例文 (999件) |
本離れの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1028件
後に、北村や平田は文学の自立を掲げて巌本から離れ、『文學界』を創刊することとなる。例文帳に追加
Kitamura and Hirata subsequently parted with Iwamoto on the grounds of literary independent and launched Bungakukai (Literary World). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近年、日本人の呉服離れが進んでおり、呉服店自体も減少の一途をたどっている。例文帳に追加
Japanese people's alienation from kimono has been progressing recently, and the number of mercery itself is decreasing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
無動寺-根本中堂から南へ1.5キロほど離れたところにあり、千日回峰行の拠点である。例文帳に追加
Mudo-ji Temple- About 1.5km south of Konponchudo Hall, it is the center of the 1000 Day Circumambulation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは、神護寺本寺から離れた、隠棲修行の場所であったらしい。例文帳に追加
It is then thought to have separated from a head temple, Jingo-ji Temple and served as a place of secluded asceticism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦後は宗教法人・神社本庁の包括下におかれ、国家の手を離れた。例文帳に追加
After the Second World War, the shrine separated from state control to become a religious corporation and part of the Association of Shinto Shrines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大会社の資本制約から離れる事で自由な映画表現と制作ができる事を証明した。例文帳に追加
It proved that film makers could attain freedom of expression and creativity by distancing themselves from the capital constraints of large film companies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寿永2年(1183年)、山本義経は頼朝の元を離れて源義仲の軍に加わり入京。例文帳に追加
In 1183, Yoshitsune YAMAMOTO left Yoritomo, and entered Kyoto, joining the army of MINAMOTO no Yoshinaka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これによって後宮を離れた経子は、実家の橋本家の屋敷にて和宮を育てた。例文帳に追加
As a result, Keishi left the empress's residence and brought up Princess Kazunomiya in her parental home, the house of the Hashimoto family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尼崎港線の尼崎駅は東海道本線の駅とは約300m離れていた。例文帳に追加
Amagasaki Station of the Amagasaki-ko Line was approximately 300 m away from Amagasaki Station of the Tokaido Main Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本籍地を離れた場所に落ち着いて耕作を始めることが多くなっていた。例文帳に追加
In many cases, families settled down in areas away from their places of family registry, and they began to farm. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
銅剣等も武器としての本来の用途から離れ、祭器化したものと思われる。例文帳に追加
Other bronze ware, including the bronze sword, seems to have lost its original use as a weapon and to have become an implement for Shinto rituals. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ペさんが11月29日に日本を離れた時も約1000人のファンが再び空港に集まった。例文帳に追加
When Bae left Japan on Nov. 29, about 1,000 fans gathered at the airport again. - 浜島書店 Catch a Wave
6歳のときに日本を離れ,シンガポール,フィリピン,米国,ケニアで暮らす。例文帳に追加
She left Japan at the age of 6 and lived in Singapore, the Philippines, the United States and Kenya. - 浜島書店 Catch a Wave
選手は10メートル離れた的(まと)に向かって1ラウンドにつき5本の矢を吹く。例文帳に追加
Competitors blow five darts per round at a target 10 meters away. - 浜島書店 Catch a Wave
コンケン県はバンコクから遠く離れており,ここには日本人はほとんど住んでいません。例文帳に追加
Khon Kaen is far from Bangkok and very few Japanese live here. - 浜島書店 Catch a Wave
日本から遠く離れていますが,ここガーナにはみなさんを思ってくれている友だちがいます。例文帳に追加
Here in Ghana, far from Japan, there are friends thinking about you. - 浜島書店 Catch a Wave
各垂直測地線は表面上にあり、それぞれの基点において基本曲線から垂直に離れる。例文帳に追加
Each perpendicular geodesic curve lies on the surface and departs perpendicularly from the base curve at a respective base point. - 特許庁
前記ペン本体部の前記ペン芯部から離れている他端には第二係止部が設けられる。例文帳に追加
A second locking part is provided on the other end separated from the pen core part of the pen body part. - 特許庁
本発明の目的は、離れた接地点間の電気的特性を測定可能にすることである。例文帳に追加
To measure electric characteristics between separated grounding points. - 特許庁
人感センサ30は、車両本体2からライダーが離れたことを検知する。例文帳に追加
The human detecting sensor 30 detects the leaving of the rider from the vehicle body 2. - 特許庁
本構成により、画像出力装置6から離れた場所で、印刷ジョブを管理可能とする。例文帳に追加
According to this configuration, the system can manage a print job at a location apart from the output device 6. - 特許庁
その結果一本の直線状の検査領域は、互いに離れた複数の光学像に変換される。例文帳に追加
As a result, one rectilinear inspection region is converted into a plurality of optical images which are separated from each other. - 特許庁
第2のアンテナの重心は、開いたフリップの中央より本体部から離れている。例文帳に追加
The gravity center of the 2nd antenna 18 is more apart from the main body than the center of the open flip cover 16. - 特許庁
本発明は、二つの離れた周波数帯域のそれぞれで良好な特性が得られるアンテナを提供する。例文帳に追加
To provide an antenna that ensures satisfactory characteristics in two discrete frequency bands. - 特許庁
留め具本体12から離れるようにカム面17を回動するためには、ブレードの往復方向に突出部18を押すことになり、その結果カム本体16がばね21の作用に抗して回動して留め具本体12から離れる。例文帳に追加
In order to turn the cam surfaces 17 away from the clamp body 12, a protrusion 18 has to be pressed on in the direction of the blade such that the cam body 16 is turned out of clamp body 12 against the action of spring 21. - 特許庁
かれらは日本の食文化を知らないため、本来の日本食とはかけ離れた料理を提供する傾向がある。例文帳に追加
Not knowing the food culture of Japan, they are apt to serve the dishes quite different from original Japanese foods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本旅客鉄道(JR西日本)の宇治駅(JR西日本)とは、淀川を挟み、道路上の距離で約890m離れている。例文帳に追加
The distance between this station and Uji Station of the West Japan Railway Company (JR West), located across the Yodo-gawa River, is approximately 890 meters along the available road. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明の移動通信用基地局は、本体と、本体から離れた位置に搭載されたアンテナ・アセンブリとを含む。例文帳に追加
The base station for mobile communications includes a main body and the antenna assembly which is mounted in a position away from the main body. - 特許庁
本発明は、バルブ本体がバルブシートから離れたときのバルブ本体、アーム間のクリアランスに起因する騒音と磨耗の抑制を目的とする。例文帳に追加
To suppress noise and wear caused by a clearance between a valve body and an arm when the valve body separates from a valve seat. - 特許庁
ザビエルは1551年に日本を離れるが、フェルナンデスは1567年に平戸市で、トーレスは1570年に天草の志岐(熊本県苓北町)で没している。例文帳に追加
Xavier left Japan in 1551, but Fernandez died in Hirado City in 1567 and Torres died in Shiki of Amakusa (Reihoku-cho, Kumamoto Prefecture) in 1570. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人々は本貫地の戸籍・計帳に載せられて勝手に本貫地を離れることは浮浪として禁じられていた。例文帳に追加
People were placed on the family register and the tax register of their honganchi, and leaving the honganchi without permission was considered as vagrancy and was prohibited. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時,多くの外国人が日本を離れたが,彼は自分が日本を信じていることを示したいと考えた。例文帳に追加
Many foreign people left Japan at that time, but he wanted to show that he believed in Japan. - 浜島書店 Catch a Wave
オイルフィルタガスケット44は、本体48と、オイルフィルタハウジング12の凹部42から離れて前記本体から内方に延びているフラップ50とを含む。例文帳に追加
The oil filter gasket 44 includes a body 48 and a flap 50 extending inwardly from the body away from a recess 42 of an oil filter housing 12. - 特許庁
芯体21Aは全周表面が本体11Aの表面から離れて本体11A内に位置している。例文帳に追加
The core body 21A has its entire circumferential surface positioned in the main body 11A away from the surface of the main body 11A. - 特許庁
カバークロス23は、本体部24がバッグ本体10の側面部10aから離れないように展開するように案内する。例文帳に追加
The cover cloth 23 guides the main body section 24 in such a manner that the main body section 24 may develop without separating from the side surface section 10a of the bag body 10. - 特許庁
制御用表示装置の本体から離れていても当該制御用表示装置の本体を操作可能なシステムを実現する。例文帳に追加
To realize a system which can operate the main body of a display device for control even if an operator is away from the main body of the display device. - 特許庁
排水トレーが、本体から離れることなく正位置に固定されるとともに、本体から簡便に取り外される空気調和機を提供する。例文帳に追加
To provide an air conditioner wherein a drain tray is fixed in a normal position without being separated from a body, and it can be easily detached from the body. - 特許庁
本体2は、C字形の一端から離れた位置で屈折自在に連結された2つの本体部分2a,2bからなる。例文帳に追加
The body 2 is constituted of two body parts 2a, 2b bendably connected at a position spaced apart from one end of the C shape. - 特許庁
製本原稿1の左右端部位置の認識は、製本原稿1から走査ユニット3が離れた状態で行う。例文帳に追加
The left and right end part positions of the bound original 1 are recognized in a state where the scanning unit 3 is separated from the bound original 1. - 特許庁
また、本体3が卓から離れると、ゴム脚5'は下降しキーユニット6もキートップ8が本体3内に埋没するように下降する。例文帳に追加
When the body 3 is separated from the desk, the leg 5' falls down and the unit 6 also falls down so as to bury the key tops 8 in the body 3. - 特許庁
また、4 月上旬の時点では、観光客、ビジネスマンの入国数は回復する傾向がほとんど見られず、日本を離れた日本定住外国人の一部は日本に再入国しているものの、まだ日本を離れたままの外国人も多いことが分かる。例文帳に追加
And also, as of the beginning of April, there is no sign of recovery of the entry of tourists and office workers to Japan, although a portion of the permanent foreign residents in Japan who left Japan returned to Japan, it is supposed that that there are many foreigners who are still out of Japan. - 経済産業省
筒状回転部材7のケース本体6内の曲がり部16が車体にトランクカバーが近づいた状態では他方の通し口13bから離れて湾曲壁12に近づき車体からトランクカバーが離れた状態では他方の通し口13bに近づいて湾曲壁12から離れる。例文帳に追加
The curved portion 16 of the case body 6 of the cylindrical rotating member 7 is away from the other through port 13b and comes close to the curved wall 12 when the trunk cover is close to the vehicle body, and comes close to the other through port 13b and is away from the curved wall 12 when the trunk cover is away from the vehicle body. - 特許庁
切欠溝60の周壁には、プラグ本体31の上面から離れるに従って操作面から離れるように傾斜したロック解除側スライド面63が形成される。例文帳に追加
A peripheral wall of the notch 60 has an unlock-side slide surface 63 formed obliquely away from the operational surface as a distance from the upper surface of the plug body 31 increases. - 特許庁
本塗布機構では、ガイドシート33の一部が、パイプ31の中心を通る垂線Sよりも、オイル塗布ローラ16から離れた側に膨らんだ形状(オイル塗布ローラ16から離れるように湾曲した形状)となっている。例文帳に追加
In the coating mechanism, a part of a guide sheet 33 has shape swollen to a side more separate from an oil coating roller 16 than a perpendicular S passing through the center of a pipe 31 (shape curved to separate from the roller 16). - 特許庁
したがって、本発明は、排出口においてダムブロックと鋳造材とが離れる際、ダムブロックと鋳造材とが離れ易くなり、鋳造材に疵や割れなどの欠陥を生じ難くすることができる。例文帳に追加
Accordingly, in the separation of the dam block from the cast material in a discharge port, the dam block can easily be separated from the cast material, and, thus, defects such as scars and cracks are less likely to occur in the cast material. - 特許庁
本発明の境界表示柵用支柱は、設置面に安定載置可能な支柱本体と、当該支柱本体に一端が固定され他端が当該支柱本体から離れた他所に延在可能なテープとを備えたことを特徴とする。例文帳に追加
The pole for the boundary indication fence is formed of a pole body stably mountable on an installation surface, and a tape having one end thereof fixed to the pole body and making the other end thereof extendable to the other location away from the pole body concerned. - 特許庁
蓋体112は、本体110の一端側に回動自在に係合され、本体110と重なった第1姿勢と、本体110から一端が離れて本体とV字状となる第2姿勢とを取る。例文帳に追加
The cover body 112 is rotatably engaged with one end side of the main body 110 and takes first posture overlapped to the main body 110 and second posture separated from the one end of the main body 110 and forming a V shape with the main body 110. - 特許庁
これからは日本とアメリカで離れて作業をしていきますが、彼らと一緒にがんばって成功させたいと思います。例文帳に追加
From now, we will carry out the work separately in Japan and the U.S., but I hope we can give our best efforts to make it a success together. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |