けてに進んだとき、その別将であった。例文帳に追加

The rank of IOI no Kujira at the outbreak of the Jinshin War is unknown, however, he was Suke-no-Ikusanokimi when INUKAI no Ikimi, Ikusanokimi (commander) of the army of Otomo no Miko (Emperor Kobun), advanced south to capture Yamato (Yamato Province) the enemy's troops had camped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

満乃ち雪蓬に就て、西郷遺愛の藉を見んことを求めしに、雪蓬『洗心洞剳記』を出し、満に謂て曰く『是れ、西郷が島謫居中愛読して措かざりし書なり』と。例文帳に追加

Mitsuru then asked Seppo to see Saigo's cherished books, and Seppo showed him "Senshin Dosatsu-ki" and said "Saigo always had this book by his side and read during he was shutting himself up at the southern island."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

22歳のとき、京都四条派の松村呉春に入門し、同門の松村景や岡本豊彦らと名声を競ったが、やがて頼山陽に感化され画に転向。例文帳に追加

Although he became a disciple of Goshun MATSUMURA of Kyoto Shijo-ha school at the age of 22, and competed with Keibun MATSUMURA, Toyohiko OKAMOTO and others in obtaining fame, Kaisen influenced by Sanyo RAI eventually changed his specialty to nanga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父元矩は北村季吟に師事したこともあり、郭は和歌や連歌など雅の教養豊かな家庭で育ち、歌や絵の手ほどき以外にも「四書」や「漢詩」などを教えられる。例文帳に追加

His father, Motochika, had studied under Kijin KITAMURA, and Nankaku grew up in a family rich in education of refined poetry such as waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), renga (linked verse), and other than lessons on poetry and paintings, he was educated with 'shisho' (The Four Books of Confucianism), 'kanshi' (Chinese poetry) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1358年(正平(日本)13年/延3年)鳥海山大物忌神社に朝復興と出羽国静謐を祈願した寄進書を納めている事から、この時期出羽にいたと思われる。例文帳に追加

Because he had donated documents to Chokaisan-Omonoimi-jinja Shrine to pray for the restoration of the South Court and the peacefulness of Dewa Province in 1358, he was assumed to have been in Dewa in this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、678年には高句麗の平原城跡に北原小京(江原道原州市)を、680年には加耶郡に金官小京(慶尚道金海市)を置いて地方統治の拠点とし、あわせて王都金城の化の普及に努めた。例文帳に追加

In addition, he established a secondary capital of (Wonju City, Gangwon Province) at the site of 平原 Castle in Goguryeo in 678, and another secondary capital of (Gimhae City, South Gyeongsang Province) in Gaya County in 680 as a base to govern local areas while trying to disseminate the culture of the imperial capital Geumseong.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駐日清国公使の黎庶昌・書記官鄭孝胥・呉昌碩・羅振玉・内藤湖・狩野直喜・犬養毅・副島種臣などの当時一流の学者や人と交遊をひろめた。例文帳に追加

He widely communicated with top scholars and literatus of the time, such as Shuchang LI, Qing minister to Japan, Xiaoxu ZHENG, Qing secretary, Changshu WU, Zhenyu LUO, Konan NAITO, Naoki KANO, Tsuyoshi INUKAI, Taneomi SOEJIMA and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西園寺公重(さいおんじきんしげ、保元年(1317年)-正平(日本)22年/貞治6年9月3日(旧暦)(1367年9月27日))は、鎌倉時代末期から北朝時代(日本)の公卿。例文帳に追加

Kinshige SAIONJI (西園寺 , 1317 - October 5, 1367) was a Kugyo (high court noble) from the late Kamakura period to the Northern and Southern Courts period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早くから岩垣月洲門下生となり漢学に習熟、15、6歳のころには経史百家を完読、数年後には天祥の著書『指集』の釈義を書いて周囲を驚かせたと言われる。例文帳に追加

From earlier on, she became a disciple of Gesshu IWAGAMI and studied Chinese classics, read through Rekishi Hyakka at the age of 15 or 16, and surprised many with her translation summary of "Shinansho" written by Buntensho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大蔵館跡(埼玉県指定化財一覧。平安時代末期の武将源義賢の居館とされているが、発掘調査の結果北朝時代(日本)の遺構であると判明。真の館の主は不明)例文帳に追加

Site of Okura-yakata (listed in the designated cultural properties of Saitama Prefecture; this was believed to be the residence of MINAMOTO no Yoshikata who was a warlord living during the late Heian period, but the result of survey by excavation clarified that the remains were from the period of Northern and Southern Courts (Japan); the actual owner of the residence has yet to be identified.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地理的には部が桂川(淀川水系)流域、北部が由良川流域であり、普段から交流も多い地域であるが、化圏としては方言など多少の差異もあり、必ずしも単一とはいえない。例文帳に追加

Much interaction exists between its southern part, which is located along the Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system) and its northern part, which is located along the Yura-gawa River, but it cannot be said that the area constitutes a single cultural area, due to the slight differences in dialect which exist between the two regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京阪に近い部(大津市・草津市・甲賀市など)は化的に京阪の影響を強く受け、現在は通勤圏として「滋賀府民」の多い地域となっている。例文帳に追加

The southern part (including Otsu, Kusatsu, and Koga Cities), which is close to Kyoto and Osaka, has been culturally influenced by Kyoto and Osaka, and since a lot of people commute to Kyoto and Osaka from this part, they are called 'Shiga Fumin' (those living in Shiga but spend most of their time in Kyoto or Osaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大田畝が琵琶湖を訪れた際、近江八景8つすべてを31字の歌の中に入れて詠んだら籠代をただにしてやると籠屋に問われ歌ってみせたとされる。例文帳に追加

It is said that when Nanpo OTA visited Lake Biwa, he was offered that if he could make a tanka containing all eight views of Omihakkei into thirty-one words, he could get a basket free of charge from an owner of a basket shop, then, he made it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ミツハ」に「罔象」の字が宛てられているが、罔象は『准子』などの中国の献で、龍や小児などの姿をした水の精であると説明されている。例文帳に追加

Concerning the Chinese character '' that represents 'mitsuha,' it is explained in Chinese literature such as "Enanji" that '' means a water spirit whose shape is a dragon or a child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蛍光X線分析によると「三内丸山遺跡」や北海道部で出土されるヒスイは糸魚川産であることがわかっており、縄人が広い範囲でお互いに交易をしていたと考えられている。例文帳に追加

Fluorescent X-ray analysis shows that jade excavated from 'Sannai-Maruyama site' and southern Hokkaido came from Itoigawa, and it is therefore believed that Jomon people traded with one another over a wide area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リュシアン・レヴィ=ブリュールの『未開社会の思惟』など、民族学や化人類学の太平洋(トロブリアンド諸島)やブラジルの先住民のその根本的な考察観にうかがい知ることができる。例文帳に追加

It can be seen in the fundamental view of the natives in the South Pacific (Trobriand Islands) and Brazil in the folklore and the cultural anthropology, as seen in "How Natives Think" by Lucien Lévy-Bruhl.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さて、会所に関する論が書かれるとき、必ずといっていいほどとりあげられるのが、北朝時代(日本)を描いた軍記物語である『太平記』の巻三十七の以下のくだりだ。例文帳に追加

The following quote from thirty-seven volumes of "Taiheiki," which was a war chronicle describing the period of the Northern and Southern Courts (Japan), is almost always referred to within papers written about Kaisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、院殿における院評定が院政の中枢機関として活動するようになり、北朝時代_(日本)末期に室町幕府によってその政治的権限を奪われるまで続いた。例文帳に追加

Since then, the in-no-hyojo at the In-no-fu-dono became the central organization for the government by a retired emperor until its political authority was deprived by the Muromachi bakufu at the end of the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、上記の関以外にも北白川口(今路道下→東山道)、東寺口(→山陽道)、法性寺口(→海道)、西三条道(→(嵯峨道))を七口の1つとして挙げている書・史料も存在する。例文帳に追加

Other than the checkpoints above, some documents and historical materials name the Kita-shirakawa entrance (the Imamichi michishita: the Higashiyama road), the Higashi-dera entrance (the Sanyo road), the Hossho-ji entrance (the Nankai road) and the Nishi-sanjo road (the Saga road) as one of the Nanakuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5世紀の中国の歴史書『宋書』倭国伝に、478年(順帝昇明2年)倭王武が宋(朝)に届けた上表として以下の記述がある。例文帳に追加

In "Sosho (Sung Shu) Wakokuden," the Chinese history book of the fifth century, the following sentence is seen as a Johyobun (memorial to the Emperor) delivered from Waobu to Sung (Nan-Dynasty) in 478.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ばさらとは、日本の中世、北朝時代の社会風潮や化的流行をあらわす言葉であり、実際に当時の流行語として用いられた。例文帳に追加

"Basara" is a word which expressed the social and cultural trends during the Northern and Southern Courts period (in the Japanese medieval period), which was actually used as a vogue word at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成10年(1998年)度に行われた秋田城(秋田県秋田市)第72次調査で見つかった漆紙書は、国立歴史民俗博物館の平川教授の赤外線カメラを用いた解読によって死亡帳であることが判明した。例文帳に追加

The lacquer-infiltrating paper document found in the 72nd research of Akita-jo Castle (Akita City, Akita Prefecture) in 1998 turned out to be Shibocho through decipherment using an infrared camera by Professor Minami HIRAKAWA of the National Museum of Japanese History.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8世紀後半の西大寺(奈良市)書や木簡出土例などから「高志公」は古代の越後国頸城郡・古志郡など、越後部に分布したウジ名と考えられる。例文帳に追加

According to Saidai-ji Monjo (documents of Saidai-ji Temple in Nara City) and unearthed articles of mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) in the latter half of the eighth century, it is considered that 'Koshi no kimi' was a name of Uji distributed in the southern part of Echigo such as Kubiki County, Koshi County, and so on in Echigo Province in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、備後国の山内首藤氏は、北朝時代(日本)の1351年(貞和7)に、分轄相続によって結束力の薄れた一族11人が、一致団結して足利冬直につくことを誓約した章が残っている。例文帳に追加

In addition, the Yamauchisudo clan of Bingo Province had an emblem made from a pledge in 1351, the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to serve Fuyuji ASHIKAGA by unifying eleven members that became less unified due to divided inheritance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新制(しんせい)とは、平安時代中期から北朝時代(日本)にかけて天皇・太上天皇の勅旨に基づいて制定された成法典(「公家新制」)。例文帳に追加

Shinsei ('kugeshinsei') means a written code established based upon imperial order by Tenno (the Emperor) and Daijo Tenno (the Retired Emperor) from the mid Heian period to the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バテレン追放令(-ついほうれい・伴天連追放令)は1587年7月24日(天正15年6月19日(旧暦))に筑前箱崎において豊臣秀吉が発令したキリスト教宣教と蛮貿易に関する禁制書。例文帳に追加

The Edict expelling Jesuit missionaries was a prohibition document concerning the mission of Christianity and trade with Spain and Portugal issued by Hideyoshi TOYOTOMI in Chikuzen Hakozaki, in July 24, 1587.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、東アジア貿易が盛んであった時には、木材の品質もよく造船技術も優れていたシャムのアユタヤで大量の船が注・購入された。例文帳に追加

During the time when the trade with Southeast Asia countries flourished, numerous ships were ordered and purchased in Ayutthaya in Siam, due to the excellence of the construction and the quality of Thai wood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蛮貿易により日本にもたらされた唐辛子は、禄・慶長の役の日本軍によって朝鮮半島にももたらされ、キムチ等の韓国・朝鮮料理の礎を築いた。例文帳に追加

Red pepper, brought to Japan through trade with Spain and Portugal, was introduced to the Korean Peninsula by the troops of Japan in the Bunroku-Keicho War and established the basis of Korean cuisine such as kimchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天神地祇御誓祭で三条実美が御誓を読み上げる光景を日本画家の乾陽が描き、昭和3年に旧土佐藩主の山内家が明治神宮に奉納した。例文帳に追加

Japanese-style painter Nanyo INUI painted a picture that Sanetomi SANJO was reading out Charter Oath at the festival of the gods of heaven and earth and the lord of Tosa domain, the Yamauchi family devoted it to the Meiji-jingu Shrine in 1928.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

菊一字印銀(きくいちもんじいんぎん):慶長3年(1598年)頃に堺の鐐座職人により慶長丁銀の鋳造にあたり、家康の上覧に供されたもの。例文帳に追加

Kikuichimonji Ingin: These Chogin were presented to Ieyasu TOKUGAWA by a craftsman of Nanryoza, Sakai City in 1598 when Ieyasu was planning to produce Keicho Chogin coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS