1016万例文収録!

「有効利用」に関連した英語例文の一覧と使い方(233ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 有効利用の意味・解説 > 有効利用に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

有効利用の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11630



例文

ペットボトル及び塩ビボトルの複数回有効利用を目的として、気密性を維持する接続口により、ペットボトル及び塩ビボトルを並列式又は直列式に複数個連結させることで、容器としての容量を自由に設計でき、且つ安価でその取扱い及び使い勝手がよく、使用用途が広く、容易に組立、製作、使用することができるペットボトル及び塩ビボトル用の連結用継ぎ手の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a joint for connecting PET bottles and vinyl chloride bottles whose volume as a container can be freely designed and which is inexpensive, handleable and usable and can be widely used, easily assembled, manufactured, and used by connecting a plurality of PET bottles and vinyl chloride bottles parallelly or in series through joining parts keeping airtightness in order to effectively use them several times. - 特許庁

より多くの商品の購入者に購入した商品の商品情報と顧客に関する顧客情報とを提供させることができ、企業自身は、提供された情報の流出等の心配することなく提供された情報を有効かつ長期的に活用することができ、ひいては当該顧客情報管理システムを利用するアライアンス企業全体で横断的に当該情報を活用することができる顧客情報管理システムの提供。例文帳に追加

To provide a customer management system which provides the merchandise information of purchased merchandise and customer information relating to customers to more merchandise purchasers, and which enables a company itself to effectively utilize the provided information for a long period of time without the risk of outflow or the like of the provided information, and enables the entire alliance companies utilizing the customer information management system to utilize the above provided information in across-sectional manner. - 特許庁

タンデムカラー方式にて、各色のクリーニング装置からクリーニングトナーを1つのトナー回収容器へ回収していく方式では4色のクリーニングトナーが山積み状態で堆積するので各色トナーのフル状態を個々の検出手段で検出したり、クリーニングトナーの全体発生量以上の容量を余分に確保する必要がありコスト及び空間の有効利用の観点から非効率的である。例文帳に追加

To solve the problem that a system where cleaning toners are recovered from cleaning devices of respective colors to one toner recovery vessel in the tandem color system is inefficient with respect to cost and effective user for a space because cleaning toners of four colors are accumulated mountain-high and it is necessary to detect the full states of respective color toners by individual detection means or to excessively reserve a capacity larger than the entire generation quantity of cleaning toners. - 特許庁

土壌中の水分で膨潤させることで拮抗菌の生命活動が回復できるように、活性を維持した状態で容易に且つ経済的に拮抗菌を固定することができ、実際に農場土壌中に撒いて使用した場合において、生物農薬として充分に機能し、長期間にわたって効果が持続する製品が得られ、しかも余剰汚泥の有効利用が図れる生物農薬の製造方法の提供、及びこれにより得られる生物農薬の提供。例文帳に追加

To provide a method for producing a biological pesticide which can easily and economically immobilize antagonistic microorganisms in the activity- maintained state so as to recover the vital activities of the antagonistic microorganisms, when swollen with water in soil, sufficiently acts as a biological pesticide, when scattered in soil and used, and permits the effective use of excessive sludge, and to provide the biological pesticide obtained by the method. - 特許庁

例文

一の番組に対してその番組の内容を示す複数の番組種別情報が番組提供者によって関連付けられている場合に、番組種別情報編集部22は、利用者の操作指示に応じて、各番組毎に、複数の番組種別情報のそれぞれについてその番組種別情報を番組検索時の対象として「有効」とするか「無効」とするかを設定して、設定結果(編集結果)を編集結果格納部24に格納する。例文帳に追加

In the case that a program provider relates program type information sets denoting contents of one program to the program, a program type information edit section 22 sets whether the program type information as to each of the program type information sets is 'valid' or 'invalid' in response to an operation instruction of a user and stores the setting result (edit result) to an edit result storage section 24. - 特許庁


例文

従来,食品産業の分野では細菌の殺菌や増殖抑制あるいは増殖停止のため,蒸気雰囲気,乾熱や煮沸処理,化学薬品添加,赤外線照射など各種の方法が採用されてきた.しかしこれらの方法はその処理過程において,食品の鮮度や品質の劣化をきたし,殺菌方法の使用上の制限や制約が存在していた.遠赤外線を利用した殺菌法は提案されているものの,遠赤外線の有効特定波長の特定に至っていない現状にあった.例文帳に追加

To provide a method for more enhancing the safety of food in addition to a conventional sanitation control method for suppressing the growth of bacteria bonded to processed and unprocessed foods of fishes, meats, vegetables and the like exposed to the open air to cause spoilage, food poisoning or the like. - 特許庁

アルカンの気相接触アンモ酸化反応により不飽和ニトリルを製造するに当たり、従来技術のプロセス面ではリサイクル時の設備および未反応アルカンを主体とするガス状成分の分離・回収装置を簡素化して、操作や設備の保守管理を容易にし、触媒の面ではアルカン転化率とニトリル選択率の相反する触媒の性質を有効利用できる反応条件を見い出し、従来の欠点を克服し、高いニトリル収率が得られ、かつ、工業実施に有利な製造プロセスを提供する。例文帳に追加

To provide a production process capable of simplifying facilities in recycling and an apparatus for separating/recovering a gaseous component consisting essentially of an unreacted alkane, facilitating operations and maintenance and control of facilities, effectively using properties of catalyst of incompatible alkane conversion and nitrile selectivity, providing a high nitrile yield, advantageous for an industrial operation in producing an unsaturated nitrile by a vapor-phase catalytic ammoxidation reaction of alkane. - 特許庁

以前不法に捨てられて公害を引き起こしている土壌や水質,これから環境中に放出すると悪影響を及ぼす物質を有効利用して、省エネルギーに貢献する物質(新エネルギー・新素材・新触媒)に着目し、地球規模での大規模災害の起きる前に予測して、CO2の吸収とその生産とそのタンジブル・TQCにより原料や燃料の純度と生産物の安全性や精度を制御・改善する。例文帳に追加

To control and improve the impurity of materials and fuels and safety and accuracy of products on the basis of absorption of CO_2 and tangible TQC by predicting a global-scale large disaster, while paying attention to the substances (new energy, new raw materials and new catalysts) by efficiently using the illegally wasted soil and water quality causing pollution and substances badly influencing the environment if emitted. - 特許庁

キトサン誘導体及びそのキトサン誘導体を含有する皮膚外用剤並びに化粧料に関し、生体安全性の高いキトサンから、両親媒性及び皮膚安全性の優れた誘導体を得て、有効利用することにより、従来の界面活性剤や抗菌剤・防腐剤の軽減又は除去することを可能にし、且つ持続性の高い皮膚保湿性向上効果、皮膚粘弾性向上効果、及び皮膚柔軟性効果を有する皮膚外用剤、主に低刺激性皮膚外用剤を提供することを課題とする。例文帳に追加

To obtain a chitosan derivative excellent in amphipathic properties and harmlessness to the skin by selecting a partially acylated (with higher acyl) chitosan salt, a partially acylated (with higher acyl) hydroxyalkylchitosan or a partially acylated (with higher acyl) acylchitosan salt each of which has a specified charged amino content and a specified degree of introduction of higher acyl groups. - 特許庁

例文

コンクリート廃水中に、リン酸またはリン酸塩と還元剤、もしくはリン酸鉄を添加し、廃水中に含まれるカルシウムイオンとの間でカルシウムアパタイトを形成して、六価クロムを三価クロムに還元し、カルシウムアパタイトにクロムを置換させ、酸性領域でも安定な不溶性アパタイトを形成することで排水基準を満足させるとともに、練り混ぜ水としても有効利用できることを可能にし、コンクリート廃水中の六価クロムを処理する。例文帳に追加

Hexavalent chromium in contrete wastewater is treated by adding phosphoric acid or phosphate and a reducing agent or iron phosphate to concrete wastewater to form calcium apatite along with calcium ions contained in wastewater and reducing hexavalent chromium to trivalent chromium and substituting calcium apatite with chromium and forming stable insoluble apatite even in an acidic region not only to satisfy draining standards but also to enable the effective utilization of wastewater as kneading water. - 特許庁

例文

本考案の昇降座椅子は、リンク機構2のリンクと3のリンク機構により着座部9を昇降可能に構成した昇降座椅子において、前記着座部を上昇させるために7Bの滑車と3Dの駆動滑車の力を同時に働かせて、2のリンクと3のリンクの位置によって有効な滑車の力を利用して初期及び後期における駆動力により発生する上昇力の変動を押さえるようにして、上昇時には9の着座部が5の傾斜板が傾転する事により立ち上がり時及び立ち座り時に傾転して膝の屈曲の少ない時にも座れる椅子になるようにした。例文帳に追加

Thus, when rising, since a tilting board 5 tilts, the seat part 9 tilts when a user stands up and sits down and so allows him or her to sit down even when the knees are little bent. - 特許庁

複数の情報処理装置がネットワークに繋がれ、ネットワーク上のサーバーにドキュメントを保存し共有するシステムにおいて、ドキュメントに使用されている文字データの権利を判定して、文字データの作成、埋め込みを行う機能と、編集する環境にかかわらず、元の文字情報を保持する機能と、ネットワーク上のサーバーにインストールされている文字データを有効利用する機能を実現することを目的とする。例文帳に追加

To realize a function of preparing and embedding character data by judging the right of the character data used for a document, a function of holding original character information regardless of an editing environment, and a function of effectively using the character data installed in a server on a network in a common system for connecting a plurality of information processors to the network, and preserving the document in the server on the network. - 特許庁

波長分割多重技術を基にした多波長ラベルを用いた光パケットルーティングにより、従来のフォトニックネットワークにおけるルーティングの識別子用のラベルの限界数に比較して、これを大幅に増加し、波長資源の有効利用を図ることができる多波長ラベルを用いた光パケットルーティング方法とその装置、および多波長ラベルを用いた光パケットネットワークを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an optical packet routing method and its router employing a multi-wavelength label so as to remarkably increase the limit number of the multi-wavelength labels in comparison with that of labels for routing identifiers in a conventional photonic network by adopting optical packet routing using the multi-wavelength label on the basis of a wavelength division multiplex technology thereby effectively utilizing a wavelength resource and to provide an optical packet network using the multi-wavelength label. - 特許庁

7  この法律において「特定省資源業種」とは、副産物の発生抑制等が技術的及び経済的に可能であり、かつ、副産物の発生抑制等を行うことが当該原材料等に係る資源及び当該副産物に係る再生資源の有効利用を図る上で特に必要なものとして政令で定める原材料等の種類及びその使用に係る副産物の種類ごとに政令で定める業種をいう。例文帳に追加

(7) The term "Designated Resources-Saving Industry" as used in this Act shall mean an industry designated by Cabinet Order for the respective types of Raw Materials, etc. specified by Cabinet Order in the respect that Reduction of Generation of By-Products, etc. is technically and financially possible and is particularly necessary for ensuring the effective utilization of resources pertaining to the Raw Materials, etc. and of Recyclable Resources pertaining to the By-products, and for the respective types of By-Products arising from the use of such Raw Materials.  - 経済産業省

また、今回の原子力災害を受けて、エネルギー基本計画を含むエネルギー政策のあり方について、事故原因の徹底的な検証を踏まえ、国民各層の御意見を伺いながら、予断なく議論を行う必要がある。その際には、原子力の扱いや、再生可能エネルギーの導入拡大、化石燃料の有効利用、社会全体での省エネルギーの更なる推進など、いかにベストミックスを実現するかという視点から、しっかりと検討を行う必要がある。例文帳に追加

On that occasion, we need to conduct thorough discussions from the perspective of how to realize a best mix of energy sources by considering such issues as what to do with nuclear power, the expanded introduction of renewable energy, effective utilization of fossil fuels, and further promotion of energy conservation by society as a whole. - 経済産業省

しかし、我が国企業が強みを有する濾過膜等が、水供給事業全体に占める収入割合は全体の5%程度に過ぎず、我が国企業は事業全体の管理・運営サービスの実績に乏しいため、同分野で海外企業に劣後し、海外で十分な収益と市場を確保できておらず、結果として、我が国企業が有する高い要素技術や節水型のシステムが世界の水問題の解決に十分有効利用されていない。例文帳に追加

However, the reverse osmosis filter, etc. Japanese firms are strong at accounts for only five percent of the total revenue of water-supply projects. Because Japanese companies have little experience in providing management and operation services for such projects in their entirety, they lag behind their foreign competitors, failing to secure sufficient revenue and market share outside Japan. As a result, their advanced element technologies and water-saving systems are not fully utilized to solve water problems overseas. - 経済産業省

現在、政府においては、この循環型社会の構築に向けて、循環型社会形成推進基本法をはじめとた関係法令(容器包装リサイクル法、家電リサイクル法、建設リサイクル法、食品リサイクル法、自動車サイクル法、グリーン購入法、資源有効利用促進法、廃棄物処理法)や各種ガイドラインの整備や見しを進めていますが、何よりも大切なのは、国民一人ひとりが日々の生活の中で「3R」を実践し、さままな経済活動や社会の取組に浸透させ、環境に配慮した経済活動がより高く評価される社会を作っいくことです。例文帳に追加

The Japanese government currently strives to actively confront environmental and resource constraints by establishing and revising appropriate laws and guidelines. They include the Containers and Packaging, Recycling Law, Home Appliance Recycling Law, Construction Materials Recycling Law, Food Recycling Law, End-of-Life Vehicles Recycling Law, Green Purchasing Law, Promotion of Utilization of Recycled, Resources and Waste Disposal Law. Most importantly, however, the government should seek to establish a society in which environmentally concerned economic activities are highly appreciated through implementation of the 3Rs of every citizen, using it to penetrate into a range of economic activities and social engagements.  - 経済産業省

2 前項の場合において、独立行政法人通則法の一部を改正する法律の施行に伴う関係法律の整備等に関する法律第二十五条のうち、特別会計に関する法律第八十五条第三項第一号イの改正規定中「「若しくは非化石エネルギー」を「又は非化石エネルギー」に改め、「又はエネルギー等の使用の合理化及び資源の有効利用に関する事業活動の促進に関する臨時措置法(平成五年法律第十八号)第十条第一号に掲げる業務(同法第二条第七項第一号から第四号までに掲げる特定事業活動又は同条第八項第一号若しくは第二号に掲げる特定設備の設置若しくは改善に係るものに限る。)」を削る。」とあるのは、「「又はエネルギー等の使用の合理化及び資源の有効利用に関する事業活動の促進に関する臨時措置法(平成五年法律第十八号)第十条第一号に掲げる業務(同法第二条第七項第一号から第四号までに掲げる特定事業活動又は同条第八項第一号若しくは第二号に掲げる特定設備の設置若しくは改善に係るものに限る。)」を削る。」とする。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, in Article 25 of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Enforcement of the Act for the Partial Revision of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies, the phrase "the phrase 'or non-fossil energy' shall be replaced with 'or non-fossil energy' and the phrase 'or the functions listed in Article 10, item (i) of the Act on Temporary Measures to Promote Business Activities for the Rational Use of Energy and the Effective Utilization of Resources (Act No. 18 of 1993) (limited to functions related to specific business activities as listed in Article 2, paragraph (7), item (i) to item (iv) of the said Act or to the installment or improvement of specific equipment as listed in paragraph (8), item (i) or item (ii) of the said Article)' shall be deleted" in the provisions for revising Article 85, paragraph (3), item (i), (a) of the Act on Special Accounts shall be deemed to be replaced with "the phrase 'or the functions listed in Article 10, item (i) of the Act on Temporary Measures to Promote Business Activities for the Rational Use of Energy and the Effective Utilization of Resources (Act No. 18 of 1993) (limited to functions related to the specific business activities listed in Article 2, paragraph (7), item (i) to item (iv) of said Act or to the installment or improvement of specific equipment as listed in paragraph (8), item (i) or item (ii) of said Article)' shall be deleted."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 国は、当分の間、地方公共団体に対し、再生資源又は再生部品を利用することにより資源の有効利用を促進するための施設を整備する事業で日本電信電話株式会社の株式の売払収入の活用による社会資本の整備の促進に関する特別措置法(昭和六十二年法律第八十六号)第二条第一項第二号に該当するものにつき、当該地方公共団体が自ら行う場合にあってはその要する費用に充てる資金の一部を、民間事業者が行う場合にあっては当該民間事業者に対し当該地方公共団体が補助する費用に充てる資金の一部を、予算の範囲内において、無利子で貸し付けることができる。例文帳に追加

Article 2 (1) The State may, for the time being, provide local governments with loans without interest, within its budgetary limit, as funds to be allocated for covering the expenses to be incurred by the local governments in independently implementing projects to establish facilities for the promotion of effective utilization of resources through the use of Recyclable Resources or Reusable Parts, which fall under Article 2, paragraph 1, item 2 of the Act on Special Measures Concerning Promotion of Development of Social Infrastructure through Utilization of Income from Sales of Stock of the Nippon Telegraph and Telephone Corporation (Act No. 86 of 1987), or as funds to be allocated for covering the expenses for subsidies to be given by the local governments to the private business operators that carry out such projects.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

12 この法律において「指定再資源化製品」とは、製品(他の製品の部品として使用される製品を含む。)であって、それが一度使用され、又は使用されずに収集され、若しくは廃棄された後それを当該製品(他の製品の部品として使用される製品にあっては、当該製品又は当該他の製品)の製造、加工、修理若しくは販売の事業を行う者が自主回収(自ら回収し、又は他の者に委託して回収することをいう。以下同じ。)をすることが経済的に可能であって、その自主回収がされたものの全部又は一部の再資源化をすることが技術的及び経済的に可能であり、かつ、その再資源化をすることが当該再生資源又は再生部品の有効利用を図る上で特に必要なものとして政令で定めるものをいう。例文帳に追加

(12) The term "Specified Resources-Recycled Product" as used in this Act shall mean a product (including those products that are used as parts of other products) specified by Cabinet Order as a product for which it is technically and financially possible for a person who operates a business of manufacturing, processing, repairing or selling the product (with respect to those products used as parts of other products, the respective products or such other products) after it is collected or disposed of after being used or without being used, to implement Voluntary Collection (which means collecting by oneself or entrusting collection to another party; hereinafter the same shall apply), it is also technically and financially possible to implement the Recycling of the whole or part of the product after Sorted Collection, and such Recycling is particularly necessary for ensuring the effective utilization of relevant Recyclable Resources or Reusable Parts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 公共施設等の整備等に関する事業は、国及び地方公共団体(これらに係る公共法人を含む。以下この条及び第十八条において同じ。)と民間事業者との適切な役割分担並びに財政資金の効率的使用の観点を踏まえつつ、行政の効率化又は国及び地方公共団体の財産の有効利用にも配慮し、当該事業により生ずる収益等をもってこれに要する費用を支弁することが可能である等の理由により民間事業者に行わせることが適切なものについては、できる限りその実施を民間事業者にゆだねるものとする。例文帳に追加

Article 3 (1) In implementing a project for the provision etc. of Public Facility etc., its implementation shall be entrusted to private business operators as much as possible, if the project is suitable for such entrustment. In deciding the suitability of entrusting such projects, consideration shall be given to factors such as: appropriate division of roles between the national government and local governments (including a Public Corporation pertaining to governments; hereinafter the same shall apply in this article and Article 18), on the one hand, and private business operators on the other hand; efficient use of public funds; improvement on efficiency of public administration, or efficient utilization of assets owned by the national and local governments, and; whether the income generated by the project will prove sufficient to pay the costs involved.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 総合法律支援の実施及び体制の整備に当たっては、法による紛争の迅速かつ適切な解決に資するよう、裁判その他の法による紛争の解決のための制度を有効利用するための情報及び資料のほか、弁護士、弁護士法人及び隣接法律専門職者の業務並びに弁護士会、日本弁護士連合会及び隣接法律専門職者団体(隣接法律専門職者が法律により設立を義務付けられている法人及びその法人が法律により設立を義務付けられている法人をいう。以下同じ。)の活動に関する情報及び資料が提供される態勢の充実強化が図られなければならない。例文帳に追加

Article 3 When implementing comprehensive legal support and establishing systems, conditions and systems shall be improved and strengthened to facilitate the provision of not only information and data necessary to effectively utilize judicial decisions and other systems for settlement of disputes based on laws, but also information and data concerning the business of attorneys at law, legal professional corporations, and related legal experts and specialists, and the activities of local bar associations, the Japan Federation of Bar Associations, and the associations of related legal experts and specialists (associations which related legal experts and specialists are obligated to establish based on laws or associations which the said associations are obligated to establish based on laws; the same shall apply hereinafter) to enable the prompt and proper settlement of disputes based on laws.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条の八 地区整備計画(再開発等促進区及び開発整備促進区におけるものを除く。)においては、用途地域(第一種低層住居専用地域及び第二種低層住居専用地域を除く。)内の適正な配置及び規模の公共施設を備えた土地の区域において、その合理的かつ健全な高度利用と都市機能の更新とを図るため特に必要であると認められるときは、建築物の容積率の最高限度及び最低限度、建築物の建ぺい率の最高限度、建築物の建築面積の最低限度並びに壁面の位置の制限(壁面の位置の制限にあつては、敷地内に道路(都市計画において定められた計画道路及び地区施設である道路を含む。以下この条において同じ。)に接して有効な空間を確保して市街地の環境の向上を図るため必要な場合における当該道路に面する壁面の位置を制限するもの(これを含む壁面の位置の制限を含む。)に限る。)を定めるものとする。例文帳に追加

Article 12-8 In district development plans (excluding those for redevelopment promotion districts and development improvement promotion districts) for areas with land on which public facilities of an adequate location and scale has been built within use districts (excluding category 1 low-rise exclusive residential districts and category 2 low-rise exclusive residential districts), when it is deemed especially necessary to promote reasonable and sound high level use and to renew urban functions, and when maximum and minimum floor-area ratio, maximum building coverage ratio, minimum building area of buildings, and restrictions on the location of walls (Restrictions on the location of walls are limited to those walls that face roads (including planned roads defined in city plans; the same applies hereinafter in this Article) within the site and with which a functional space must be secured to improve the urban environment, restrictions may be stipulated for said walls that face roads (limited to those restrictions on walls included herein).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2具体的には、我が国産業の競争力強化のための研究開発・設備投資減税の集中・重点化、次世代への資産移転の円滑化に資する相続税・贈与税の一体化及び税率の引下げ、「貯蓄から投資へ」の改革に資する金融・証券税制の軽減・簡素化、土地の有効利用の促進に資する登録免許税の軽減、人的控除の簡素化等の観点からの配偶者特別控除の上乗せ部分の廃止、消費税に対する信頼性・透明性を向上させるための免税点制度等の改革、酒税及びたばこ税の見直しその他の所要の措置を一体として講ずることといたします。例文帳に追加

2. Specifically, we will carry out measures such as the following as a package: Tax reductions for R&D and focused investment incentives, for improving the competitiveness of Japanese industries; Integration of inheritance and gift taxes for encouraging the smooth transfer of assets from the older generation to the younger generation and cuts in tax rates; Reduction and simplification of taxation of financial transactions and stocks for encouraging a shift from 'deposits' to 'investment'; Cuts in the tax rates of registration and license taxes for promoting utilization of land; Abolition of' special allowance for spouse' (exceeding the amount of the 'allowance for spouse')to simplify personal allowances, etc.; Reduction of the tax-exempt threshold, etc., to increase people's trust in the consumption tax and improve its transparency; Review of tobacco and liquor taxes; and other measures - 財務省

AD協定6.10条によると、調査当局は、原則として、個々の知られている、調査対象産品にかかる輸出者、または生産者のそれぞれについてダンピングマージンを個別に決定すべきとされている。他方、輸出者、生産者、輸入者、製品の種類の数がその決定を行うことが実現可能でないほど多い場合には、調査当局は、その検討の対象を合理的な数の利害関係者を有する者または産品に制限し、(その制限を行うにあたっては標本抽出の際に当局が利用することができる情報に基づいて統計上有効な標本を使用する。)、または関係国からの輸出のうち合理的に調査することができる範囲で最大の量に制限することができると規定されている。  "合理的な数"及び"合理的に調査することができる範囲で最大の量の割合"について明確化し、基準を設けるべきこと。また、標本抽出を採用する際の状況についても明確化すべきことを問題として提起。例文帳に追加

According to Article 6.10, as a general rule, the authorities will determine a dumping margin for each known exporter or producer concerned of the product under investigation. In cases where the number of exporters, producers, importers or type of products involved is so large as to make such a determination impracticable, the authorities may limit their examinationeither to a reasonable number of interested parties or products by using samples which are statistically valid on the basis of information available to the authorities at the time of the selection, or to the largest percentage of the volume of the exports from the country in question which can reasonably be investigated”.  - 経済産業省

12  この法律において「指定再資源化製品」とは、製品(他の製品の部品として使用される製品を含む。)であって、それが一度使用され、又は使用されずに収集され、若しくは廃棄された後それを当該製品(他の製品の部品として使用される製品にあっては、当該製品又は当該他の製品)の製造、加工、修理若しくは販売の事業を行う者が自主回収(自ら回収し、又は他の者に委託して回収することをいう。以下同じ。)をすることが経済的に可能であって、その自主回収がされたものの全部又は一部の再資源化をすることが技術的及び経済的に可能であり、かつ、その再資源化をすることが当該再生資源又は再生部品の有効利用を図る上で特に必要なものとして政令で定めるものをいう。例文帳に追加

(12) The term "Specified Resources-Recycled Product" as used in this Act shall mean a product (including those products that are used as parts of other products) specified by Cabinet Order in the respect that it is technically and financially possible for a person who operates a business of manufacturing, processing, repairing or selling the product (with respect to those products used as parts of other products, the respective products or such other products) after it is collected or disposed of after being used or without being used, to implement Voluntary Collection (which means collecting by oneself or entrusting collection to another party; hereinafter the same shall apply), it is also technically and financially possible to implement the Recycling of the whole or part of the product after Sorted Collection, and such Recycling is particularly necessary for ensuring the effective utilization of relevant Recyclable Resources or Reusable Parts.  - 経済産業省

例えば、EU チリ協定では、環境協力の目的 は、環境の保護及び改善、天然資源と生態系の 汚染及び悪化の防止、持続的開発のための生態 系の有効活用であり、これに関連して、貧困と 環境の関係、経済活動の環境への影響、環境問 題と土地利用管理、チリの環境体制や政策を強 化するための試み、環境の標準・モデル・訓練・ 教育などの分野における情報・技術・経験の交 換、国民をより関与させるための環境教育や環 境訓練、技術支援や合同地域調査プログラムが 特に重要であるとしている。(第28条)例文帳に追加

For example, the EU-Chile Association Agreement provides that the aim of environmental cooperation is to encourage conservation and improvement of the environment, prevention of contamination and degradation of natural resources and ecosystems, and rational use of the ecosystem in the interest of sustainable development. The agreement further provides that the following are particularly significant: the relationship between poverty and the environment; the environmental impact of economic activities; environmental problems and land-use management; projects to reinforce Chile's environmental structure and policies; exchanges of information, technology and experience in areas including environmental standards and models, training and education;environmental education and training to involve citizens more; and technical assistance and joint regional research programmes (Article 28). - 経済産業省

3 港湾管理者が、その管理する港湾における公有水面の埋立てに係る公有水面埋立法第二十二条第二項の竣功認可の告示がされている埋立地の全部又は一部が現に相当期間にわたり同法第十一条若しくは第十三条の二第二項の規定により告示された用途に供されておらず、又は将来にわたり当該用途に供される見込みがないと認められることからその有効かつ適切な利用を促進する必要があると認めて、当該埋立地の全部又は一部の区域その他国土交通省令で定める事項を告示したときは、その告示の日から、当該区域について、同法第二十七条第一項中「十年間」とあるのは「五年間」と、同法第二十九条第一項中「十年内」とあるのは「五年内」とする。この場合において、当該区域が同法第四十七条第一項の規定により国土交通大臣の認可を受けた埋立地の全部又は一部であるときは、港湾管理者は、あらかじめ、国土交通大臣に協議しなければならない。例文帳に追加

(3) When a Port Management Body finds that the whole or a part of the land reclaimed from the public water body in the port that it manages and for which an authorization for completion is already made known to the public pursuant to the provisions of paragraph (2) of the Article 22 of the Public Water Body Reclamation Act has not been provided for the usage specified in the public notice pursuant to the provisions of Article 11 or the provisions of paragraph (2) of Article 13-2 of the said Act for a reasonable period of time or is considered to be without any prospect of being used for the said usage in the future and recognize that there is a need to promote its effective and proper utilization, and has publicized the whole or a part of the area of the reclaimed land and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, "ten years" in the provisions of paragraph (1) of Article 27 of the said Act shall read "five years" and "within ten years" in the provisions of paragraph (1) of Article 29 of the said Act shall read "within five years" from the date of the said notification. In this case, when the said area is the whole or a part of the reclaimed land approved by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 47 of the said Act, the Port Management Body shall consult with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本条の適用上,ブルネイ・ダルサラーム国で商標に関して登録されているという語,又は明示又は黙示を問わず登録に言及するその他の語を使用することは,登録簿への登録に言及する意味を含むとみなされる。ただし,次の場合を除く。当該の語が,それと区別されている文字と少なくとも同じ大きさの文字で区別されている他の語と物理的な関係で使用されており,かつ,その言及がブルネイ・ダルサラーム国以外の国の法律に基づく商標としての登録を示し,言及されているその登録がその国の法律に基づき事実有効である場合当該の語(登録されているという語以外の語)それ自体がかかる登録に言及することを示すようなものである場合,又は,当該の語がブルネイ・ダルサラーム国以外の国の法律に基づき商標として登録されている標識に関して,かつその国に輸出される商品又はその国で利用されるサービスに関して使用される場合。例文帳に追加

For the purpose of this section, the use in Brunei Darussalam in relation to a trade mark of the word registered, or of any other word referring whether expressly or impliedly to registration, shall be deemed to import a reference to registration in the register, except ? where that word is used in physical association with other words delineated in characters at least as large as those in which that word is delineated and indicating that the reference is to registration as a trade mark under the law of any country other than Brunei Darussalam, being a country under the law of which the registration referred to is in fact in force; where that word (being a word other than the word registered) is of itself such as to indicate that the reference is to such registration; or where that word is used in relation to a mark registered as a trade mark under the law of any country other than Brunei Darussalam and in relation to goods to be exported to that country or to services for use in that country.  - 特許庁

例文

先行技術は,次のものからなる。 (a)書面又は口頭による開示により,実施により,又はその他の方法で,発明を主張する出願の出願日又は優先日の前に公衆の利用に供されているすべてのもの。フィリピンにおけるものでない先使用は,外国で普及していても,当該先使用が印刷文書又は有形の形式で開示されていない場合は,先行技術の一部を構成することができない。 (b)IP法第44条に基づき公開され,フィリピンにおいて出願され又は効力を有し,かつ,当該出願の出願日又は優先日より前の出願日又は優先日を有する特許出願,実用新案登録又は意匠登録の全内容。ただし,IP法第31条に基づいて先の出願の出願日を正当に主張する出願は,当該先の出願日において有効な先行技術であるものとし,かつ,双方の出願の出願人 又は発明者が同一でないことを条件とする。(IP法第24条) 2以上の出願が同一の発明に関して独立して出願され,後の出願が最先の出願又は先の出願が公開される前に出願された場合は,後の出願の出願日又は優先日以後にIP法第44条に基づき公開された先の又は最先の出願の全内容は,後の出願の新規性を損なうものとする。例文帳に追加

Prior art shall consist of: (a) Everything made available to the public by means of a written or oral disclosure, by use, or in any other way, before the filing date or the priority date of the application claiming the invention. Prior use which is not present in the Philippines, even if widespread in a foreign country, cannot form part of the prior art if such prior use is not disclosed in printed documents or in any tangible form. (b) The whole contents of an application for a patent, utility model, or industrial design registration, published under Sec. 44 of IP CODE, filed or effective in the Philippines, with a filing or priority date that is earlier than the filing or priority date of the application: Provided, That the application which has validly claimed the filing date of an earlier application under Section 31 of IP CODE, shall be prior art with effect as of the filing date of such earlier application: Provided further, That the applicant or the inventor identified in both applications are not one and the same, (Sec. 24, IP CODE): Where two or more applications are independently filed with respect to the same invention, and the later applications are filed before the first application or earlier application is published, the whole contents of the first or earliest filed application published in accordance with Sec. 44, IP CODE on or after the filing date or priority date of the later filed application shall be novelty destroying with respect to the later filed application. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS