1016万例文収録!

「篠」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 702



例文

また同じく奈良の元興寺や璉城寺、慈眼寺、薬師寺、唐招提寺、秋寺なども宝物を開陳したため、大いに賑わった。例文帳に追加

Nara was so crowded with people visiting also Gango-ji Temple, Jigen-ji Temple, Yakushi-ji Temple, Toshodai-ji Temple and Akishino-dera Temple, where treasures were also exhibited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8石...別府晋介(鹿児島藩士)、池上四郎(鹿児島藩士)、原国幹(鹿児島藩士)、高城七之丞(鹿児島藩士)例文帳に追加

8 koku... Shinsuke BEPPU (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Shiro IKENOUE (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Kunimoto SHINOHARA (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Shichinojo TAKI (a feudal retainer of Kagoshima Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀岡市町浄法寺の国道9号線に頼政塚の交差点があり、京阪京都交通にも頼政塚バス停がある。例文帳に追加

There is a Yorimasa-zuka crossing on National Route 9 in Joboji, Shino-cho, Kameoka City, and a Yorimasa-zuka Bus Stop where Keihan Kyoto Kotsu buses stop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土塁を築いただけの曲輪とは言いがたい小さなものから、名古屋城・山城・広島城のように巨大なものまで存在する。例文帳に追加

Umadashis widely vary in size from a small one built only by constructing earthworks, which is not worth calling an umadashi, to a huge one, such as those of Nagoya-jo Castle, Shinoyama-jo Castle, and Hiroshima-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寺木造(頭部乾漆造)梵天立像・救脱菩薩立像(重文)頭部奈良時代、体部鎌倉時代例文帳に追加

Akishino-dera Temple, wooden (head, lacquered) standing statue of Bonten, standing statue of Gudatsu Bosatsu (important cultural properties), heads in Nara period, bodies in Kamakura period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ところが、長治が忠臣であった原長房を讒言を信じて殺害してしまうと、不安を抱いた家臣団が三好氏から離反してしまう。例文帳に追加

However, after Nagaharu killed his loyal vassal Nagafusa SHINOHARA, believing the slanders, the vassals of Nagaharu became anxious and defected from Miyoshi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川御所足利満直は京都方であったので、京都との取次ぎ及び幕府の使者の宿泊は塩松氏が行っていた。例文帳に追加

Because Mitsunao ASHIKAGA, head of Sasagawa Gosho (an administrative organization for governing Tohoku regions settled by the Kamakura bakufu in the Muromachi Period) was supporting the Kyoto side, the Shionomatsu clan acted as the liaison with Kyoto and arranged accommodation for envoys from the Shorgunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜には,天皇,皇后両陛下,紀宮(のりのみや)さま,秋宮(あきしののみや)ご一家によって誕生祝いの夕食会が開かれた。例文帳に追加

In the evening, a birthday dinner was given by the Emperor and Empress, Princess Nori and the family of Prince Akishino.  - 浜島書店 Catch a Wave

(しの)田(だ)正(まさ)浩(ひろ)監督の,監督としての最後の映画は,リヒャルト・ゾルゲというソ連のスパイの人生についてのノンフィクション映画だ。例文帳に追加

Shinoda Masahiro's last movie as a director is a nonfiction film on the life of a Soviet agent named Richard Sorge.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

それ以来2人は,秋宮さまによって催(もよお)されたいくつかの集まりで会い,この夏に婚約することを決めた。例文帳に追加

Since then, the couple met at several gatherings held by the prince and decided last summer to get engaged.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ご夫婦は天皇・皇后両陛下,皇太子ご夫妻,秋(あき)宮(しののみや)ご夫妻と同じテーブルでフランス料理のディナーを食べた。例文帳に追加

The couple had a French-style dinner at the same table as the Emperor and Empress, the Crown Prince and Princess, and Prince and Princess Akishino.  - 浜島書店 Catch a Wave

首相は,秋(あき)(しのの)宮(みや)妃(ひ)紀(き)子(こ)さまが秋にご出産の予定という発表の後に決断した。例文帳に追加

The prime minister made his decision after an announcement that Princess Kiko, the wife of Prince Akishino, would have a baby in the fall.  - 浜島書店 Catch a Wave

この幼い親王は秋(あき)(しのの)宮(みや)さまと紀子さまにとって第3子だが,初めての男のお子さまである。例文帳に追加

The young prince is the third child but first boy for Prince Akishino and Princess Kiko.  - 浜島書店 Catch a Wave

秋(あき)(しのの)宮(みや)さまと紀(き)子(こ)さまに悠(ひさ)仁(ひと)さまがお生まれになったことからこの字をあげた人もいた。例文帳に追加

Some suggested it because of the birth of Prince Hisahito to Prince Akishino and Princess Kiko.  - 浜島書店 Catch a Wave

(しの)宮(みや)奈(な)緒(お)子(こ)は12歳のとき,ぜんそくの療養のため,長崎県波(なみ)切(きり)島(じま)を訪れる。例文帳に追加

When Shinomiya Naoko is 12, she visits Namikiri-jima in Nagasaki Prefecture for her asthma treatment.  - 浜島書店 Catch a Wave

元ハイパーレスキュー隊員の(しの)原(はら)祐(ゆう)司(じ)(伊藤英(ひで)明(あき))と彼の7歳の娘を含む5人が地下に閉じ込められる。例文帳に追加

Five people are trapped underground including Shinohara Yuji (Ito Hideaki), a former member of the Hyper Rescue squad, and his 7-year-old daughter.  - 浜島書店 Catch a Wave

東レが4年ぶりに優勝した後,東レの田歩(あゆむ)主将は「やっと自分たちの力を出せた。」と語った。例文帳に追加

After Toray won its first title in four years, Toray captain Shinoda Ayumu said, "We've proved ourselves at last."  - 浜島書店 Catch a Wave

秋(あき)(しのの)宮(みや)さまと紀(き)子(こ)さまの長男,悠(ひさ)仁(ひと)さまが9月6日に4回目の誕生日を迎えられた。例文帳に追加

Prince Hisahito, the first son of Prince Akishino and Princess Kiko, celebrated his fourth birthday on Sept. 6.  - 浜島書店 Catch a Wave

男子柔道チームの(しの)原(はら)信(しん)一(いち)監督は「こんな結果はまったく想像していなかった。」と語った。例文帳に追加

Shinohara Shinichi, the coach of the men's judo team, said, "I never expected such an outcome."  - 浜島書店 Catch a Wave

刑事の雪(ゆき)平(ひら)夏(なつ)見(み)((しの)原(はら)涼(りょう)子(こ))はかつて警視庁捜査課に勤務していた。例文帳に追加

Detective Yukihira Natsumi (Shinohara Ryoko) used to work in an investigation division of the Tokyo Metropolitan Police Department.  - 浜島書店 Catch a Wave

昨夏,福島県のガス供給会社の(しの)木(ぎ)雄(ゆう)司(じ)社長が福島の人々に「温かい心」をテーマに詩の応募を呼びかけた。例文帳に追加

Last summer, Shinogi Yuji, the president of a gas distribution company in Fukushima Prefecture, called on the people of Fukushima to send in poems on the theme "warm hearts."  - 浜島書店 Catch a Wave

元AKB48の(しの)田(だ)麻(ま)里(り)子(こ)さんとJリーガーの柿(かき)谷(たに)曜(よう)一(いち)朗(ろう)選手がイベントに参加した。例文帳に追加

Shinoda Mariko, a former member of AKB48, and Kakitani Yoichiro, a J. Leaguer, took part in the event. - 浜島書店 Catch a Wave

雪(ゆき)平(ひら)夏(なつ)見(み)((しの)原(はら)涼(りょう)子(こ))は北海道警察から警視庁の捜査課に戻ってきた。例文帳に追加

Yukihira Natsumi (Shinohara Ryoko) has returned from the Hokkaido Prefectural Police to an investigation division of the Tokyo Metropolitan Police Department. - 浜島書店 Catch a Wave

特にカード、練フレーム、コーミング機械などの繊維機械に対するまたは繊維機械上のマイクロ波共振器例文帳に追加

MICROWAVE RESONATOR FOR TEXTILE MACHINERY OR ON TEXTILE MACHINERY, IN PARTICULAR, SUCH AS CARD, DRAW FLAME AND COMBING MACHINE - 特許庁

牽伸システムを有する練フレーム、カード機、コーミング機械などの紡績用前処理機上のデバイス例文帳に追加

DEVICE ON SPINNING PREPARATION MACHINE, FOR EXAMPLE DRAW FRAME, CARDING MACHINE, COMBING MACHINE OR THE LIKE, HAVING DRAFTING SYSTEM - 特許庁

繊維機械の延伸システム、例えば練機、カード機、コーマにおいて少なくとも一つの移動する繊維スライバを監視する監視装置例文帳に追加

MONITORING DEVICE FOR MONITORING AT LEAST ONE MOVING FIBER SLIVER AT DRAWING SYSTEM OF TEXTILE MACHINE, FOR EXAMPLE, DRAW FRAME, CARDING MACHINE, AND COMBER - 特許庁

金属或いは合成樹脂により形成したとしても、笛と同一な音色を可能とすることができ、しかも工業的生産も可能となる。例文帳に追加

Even if the transverse flute is formed of the metal or synthetic resin, the same timbre as the timbre of the bamboo flute may be obtained and the industrial production is possible. - 特許庁

たとえばフラット・カード、ローラ・カード、練フレームなどの紡績用前処理機において少なくとも一本のスライバを監視する装置例文帳に追加

DEVICE FOR OBSERVING AT LEAST ONE SLIVER IN PRETREATMENT MACHINE FOR SPINNING SUCH AS FLAT CARD, ROLLER CARD AND DRAWING FRAME - 特許庁

特に練フレーム、フラット・カードなどのスライバ形成用繊維機械に対するウェブ案内部材を備えた装置例文帳に追加

APPARATUS PROVIDED WITH WEB-GUIDING MEMBER FOR SLIVER-FORMING TEXTILE MACHINE, ESPECIALLY DRAW FRAME, FLAT CARD, ETC. - 特許庁

少なくとも一個の電気モータ駆動式ローラを有する特にカード機、精選機、練フレーム、コーミング機などの紡績用前処理機における装置例文帳に追加

DEVICE HAVING AT LEAST ONE ELECTRIC MOTOR-DRIVEN ROLLER, ESPECIALLY IN PRETREATMENT MACHINE FOR SPINNING SUCH AS CARD MACHINE, CLEANING MACHINE, DRAWING FRAME AND COMBING MACHINE - 特許庁

たとえばフラット・カード、ローラ・カード、練フレームなどの紡績用前処理機において繊維材料を監視する装置例文帳に追加

DEVICE FOR OBSERVING FIBER MATERIAL IN PRETREATMENT MACHINE FOR SPINNING SUCH AS FLAT CARD, ROLLER CARD AND DRAWING FRAME - 特許庁

撚線形態の繊維材料を引き伸ばす練機構を有する紡績用前処理機のためのまたは該前処理機における装置例文帳に追加

DEVICE FOR SPINNING PRE-TREATING MACHINE HAVING DRAWING MECHANISM FOR DRAWING FIBER MATERIAL OF TWISTED FIBER FORM OR IN THE PRE-TREATING MACHINE - 特許庁

木山寺(真庭市)、西大寺(岡山市寺院)(岡山市)、極楽寺(廿日市市)、国分寺(下関市、防府市)、立江寺(小松島市)(小松島市)、薬王寺(美波町)(美波町)、鶴林寺(勝浦町)(勝浦町)、三角寺(四国中央市)、南蔵院(福岡県栗町)、呑山観音寺(福岡県栗町)例文帳に追加

Kiyama-ji Temple (in Maniwa City), Saidai-ji Temple (in Okayama City), Gokuraku-ji Temple (in Hatsukaichi City), Kokubun-ji Temple (in Shimonoseki City, in Hofu City), Tatsue-ji Temple (in Komatsushima City), Yakuo-ji Temple (in Minami-cho), Kakurin-ji Temple (in Katsuura-cho), Sankaku-ji Temple (in Shikokuchuo City), Nanzo-in Temple (in Sasaguri-machi, Fukuoka Prefecture), Nomiyama Kannon-ji Temple (in Sasaguri-machi, Fukuoka Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

【写真2】上からコンサートフルート(C)、尺八(一尺八寸、D、木管7孔)、七孔・唄用笛(上から三本調子G、六本調子Bb、八本調子C)、六孔・囃子用笛(六本調子)、ソプラノリコーダー(C)、ピッコロ(D)。例文帳に追加

[Photo 2] From above, concert flute (C), shakuhachi bamboo flute (isshaku hassun (the full name for the standard length of shakuhachi) (D), woodwind seven- hole), seven-hole flute for songs (from above, sanbon-joshi scale (G), roppon-joshi scale (Bb), happon-joshi scale (C), six-hole flute for musical accompaniment (played on traditional Japanese instruments) (roppon-joshi scale), soprano recorder (C), piccolo (D).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、尼崎駅~山口駅間の駅間距離が平均約2.9km(快速停車駅のみでも平均約4.1km)であるのに対し、山口駅~福知山駅間の駅間距離は平均約5.3kmであり、福知山線沿線に自宅を構えていても自宅から駅まで距離がある世帯が多い。例文帳に追加

Moreover, while the average distance between stations on the section between Amagasaki Station and Sasayamaguchi Station is approximately 2.9 km (the average distance between stations for rapid trains is about 4.1 km), the figure indicates approximately 5.3 km on the section between Sasayamaguchi Station and Fukuchiyama Station, where quite a few people live along the Fukuchiyama Line but are still far from a station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして村(亀岡市町)では、鎌倉時代末期には足利尊氏が挙兵し、安土桃山時代にも亀山城(丹波国)主の明智光秀が本能寺の変へと向う際にそれに倣ったとされるなど、時代変革の舞台ともなった。例文帳に追加

It was also the stage for some big upheavals in Japanese history, for example, when Takauji ASHIKAGA raised his army in Shinomura (now Shino-cho in Kameoka city) at the end of the Kamakura period, and in the Azuchi-momoyama period, when Mitsuhide AKECHI, the lord of Kameyama Castle, probably following such an example, started the Incident at Honno-ji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後正長・永享期には嫡流と思しき「石橋左衛門佐入道」が在京すると共に、正長元年(1428年)の『満済准后日記』に「奥河殿、並伊達蘆名白河懸田川俣塩松石橋也」と登場し、安達郡東方を分郡に塩松を名字とする庶流を分出していた。例文帳に追加

After that, in the Shocho and Eikyo eras, a direct descendant called 'Saemon-no-suke-nyudo ISHIBASHI' was living in Kyoto, while, as "Mansai Jugo Nikki" (Mansai's diary) states '殿伊達白河田川石橋' (Lord Sasagawa and Date, Ashina, Shirakawa, Kakeda, Kawamata, Shionomatsu, Ishibashi), a branch family of the Ishibashi clan surnamed Shionomatsu was living in eastern Adachi County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、和歌の歌枕としても著名であり、西行の『新古今和歌集』に採録された「秋や外山の里や時雨らむ生駒の岳に雲のかかれる」の歌や慈円の『拾玉集』に採録された「旅の空秋ぞ悲しき秋の鹿と虫とに枕並べて」の歌などが代表作として知られている。例文帳に追加

It is also known as utamakura (a place famed in classical Japanese poetry) for waka and Saigyo's waka recorded in the "Shinkokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), 'It must be raining in Akishino and villages in mountains, because Mt. Ikoma is covered with cloud' and Jien's waka recorded in the "Shugyoku-shu" (Collection of Gathered Jewels), 'In the course of my trip, it is sad in autumn hearing voice of Japanese deers and insects of Akishino in the night' are known as representative ones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉府が永享の乱で崩壊した直後の永享12年(1440年)、川御所足利満直は畠山満泰、畠山持重、石橋左近将監、石橋祐義、蘆名盛信、田村利政らに攻められて殺害されたとの説もあるが石橋氏らの関与は疑問が呈されている(実際に川御所を弑したのは石川氏であろうと言われる)。例文帳に追加

There was a theory that, in 1440, just after the downfall of the Kamakura government in the Eikyo War, Mitsunao ASHIKAGA (nicknamed Sasagawa Gosho) was attacked and killed by Mitsuyasu HATAKEYAMA, Mochishige HATAKEYAMA, Sakon no shogen ISHIBASHI, 石橋, Morinobu ASHINA and Toshimasa TAMURA, etc, but questions remain about the Ishibashi clan's involvement (in fact, it is said that the Ishikawa clan killed Sasagawa Gosho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この西仏は、本願寺の歴史や康楽寺(長野県ノ井塩崎)の縁起によると、信濃国の名族滋野氏の流れを汲む海野幸親の息子で海野幸長(または通広)とされている。例文帳に追加

According to the history of Hongan-ji Temple and the origin of Koraku-ji Temple (Shinonoi Shiozaki, Nagano Prefecture), Saibutsu is identified with Yukinaga (or Michihiro) UNNO, the son of Yukichika UNNO, who was descended from the Shigeno clan, a famous clan in Shinano Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川名足、上毛野大川が詔によって編集した20巻を、藤原継縄、菅野真道、秋安人が14巻に縮め、延暦13年(794年)にいったん完成した。例文帳に追加

The 20-volume work which had been compiled by ISHIKAWA no Natari and KAMITSUKENU no Okawa was reduced to 14 volumes by FUJIWARA no Tsugutada, SUGANO no Mamichi, and AKISHINO no Yasuhito, then it was completed in 794.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、藤原俊成の長秋詠藻・西行の山家集・九条良経の秋月清集・藤原定家の拾遺愚草・藤原家隆(従二位)の壬二集・慈円の拾玉集のことである。例文帳に追加

More specifically, they are "Choushu Eiso" by FUJIWARA no Toshinari, "Sankashu" by Saigyo, "Akishino gesseishu" by Yoshitsune KUJO, "Shuiguso" by FUJIWARA no Teika, "Minishu" by FUJIWARA no Ietaka (Junii (Junior Second Rank)), and "Shugyoku-shu" by Jien.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『続日本紀』に皇太子である首親王(聖武天皇)の政治参加におなじ用語を使っていることからみると、草壁と匹敵する立場に立ったと理解するのが妥当だと思われる(川賢)。例文帳に追加

Considering that "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) contain the same term for describing the entry into politics of Imperial Prince Obito (also known as Emperor Shomu), who was a crown prince, it seems to be appropriate to understand that he stood on an equal footing with Kusakabe (Ken SHINOKAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文三郎は、名優といわれ当時絶大な人気があった三代目中村歌右衛門から手腕と力量を認められて梅扇の名を許され、以後は初代家元・塚梅扇を名乗る。例文帳に追加

Bunzaburo was recognized for his skill and competence by Utaemon NAKAMURA (the third), who was said to be a great actor and enjoyed high popularity at the time, and was permitted to use the name Baisen, and after that, he called the 1st Iemoto (the head family of a school) Baisen SHINOZUKA himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後、吉田五十八や原一男らをはじめとする著名な建築家たちによる近代数奇屋建築が華々しく登場するなか、中川地域の磨丸太の需要は絶頂に達する。例文帳に追加

The demand for polished logs produced in the Nakagawa area peaked when the spectacular modern sukiya buildings designed by famous architects including Isoya YOSHIDA and Kazuo SHINOHARA had emerged after World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

使用する笛に関しては神楽笛を用いることが厳重に指導されており、龍笛、笛等の笛は用いてはならないとされる(そもそも神楽笛以外の笛は音域が合わず、吹奏に適切ではない)。例文帳に追加

The flute used should be a kagura flute; other types of flutes, such as the ryuteki and shinobue, are not suitable as their pitch does not match the music in any way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代初期の文献では、慶安元年1648年10月19日夜に信濃国佐久郡岩村田の割元職の澤佐五右衛門良重が小諸城主青山因幡守宗俊公に料理等を献上した記録がある。例文帳に追加

In the document, compiled in the early Edo period, there is a record stating that an official liaison (warimoto) Sagoemon-yoshishige SHINOZAWA in Iwamurata, Saku County, Shinano Province, donated materials (including dishes) to Munetoshi AOYAMA, Inaba no kami (the governor of Inaba Province), as well as the lord of Komoro Castle on the night of December 3, 1648.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

澤家は江戸時代より宿を営んでおり、毎年1月6日にはこの宿にて当時の鯉こくを再現調理するイベント(佐久鯉誕生の日)が行われている。例文帳に追加

The Sasazawa family has run an inn from the Edo period, and they have an event every January 6th at this inn to reproduce koikoku in the original style (the birthday of Sakukoi (Saku carp)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毬杖は、竹を馬の背丈の長さに切り、大竹をわりまげて鉤形にしたものを先に結びつけ、細紐で網がはってあった。例文帳に追加

The stick called Giccho is made of Shinotake (a small bamboo), which is cut to be the length equal to the height of the horse; a big bamboo, which is split into strips and bent over so as to form a J-shape, is bound to the outer end of the stick where the thin lace net is loosely stretched.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本において、信長周辺にこれらヨーロッパ軍事知識がどのように伝わっており、長の戦闘などに応用されたという可能性は興味深く、今後の研究が待たれる。例文帳に追加

In Japan, how European military knowledge was introduced into the people around Nobunaga and the possibility that the knowledge was applied to the Battle of Nagashino is interesting and remains to be proved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS