1016万例文収録!

「私を登録して」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 私を登録しての意味・解説 > 私を登録してに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

私を登録しての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

はそれを間違って登録しました。例文帳に追加

I recorded it by mistake.  - Weblio Email例文集

はそれを誤って2回登録してしまいました。例文帳に追加

I accidentally registered that twice.  - Weblio Email例文集

はそれを誤って2回登録してしまいました。例文帳に追加

I made a mistake and registered it twice.  - Weblio Email例文集

はその登録を間違ってしまいました。例文帳に追加

I accidentally mistook that registration. - Weblio Email例文集

例文

の新しい携帯番号を登録して下さい例文帳に追加

Please register my new cell phone number.  - Weblio Email例文集


例文

に正しい登録方法を教えていただけますか?例文帳に追加

Would you please tell me the correct registration method?  - Weblio Email例文集

はあなたをそれに登録しておきますね。例文帳に追加

I'll register you for that.  - Weblio Email例文集

はあなたをそれに登録しておきますね。例文帳に追加

I'll put you down for that.  - Weblio Email例文集

はそれを彼に登録してもらいます。例文帳に追加

I will have him register it.  - Weblio Email例文集

例文

は彼にその登録を依頼しています。例文帳に追加

I've asked him for that registration.  - Weblio Email例文集

例文

たちはその登録手続きを開始します。例文帳に追加

We start the registration process.  - Weblio Email例文集

はそれが世界遺産に登録されることを楽しみにしている。例文帳に追加

I am looking forward to that being registered as a World Heritage Site.  - Weblio Email例文集

たちは意匠の類似を理由に、商標登録をさせてもらえなかった。例文帳に追加

We could not register the trademark on the grounds that the product's design was similar to another's. - Weblio英語基本例文集

ここ数十年間、たちの学校は毎年700人以上の生徒を学籍に登録している。例文帳に追加

For the last several decades our school has been enrolling more than 700 students every year.  - Weblio英語基本例文集

裁判例においても「ドメイン名登録は、インターネット利用者とドメイン名登録機関であるJPNIC(注:当時は JPNICが登録業務を行っていた。)との間で登録規則をその内容(契約約款)とする的な契約により付与されるものであり、ドメイン名登録者はJPNICに対する債権契約上の権利としてドメイン名を使用するものであって、ドメイン名について登録者が有する権利はJPNICに対する債権的な権利にすぎない」(東京地裁平成13年11月29日判決)とされている。例文帳に追加

A judicial precedent also states, "The registration of a domain name is granted by private contract (the contents of which are the Registration Regulations) between an internet user and JPNIC (which handled the registration of domain names in the past), a domain name registration agency. The registrant of a domain name uses the domain name by virtue of the contract with JPNIC, and any right the registrant has to the domain name is a contractual one to be asserted against the JPNIC"(Judgment of Tokyo District Court, November. 29, 2001).  - 経済産業省

(a) 的な目的で又は評価,分析,研究若しくは教授のみの目的で,登録意匠又は登録意匠と実質的に相違しない意匠を具体化する物品を製造する者例文帳に追加

(a) makes an article embodying the registered design or a design not substantially different from the registered design, for private purposes or for the sole purpose of evaluation, analysis, research or teaching; - 特許庁

上記に拘らず,産業上の権利の登録出願を譲渡する場合は,公証人の面前において署名した的な証書で足りるものとし,その後の登録も必要とされない。例文帳に追加

Notwithstanding the above, in the case of assignment of an application for the registration of an industrial title, a private deed signed before a notary public shall be sufficient and subsequent recording shall not be necessary.  - 特許庁

そして、用テーブルに登録されたデータに基づいて、個人別に請求書を発行する等の課金処理を行う。例文帳に追加

Then, charging processing to issues a bill to each individual is executed based on the data registered in the private table. - 特許庁

次に募証券売買システム110は、投資家システム130から購入条件の登録を受ける。例文帳に追加

Then, the private invitation bond buying/selling system 110 receives the registration of the buying conditions from an investor system 130. - 特許庁

地図データ中に存在しない道路を走行した場合、一度だけの走行で当該道路を地図データに登録でき、しかも、駐車場に入ったり、誤って道などに入り込んだりした場合は、これを新しい道路として登録してしまうことを防止する。例文帳に追加

To register a road in map data only one-time traveling, when traveling a load not existing in the map data, and to prevent registering as a new road, when entering a parking lot or entering a private road or the like by mistake. - 特許庁

公法に準拠する国外のパートナーシップ,ユニオン,協会又は法人で,その登録上の事務所が所在する国の法又は公法の規定にしたがって設立されたものは,団体商標を登録することができる。ただし,ギリシャの団体商標についてはそのそれぞれの国で登録及び保護を受けることができる。例文帳に追加

Foreign partnerships, unions, associations or legal persons governed by public law established in accordance with the provisions of private or public law in the country in which they have their registered offices may register collective marks provided that Greek collective marks may be registered and protected in their respective countries.  - 特許庁

スケジュール管理装置100は、作業現場に設置されている共用現場端末200から内部スケジュール希望ISHの登録を受け付け、アルバイト要員が所持する用外部端末300から外部スケジュール希望OSHの登録を受け付ける。例文帳に追加

The schedule management apparatus 100 receives registration of an internal schedule ISH from a shared workplace terminal 200 installed in a workplace and receives registration of an external schedule OSH from a private external terminal 300 of a part-time worker. - 特許庁

従って、一覧表示された勤務スケジュール希望WSHを調整する勤務管理要員などは、その勤務スケジュール希望WSHが共用現場端末200から登録されたか用外部端末300から登録されたかを一目で判断できる。例文帳に追加

The work management staff or the like for adjusting the work schedule list WSH recognizes at a glance whether each work schedule WSH is registered from the shared workplace terminal 200 or registered from the private external terminal 300. - 特許庁

(b) 当該登録簿上の掲載は,登録日を含むものとし,申請人がパートナーシップである場合は,その事業者名及び住所,並びに,各々のパートナーの完全名称及び的住所及び掲載資格の詳細,又はその他の場合は,申請人の掲載資格と共に完全名称,事業者名(ある場合),的及び事業上の住所,並びに,その他長官が妥当と認める詳細を含む。例文帳に追加

(b) The entry in that register shall include the date of registration and, in case the applicants is a partnership, the business name and address thereof and the full name and private address and particulars of the qualifications for entry of each of the partners or, in any other case, the full name, business name (if any), private and business address of the applicant together with particulars of the applicant's qualifications for entry, and such other particulars as the Controller considers desirable. - 特許庁

また、たちから NetBeans プロジェクトの関連する最新のニュースをお知らせすることもできます。 このページの右上にある登録フォーム上でユーザー名を指定し、メールアドレスを入力して、ぜひ参加してください !最新情報の入手例文帳に追加

Training Support  - NetBeans

通信やネットワークを使わず、かつ、個人情報をコンテンツ提供者などのサーバに登録することなく、しかも視聴者の的使用の範囲で、視聴者の属性情報に沿って広告情報を提供すること。例文帳に追加

To provide advertisement information along the attribute information of a viewer in the range of the private use of the viewer without using communication or a network and without registering individual information to the server of a content provider or the like. - 特許庁

設交換機1は、CPU4によって呼設定処理が実行されることによって、着信した呼を代表機能により所定の端末に着呼させるとともに、当該呼の発信者が予め発信者番号登録テーブル9に登録された発信者であった場合には、当該発信者との通信を複数組のBチャネルを用いた通信である、Bチャネルペアリングによって行う。例文帳に追加

In a private switchboard 1, when call setting processing is executed by a CPU 4, an incoming call is transmitted to a prescribed terminal by the pilot function, and when the caller placing the call is registered in advance in a caller's number registration table, communication with the caller is operated by a B channel pair ring being communication using a plurality of sets of B channels. - 特許庁

武富士に関してなのですが、前もがご質問したときに申し上げたように、金融庁は、貸金業登録を抹消していないわけですから、監督責任はいまだにあるわけです。例文帳に追加

Regarding Takefuji, the Financial Services Agency (FSA) has not revoked the registration of the company as a money lender, as I mentioned when I asked you about this matter, which means that the FSA is still responsible for supervision.  - 金融庁

移動端末100などからメッセージサーバ500に対して位置情報を含むリマインド条件及び送信情報を登録しておく、メッセージサーバ500は、移動端末100が登録した場所に到達すると、到達したことを喚起することとは別に的な送信情報を、当該移動端末100に送信する。例文帳に追加

A message server 500 which registers a remind condition including positional information and transmission information in advance from a mobile terminal 100 or the like, transmits private information to the mobile terminal 100 when the information reaches a place that the mobile terminal 100 has registered in addition to the arouse of the reach. - 特許庁

高速無線データシステムを構成するための公衆ネットワークと設ネットワークのデータ位置登録器の共通使用方法及びシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a method and system for commonly using a data location register between a public network and a private network comprising a high speed wireless data system. - 特許庁

発行人システム120は、募証券売買システム110に発行条件と共に勧誘条件(勧誘対象とする投資家の過去の購入実績の制限等)を登録する。例文帳に追加

An issuer system 120 registers issue conditions and persuasion conditions(the limit of the past buying results of investors to be persuaded) in a private invitation bond buying/selling system 110. - 特許庁

データ処理装置26は、記憶手段42にアクセスし、カード利用データAの業種コードが指定業種コードデータDに登録されている指定業種コードに該当しないと判定した場合、前記業種コードを含むカード利用データAを費として認定する。例文帳に追加

The data processor 26 performs access to the storage means 42, and when it is decided that the occupational category code of the card use data A is not pertinent to a designated occupational category code registered in designated occupational category code data D, certifies that the card use data A including the occupational category code are private expenses. - 特許庁

本法が別段の要件を定めている場合を除いて,産業財産に関する行為の登録を受けるには,当該行為に公証人の認証ある署名の付された的証書による証明が伴えば足りる。文書が外国で作成される場合は,ペルー領事館員の認証を受けなければならない。例文帳に追加

For the registration of any act relating to industrial property, provided that the Law does not require a stricter formality, it shall be sufficient for it to be evidenced in a private deed and for the signatures to have been authenticated by a notary. Where the document has been executed abroad, it shall be authenticated by a Peruvian consular official. - 特許庁

a.競売買以外の方法により価格決定を行う設取引システム業務において株券又は新株予約権付社債券(金融商品取引所に上場されているもの又は金商法第67条の11第1項の規定により登録を受けたものに限る。)を対象とする場合例文帳に追加

a. In the case of a PTS that handles share certificates and bonds with share options and determines prices by a method other than auctions (limited to those listed in financial instruments exchanges or those registered pursuant to Article 67-11(1) of the FIEA):  - 金融庁

(6) 既判力をもって行われた判決によって特許権を認定された者が,法第14条(2)(c)にしたがって原特許出願の拒絶の処分を受けようと請求する場合は,その者は,その旨の請求書に,当該確定判決の真正認証謄本,登録簿に登録されたライセンス又は物的権利若しくは的権利からの受益者に対して切迫した拒絶処分を通知して書留便で送達した手紙の写,及び書留便受領証の写を添付の上,庁宛に提出しなければならない。例文帳に追加

6. When the person to whom the right to the patent was acknowledged by a judicial decision with res judicata seeks the rejection of the initial patent application in accordance with Article 14, paragraph 2, letter (c) of the Law, he must submit to the Service a request to that effect, accompanied with certified copy true to the judicial decision in question, a copy of letters sent by registered mail to the beneficiaries of a license or of a real or personal right entered in the Register, informing them of the imminent rejection, as well as a copy of the receipt of the registered mail. - 特許庁

(2) 記録を受けるためには,申請人は,公の証書の認証謄本又は的証書の原本若しくは認証謄本を添付して,正規に認証された適切な登録申請書を提出しなければならない。認証が不可能な場合には,イタリア特許商標庁は認証されていない的証書を記録することを認める権限を有する。例文帳に追加

2. To obtain a registration, the applicant shall file a proper application for registration, enclosing a certified copy of the public act, or either the original or a certified copy of the private act, duly authenticated. Where authentication is not possible, the Italian Patent and Trademark Office shall be entitled to allow the registration of unauthenticated private acts. - 特許庁

また,在留外国人又はその代理人,国の機関等は,公的又は的な関係において当該外国人の居住関係や身分関係を立証あるいは把握等するための資料を必要とすることがあるが,こうした外国人等からの請求に基づき,市区町村長は,行政証明事務として登録原票の写し又は登録原票記載事項証明書を交付しており,平成 21年における交付件数は162万9,586件であった。例文帳に追加

Also, resident foreign nationals or their agents, and Government agencies, need the material to certify or grasp residency and status of the foreign national in question in an official or private capacity. Based on application from such foreign nationals, etc., the heads of municipalities issue, as administrative certification services, a copy of the alien registration card or a certificate of registered matters, and the number of such issuances in 2009 was 1,629,586.  - 特許庁

ベラルーシ共和国において周知商標として登録された商標の指定商品若しくは類似商品に関して、商標権者の許諾なく、混同を生じさせる目的で類似する商標、指定商品若しくは標章を、製造,使用,輸入,譲渡の申出,譲渡,その他法上の取引のあっせん,もしくは、保管する行為は,商標権を侵害するものとする。例文帳に追加

The non-authorized manufacturing, application, import, the offer to sale, sale and other introduction in the civil turnover or storage with this purpose of a trade mark or the goods designated by it, or a designation similar to it up to a degree of mixture, concerning the uniform goods, and also the non-uniform goods marked with a trademark recognized publically known in the Republic of Belarus shall be admit as infringement of rights of the owner of a trade mark.  - 特許庁

法に基づく法人は,当該法人が直接に,又は直接若しくは間接に支配している会社を通じて,現実かつ適法に携わっている事業に関連する標章に限り,登録出願をすることができ,出願に際しては,その事情を願書に記載しなければならない。記載しなかったときは,法律上の処罰が科せられる。例文帳に追加

Persons under private law may only apply for registration of a mark that relates to the activity in which they actually and lawfully engage, either directly or through companies they directly or indirectly control, declaring that condition on the application itself, under the penalties of law.  - 特許庁

公衆網DLRの負荷を軽減し、端末認証のためのAN_AAAを不要とし、構内網DLRで公衆網DLRから確保したセッション情報に含まれた認証情報によって構内登録端末の認証を実行する設無線高速データシステム及びデータサービス方法を提供する。例文帳に追加

To provide a private radio high-speed data system for reducing load in a public network DLR, dispensing with AN_AAA for terminal authentication, and executing the authentication of a local registration terminal by authentication information contained in session information secured from the public network DLR by a local network DLR, and to provide a method for servicing data. - 特許庁

22日に、二重ローン対策で、個人の既存債務を裁判所の手続を経ずに整理できる的整理ガイドラインを、7月中旬をめどに策定するとの報道がございましたが、これは信用情報、いわゆるブラックリストへの登録というのは回避されるのでしょうか。大臣のご見解をお願いいたします。例文帳に追加

Regarding how to deal with the double loan problem, on June 22, there was a media report that the guideline for a privately-led debt workout that enables the workout of existing debts owed by individuals without court procedures would be formulated by around mid-July. In that case, won't the individuals concerned be blacklisted with regard to credit information? What is your view on that matter?  - 金融庁

確か平成18年、2006年まではこれは認可事業だったんですよ。 ところが、小泉内閣の時代に金商法の改正がありまして、与謝野さんが金融(担当)大臣だったと思いますが、あの頃は滔滔たる規制緩和の時代でして、そのときに金融(規制を)緩和いたしまして、登録制にしたというふうには覚えております。例文帳に追加

However, as a result of the amendment of the Financial Instruments and Exchange Act in the era of the Koizumi cabinet, when Mr. Yosano was the Minister for Financial Services - that was an era of unrestrained deregulation - a shift to the registration system was made.  - 金融庁

(9)有価証券の募の取扱い業務を行う登録金融機関にあっては、募の取扱い業務の所管部局及びその遂行については、融資・有価証券に係る投資業務・社債管理業務との間でのいわゆる機微情報の流出入の遮断、そのための組織面での手当等に十全を期することとなっているか。 ただし、金商法施行令附則第15条第3項に規定する有価証券の募の取扱いとしてみなされる行為を行う場合については、この限りではない。例文帳に追加

(9) Regarding the department supervising private management and implementation of securities, whether the registered financial institution that handles the private management of securities takes all possible organizational measures to block off the flow of so-called subtle information pertaining to loans and securities to and from the investment division and bond management division; provided, however, that this shall not apply when conducting any activities deemed applicable to the handling of private management of securities prescribed in Article 15, paragraph 3 of the FIEA Enforcement Order.  - 金融庁

意匠の登録所有者のライセンスを得ることなく,かつ,その意匠権の有効期間中に,行為者が侵害製品であることを知り又はそう信じるに足る理由を有する製品について,次の行為を行う者は有罪となる。的及び家庭内での使用以外の使用販売又は賃貸を目的とした製造販売,賃貸,又は販売若しくは賃貸の申出又はそのための展示的及び家庭内での使用以外の目的でのアイルランドへの輸入輸出,又は事業,取引又は職業活動の過程で自己の占有,保管又は管理下に置くこと例文帳に追加

A person who without the licence of the registered proprietor of a design and while the design right is in force-- uses, otherwise than for his or her private and domestic use, makes for sale or rent, sells or rents, or offers or exposes for sale or rent, imports into the State, otherwise than for his or her private and domestic use, exports, or in the course of a business, trade or profession, has in his or her possession, custody or control, a product which is, and which he or she knows or has reason to believe is, an infringing product, shall be guilty of an offence. - 特許庁

意匠の登録所有者のライセンスを得ることなく,かつ,意匠権の有効期間中に,侵害製品であって,行為者が侵害製品であることを知っているか又はそう信じるに足る理由を有するものについて,次の行為をする者は意匠権を侵害することになる。販売,賃貸,又は販売若しくは賃貸の申出又はそのための展示的及び家庭内使用以外の目的でのアイルランドへの輸入,又は事業,取引若しくは職業活動の過程で自己の占有,保管又は管理下に置くこと例文帳に追加

A person infringes the design right where he or she without the licence of the registered proprietor of the design and while the design right is in force-- sells, rents or offers or exposes for sale or rent, imports into the State, otherwise than for his or her private and domestic use, or in the course of a business, trade or profession, has in his or her possession, custody or control, a product which is, and which he or she knows or has reason to believe is, an infringing product. - 特許庁

ニ 個人である主要株主(登録申請者が持株会社(的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第九条第五項第一号に規定する持株会社をいう。以下この号及び第三十二条の四において同じ。)の子会社であるときは、当該持株会社の主要株主を含む。ホ及びヘにおいて同じ。)のうちに次のいずれかに該当する者のある法人(外国法人を除く。)例文帳に追加

(d) a juridical person (excluding foreign juridical persons) that has a person falling under any of the following among its Major Shareholders (when an applicant is a Subsidiary Company of a Holding Company (meaning holding companies prescribed in Article 9(5)(i) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947); hereinafter the same shall apply in this item and Article 32-4), including Major Shareholders of said Holding Company; the same shall apply in (e) and (f)) that are individuals:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の二 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、金融商品取引業者等、これと取引をする者、当該金融商品取引業者等(登録金融機関を除く。)がその総株主等の議決権の過半数を保有する銀行等(以下この項において「子特定法人」という。)、当該金融商品取引業者等を子会社(第二十九条の四第三項に規定する子会社をいう。以下この条において同じ。)とする持株会社(的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第九条第五項第一号に規定する持株会社をいう。以下この条において同じ。)若しくは当該金融商品取引業者等から業務の委託を受けた者に対し当該金融商品取引業者等の業務若しくは財産に関し参考となるべき報告若しくは資料(当該子特定法人にあつては、当該金融商品取引業者等(登録金融機関を除く。)の財産に関し参考となるべき報告又は資料に限る。)の提出を命じ、又は当該職員に当該金融商品取引業者等、当該子特定法人、当該金融商品取引業者等を子会社とする持株会社若しくは当該金融商品取引業者等から業務の委託を受けた者の業務若しくは財産の状況若しくは帳簿書類その他の物件の検査(当該子特定法人にあつては当該金融商品取引業者等(登録金融機関を除く。)の財産に関し必要な検査に、当該金融商品取引業者等を子会社とする持株会社又は当該金融商品取引業者等から業務の委託を受けた者にあつては当該金融商品取引業者等の業務又は財産に関し必要な検査に限る。)をさせることができる。例文帳に追加

Article 56-2 (1) When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order a Financial Instruments Business Operator, etc., a person who conducts transactions with the Financial Instruments Business Operator, etc., a Bank, etc., the majority of whose Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. are held by the Financial Instruments Business Operator, etc. (excluding Registered Financial Institutions) (hereinafter such a Bank, etc. shall be referred to as a "Subsidiary Specified Juridical Person" in this paragraph), a Holding Company (meaning holding companies prescribed in Article 9(5)(i) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade; hereinafter the same shall apply in this Article) which holds the Financial Instruments Business Operator, etc. as its Subsidiary Company (meaning subsidiary companies prescribed in Article 29-4(3); hereinafter the same shall apply in this Article), or a person who received entrustment of business from the Financial Instruments Business Operator, etc. to submit reports or materials that will be helpful for understanding the business or property of the Financial Instruments Business Operator, etc. (with regard to said Subsidiary Specified Juridical Person, limited to reports or materials that will be helpful for understanding the property of the Financial Instruments Business Operator, etc. (excluding Registered Financial Institutions)), or have the officials inspect the status of the business or property, or the books and documents or other articles of the Financial Instruments Business Operator, etc., the Subsidiary Specified Juridical Person, the Holding Company which holds the Financial Instruments Business Operator, etc. as its Subsidiary Company, or the person who received entrustment of business from the Financial Instruments Business Operator, etc. (with regard to the Subsidiary Specified Juridical Persons, the inspection shall be limited to what is necessary to understand the property of the Financial Instruments Business Operator, etc. (excluding Registered Financial Institutions), and with regard to the Holding Company which holds the Financial Instruments Business Operator, etc. as its Subsidiary Company, or the person who received entrustment of business from the Financial Instruments Business Operator, etc., the inspection shall be limited to what is necessary to understand the business or property of the Financial Instruments Business Operator, etc.).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

50%以上債券を買わなくてはいけないとか、等々になったのですが、その5・3・3(・2)規制も金融自由化の中で廃止されましたし、また、小泉内閣のときに、この投資顧問業も認可制が登録制になりままして、そういった規制緩和というのが非常に大きくなって、規制緩和というのは雇用機会も増やしたり、非常に経済を活発化しますけれども、やはりこれは自己責任というか、自律といいますか、やはり倫理観というのが非常に大事でございまして、例えばアメリカのリーマンショックを見ましても、やはりは何回か国会で言いましたように、資本主義というのは発生の頃から、西洋の場合はピューリタンの、やはり宗教的な影響があるのです。例文帳に追加

Accordingly, more than 50% had to be invested in bonds. However, the 5.3.3.2 regulation was abolished as part of the financial liberalization. Also, in the era of the Koizumi cabinet, the investment advisory business shifted from the authorization system to the registration system, so the wave of deregulation grew considerably. Deregulation increases employment opportunities and invigorates the economy, but self-responsibility, and self-discipline or ethics are very important. For example, regarding the Lehman Shock that occurred in the United States, capitalism has been affected by Puritanism since the time of its inception.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS