意味 | 例文 (108件) |
注意しながらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 108件
あなたはそれを注意しながら使うべきです。例文帳に追加
You should be careful while using that. - Weblio Email例文集
一つ一つ注意しながら作業を行っていった。例文帳に追加
I did my work while being careful about everything. - Weblio Email例文集
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。例文帳に追加
This problem, however, should be considered more carefully. - Tatoeba例文
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。例文帳に追加
This problem, however, should be considered more carefully. - Tanaka Corpus
しかしながら、この表を見るに当たっては、いくつか注意すべき点がある。例文帳に追加
However, there are some points that must be kept in mind when looking at this table. - 経済産業省
私は夕闇の中を水たまりをよけながら注意して歩いた.例文帳に追加
I walked along in the dusk, taking care not to step into puddles. - 研究社 新和英中辞典
本発明は、交通整理中前方を、注意しながら、後方の注意を怠らない様にするためである。例文帳に追加
To provide a hat mirror so as not to neglect caution in rear direction while caring in front direction on performing traffic control. - 特許庁
不要な注意喚起を行わないようにしながらも、運転者が注意喚起を必要とする場合には、確実に注意喚起を行うことができる運転支援装置を提供すること。例文帳に追加
To provide a drive support device surely alerting a driver to be alerted while unnecessary alert is not made. - 特許庁
しかしながら、これを正しく扱うには注意深くプログラミングする必要があるかもしれない。例文帳に追加
However, careful programming may be needed to do this correctly. - JM
掛軸を折らないよう注意しながら上部を下に降ろし、矢筈を外して置く。例文帳に追加
3. Put down the upper part of kakejiku carefully not to fold it down and then, take off the 'yahazu' (the forked edge of a bamboo stick) and put it on the floor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
低コストでありながら効果的にワーニングを注意喚起できる車両用表示装置を提供する。例文帳に追加
To provide a display for a vehicle capable of attention-attracting effectively a warning at a low cost. - 特許庁
もしシステムをアップグレードしようとしているのなら、 /usr/src/UPDATING ファイルを 共通項目 (COMMON ITEMS)節に注意しながら最後までお読みください。例文帳に追加
If you are attempting an upgrade, please read the /usr/src/UPDATING file, paying particular attention to the COMMON ITEMS section at the end. - FreeBSD
しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。例文帳に追加
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. - Tatoeba例文
しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。例文帳に追加
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. - Tanaka Corpus
しかしながら、ディレクトリ名は\\fBX サーバ\\fPのマシンのものであってアプリケーションのマシンのものではない点には注意すること。例文帳に追加
However,it is important to remember that the directory names are on the server'smachine, not on the application's. - XFree86
従いまして、引き続き高い警戒水準を維持しながら、注意深くフォローしていきたいと思っております。例文帳に追加
Therefore, I would like to keep a close watch on future developments while maintaining a high level of vigilance. - 金融庁
また、静止しないと使えないので、他の動作をしながら使用することで注意が散漫になり、他者に迷惑を及ぼすこともない。例文帳に追加
Moreover, since the device can not be used when the user is not stationary, it is never generated that the user looses attention by using the device while performing other movements and gives other persons trouble. - 特許庁
そしてこっそりと赤ん坊の道まで出ていくと、注意を払いながらミノルカのヒイラギの木の下に身をかくしました。例文帳に追加
and she stole away to the Baby Walk and crouched observantly under a Minorca Holly - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
注意: これらのファイルは PostScript によるプログラムなので、 Shift キーを押しながらリンクをクリックしてディスクにダウンロードしてください。例文帳に追加
Note: These files are PostScript programs and must be downloaded to disk by holding down the Shift key when clicking on the link. - FreeBSD
しかしながら、キーワード名が取り除かれてしまうと、それ以降にキーワード置換を行うことができないので、注意が必要です。例文帳に追加
However, further keyword substitution cannot be performed once the keyword names are removed, so this option should be used with care. - JM
専門用語を駆使しながら、情緒的、抽象的で「ウソ、大袈裟、紛らわしい」ものもあり、注意が必要である。例文帳に追加
While using technical terms, some are sentimental and abstract, and 'untrue, dramatic, and misleading,' which we have to be careful of. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時、鮑はしだいに縮まり、または変形するから、常に整形をし、かつ、肉が釜の底に焦げ付かないように注意しながら煮熟する。例文帳に追加
In this process, as the awabi gradually shrink and change in shape, they should be constantly reshaped and stewed, taking care that the meat does not burn on the bottom of the pot. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
リクエスト曲が演奏開始される際に、そのリクエストを予約した人に対して個別の注意喚起を行いながら、そのことを確実に知らせる。例文帳に追加
To reliably inform that performance of a request musical piece is started, while it is individually notified to a person who reserves the requested musical piece. - 特許庁
2回目の撮影時にフレーミングを殊更慎重に行ったり、背景を注意しながら撮影タイミングを決定したりする必要がなくなる。例文帳に追加
This eliminates the need of performing framing especially carefully upon the second photographing and determining photographing timing while paying attention to a background. - 特許庁
携帯電話で会話をしながら振込取引を行う顧客に対して注意を喚起するための手段を提供する。例文帳に追加
To provide a means for warning a customer performing a transfer transaction while talking with a cellular phone. - 特許庁
この発明は、顔に影が生じることがなく細部に至るまで注意しながら化粧を行うことができる照明装置付鏡、及び、ドレッサーに関する。例文帳に追加
To provide a mirror with lights and a dresser, which enable detailed makeup application without a shadow on a face. - 特許庁
注意を喚起しながら、障害物がどこにあるかを周辺画像から容易に確認することができる画像表示システムを提供する。例文帳に追加
To provide an image display system which allows a user to easily check the location of an obstacle, from a peripheral image while calling user's attention. - 特許庁
しかしながら、流通事業者は営利企業でもあるので、採算性にも一定の考慮を払わなければならない点に注意が必要である。例文帳に追加
However, because distribution companies are also profit-oriented companies, care needs to be paid to give a certain degree of consideration to profitability. - 経済産業省
金融庁としても、引き続き高い緊張感を維持しながら、状況を注意深く見ていきたいと思っております。例文帳に追加
For its part, the FSA will also keep a careful watch on the situation while maintaining a high level of alertness. - 金融庁
ウエスト・エッグ風に格を落としながらも注意深くその華々しい陽気さからは身を遠ざけるイースト・エッグそのものだった。例文帳に追加
East Egg condescending to West Egg, and carefully on guard against its spectroscopic gayety. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
彼は子供を起こさないように左手で注意しながらそれを開き、その本の最初の詩を読み始めた。例文帳に追加
He opened it cautiously with his left hand lest he should waken the child and began to read the first poem in the book: - James Joyce『小さな雲』
ゲイブリエルは大胆に上座に着き、肉切り包丁の刃に注意を向けながら、ガチョウにフォークをしっかりと突き刺した。例文帳に追加
Gabriel took his seat boldly at the head of the table and, having looked to the edge of the carver, plunged his fork firmly into the goose. - James Joyce『死者たち』
時々男は注意深く浴室のドアを開けた。湿ったタオルで口と鼻を守りながら、このむごたらしい有様を見守っていた。例文帳に追加
From time to time the sailor opened the door of the bathroom cautiously, and, holding a wet towel over his mouth and nose, looked in at his horrible work. - Melville Davisson Post『罪体』
これは非常に注意深く、最新の情報を集めながら関係機関としっかりと手をとっていく必要があると思っております。例文帳に追加
We need to collect up-to-date information very carefully and cooperate with relevant organizations. - 金融庁
情報の正確性に及ぼす影響を抑制しながら情報を加工することによって、運転者に注意を喚起させる技術を提供する。例文帳に追加
To provide a technique for calling driver's attention by processing information while suppressing an influence on information accuracy. - 特許庁
ただ今回は目的を貫き、力をふりしぼり、細心の注意を払いながら、かじのとられていないヒスパニオーラ号の跡を追った。例文帳に追加
but this time stuck to my purpose and set myself, with all my strength and caution, to paddle after the unsteered HISPANIOLA. - Robert Louis Stevenson『宝島』
(それは、はっきり言って良い設定であり、安定性を維持しながら性能を向上させるために注意深く選ばれたものです。例文帳に追加
The userland is basically the applications you are running, such as bash or mozilla-firefox. They can be compiled and run in either64-bit or 32-bit modes. - Gentoo Linux
逆に同じ名称ながら、流派によって実際には違う道具のことを指す場合も少なくないため、呼称には注意が必要である。例文帳に追加
Vice versa in many cases, utensils that have the same name are completely different depending on the school, so careful attention should be paid to names. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意識すること、とくに技を終えた後、力を緩めたりくつろいでいながらも注意を払っている状態を示す。例文帳に追加
It refers to consciousness, especially the state of being alert after a performance while the performer is loosening up and relaxing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
マスクによる注意喚起の効力を低下させないようにしながら、見やすい合成画像を表示できるようにする。例文帳に追加
To display a composite image to be easily seen while preventing reduction in effectiveness of warning by a mask. - 特許庁
いずれにいたしましても、金融庁としても、警戒水準を維持しながら、様々な市場の動向、あるいはその金融機関に与える影響などについて内外の関係当局とも連携しながら、注意深くフォローしていきたいと思っております。例文帳に追加
In any case, the FSA will remain vigilant and keep a close watch over various market developments while maintaining cooperation with other authorities in Japan and abroad. - 金融庁
ペットが間違って口にしても支障が無く、密閉袋が破裂しないように注意をしながら昇温するという面倒な作業を必要としない、安全な蓄熱材を使用した保温器を安価に提供する。例文帳に追加
To inexpensively provide a heat-insulating device for pets using a safe heat storage material, not causing trouble even if a pet eats the heat storage material, not requiring a troublesome operation raising the temperature not to break a hermetically sealed bag. - 特許庁
いずれにいたしましても、金融庁としては、金融市場の動向やそのことが金融機関に与える影響などについて、内外の関係当局とも連携しながら注意深くフォローしていきたいと思っております。例文帳に追加
In any case, the FSA (Financial Services Agency) will closely watch financial market developments and their impact on the financial institutions while maintaining cooperation with other authorities in Japan and abroad. - 金融庁
しかし、グローバルな金融市場では依然として緊張が続いているわけでありますから、高い警戒水準を維持しながら注意深くフォローしていくということが、現時点では何より重要であると思っております。例文帳に追加
However, tensions remain in the global financial market, so the most important thing to do now is to keep a close watch on future developments with a heightened level of vigilance. - 金融庁
様々なこういった見解、指標等が出ておりますが、金融庁といたしましては、今後とも国内外の経済・金融情勢を注意深くフォローしながら対処してまいりたいと考えております。例文帳に追加
While paying attention to various opinions and indicators like these, the FSA will keep a close watch on and deal with the economic and financial situations in Japan and abroad. - 金融庁
使用者が、構造化マークアップ言語アプリケーション/データ入力ツールのルールやタグ等について十分な知識を有し且つ注意しながらデータ入力する効率を改善するデータ入力支援方式を提供する。例文帳に追加
To provide a data input support system improving efficiency wherein a user has sufficient knowledge about a rule, a tag or the like of a structured markup language application/data input tool and carefully inputs data. - 特許庁
意味 | 例文 (108件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |