1016万例文収録!

「簡単に言うと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 簡単に言うとの意味・解説 > 簡単に言うとに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

簡単に言うとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

簡単に言うと例文帳に追加

Simply put,  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

簡単に言うと例文帳に追加

Briefly / In brief  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

簡単言うこと例文帳に追加

the act of stating something in a brief and simple manner  - EDR日英対訳辞書

死にたいとか簡単言うなよ。例文帳に追加

Don't say things like "I want to die" so easily. - Tatoeba例文

例文

簡単に言うと、私たちは愛し合っているということです。例文帳に追加

Simply speaking, we love each other.  - Weblio Email例文集


例文

簡単に言うと今朝は寝坊をしました例文帳に追加

To put it simply, I slept in this morning.  - Weblio Email例文集

簡単に言うと、私達は結婚した。例文帳に追加

To make a long story short, we married. - Tatoeba例文

簡単に言うと、私達は結婚した。例文帳に追加

To cut a long story short, we married.  - Tanaka Corpus

簡単な英語なら僕にも言う事ができる。例文帳に追加

I can say things too if it they are simple English words.  - Weblio Email例文集

例文

簡単に言うと、金融機関の場合は、民業圧迫になるのではないかと。例文帳に追加

To put it simply, financial institutions are worried that the private sector may be squeezed.  - 金融庁

例文

簡単に言うと、糸球体は腎臓内部にあるろ過組織である。例文帳に追加

In brief, glomerulars are filters in the kidney.  - Weblio英語基本例文集

簡単に言うと、検査に備えてビクビクしてしまっているのですよ。例文帳に追加

To put it simply, they tremble with fear as they prepare for the inspection.  - 金融庁

簡単に言うと、 Yahoo の検索結果ページ の一番下の部分のようなものです。例文帳に追加

Paginating means that the search results are split up into chunks of e.g.  - PEAR

彼女はいくつかの言葉については日本語で言うより英語で言うほうが簡単です。例文帳に追加

It is easier for her to say a few words in English than in Japanese.  - Weblio Email例文集

簡単に言うと、誰か特定の他者に意思を伝えるために作成された物体のことである。例文帳に追加

In short, it means things created to convey one's intentions to some specific addressee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CVS が、なぜこのように構成されるかと言うと、パッケージ管理がとても簡単になるからです。例文帳に追加

The reason CVS is organized this way is that it makes package administration much easier.  - PEAR

簡単に言うと、カーネルはセキュアレベルが正の値の時に、ある特定の操作を制限します。例文帳に追加

How can I correct the keyboard mappings for my system? Please see the Handbook section on using localization, specifically the section on console setup.  - FreeBSD

簡単に言うと、このリング変調器は二つの信号を結合することで奇妙な音を作り出す。例文帳に追加

Simply put, the Ring Modulator makes strange sounds by combining two signals.  - コンピューター用語辞典

ぼくの言う進化は、ごく簡単に言うと、動物や植物の種がそれとはまるで似ていない種から発展したということだ。例文帳に追加

By evolution I mean, very simply, the development of animal and plant species out of other species not at all like them,  - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

従来においては、ランプハウジングとインナーパネルとを簡単にかつ確実に固定することについて考慮されていないと言う点にある。例文帳に追加

To solve the problem that it is not hitherto considered how to simply and surely fix a lamp housing to an inner panel. - 特許庁

どの場合も、簡単に言うと、干渉の目的は、特定の商品を入手不可にするか入手困難にすることにあります。例文帳に追加

all cases, in short, where the object of the interference is to make it impossible or difficult to obtain a particular commodity.  - John Stuart Mill『自由について』

賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。例文帳に追加

In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. - Tatoeba例文

簡単に言うと、収穫した茶葉を蒸して揉み潰し、茶葉の型を整えつつ乾燥する、という工程の並びになる。例文帳に追加

In short, the process for producing Japanese green tea is steaming, crumpling up harvested leaves, and then drying and fixing their shapes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「この船が風をとらえるようにするのはまったく、自分の家内に言うことを聞かせるよりずっと簡単ですな、でも」例文帳に追加

"She'll lie a point nearer the wind than a man has a right to expect of his own married wife, sir. But,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

簡単に言うと、これはディレクトリのデータを可読形式のテキストにしたものです。 データベースにおける SQL ファイルのようなものです。例文帳に追加

Shortly, they contain directory data in an plain text, human readable kind, much like a SQL file does.  - PEAR

本発明の波動測定器3は専門的の波動測定器とは違い、波動と言う世界の知らない人でも簡単に入れる測定器である例文帳に追加

To provide a measuring apparatus easy to familiarize for a person not knowing the world called wave motion, since this wave motion measuring apparatus 3 is different from a professional wave motion measuring apparatus. - 特許庁

なぜ実験をこういう形でやるかと言うと、こういう実証の段階をとても簡単にしておいて、きちんと注意していれば一瞬たりともみなさんが理由付けの筋道を見失わないようにしたいという、ひたすらそれだけです。例文帳に追加

The reason why I make the experiment in this manner is solely that I may cause the steps of our demonstration to be so simple that you can never for a moment lose the train of reasoning, if you only pay attention.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

撮影することにより得た画像データに対して、簡単かつ適切に撮影者に関する情報(以下、撮影者情報と言う。)を付加し、これを適切に利用できるようにする。例文帳に追加

To suitably use image data obtained by photographing by easily and suitably adding information (hereinafter photographer information) regarding a photographer to it. - 特許庁

いわゆる日本皇室の万世一系の思想とは、簡単に言えば皇位は実系の皇胤に当たる人に継承されなければならないと言うことである。例文帳に追加

The thought of so-called an unbroken line of the Japanese Imperial Family simply means that the Imperial Throne has to be succeeded to the person who is an Imperial descendant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親指でボタンを押すと言うワンタッチ操作で蓋体を開けることができ、その開放が素早く且つスムーズになり、操作が容易であると共に、構造が簡単で組立分解が簡易にできる。例文帳に追加

To provide a portable mirror whose cover is opened quickly and smoothly and operated easily by opening the cover by operation through one action of pressing a button with the thumb, and which has simple structure and is therefore easily assembled and dissembled. - 特許庁

簡単に言うと、誰かが URI の構造を表す URI テンプレートを作成しておけば後から別の人が具体的な情報を埋め込んで URI を作成できるようになるということです。例文帳に追加

In a nutshell, URI Templates allow actors to specify a certain structure for URIs in order to make it possible for other actors to fill the structure with concrete information later.  - PEAR

囲い枠にフェンスバリケードを取り付ける場合は言うまでもなく、囲い枠からフェンスバリケードを撤去する際に取り外す場合にも、それらの作業が非常に簡単に行えるフェンスバリケードの取付金具を提供する。例文帳に追加

To provide a fitting for a fence barricade for performing work very easily in the case of removing the fence barricade from an enclosing frame, not to mention the case of mounting the fence barricade to the enclosing frame. - 特許庁

ピーターが本当に学ばなければならなかったのは、沈まずに水の上ですわっていられる方法でしたが、アヒルたちが言うにはそんな簡単なことは説明できないよ、といった具合でした。例文帳に追加

What he really needed to know was how you sit on the water without sinking, and they said it was quite impossible to explain such an easy thing as that.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

簡単に言うと、アジャイル・モデリング(AM)とはソフトウェアをモデル化するための値、原則および実践の集成であり、ソフトウェア開発プロジェクトに効果的で軽量な仕方で適用できるものである。例文帳に追加

Simply put, Agile Modeling (AM) is a collection of values, principles, and practices for modeling software that can be applied on a software development project in an effective and light-weight manner.  - コンピューター用語辞典

一般の人が持つ、自分で簡単に自分の作品や手芸品、収集品などを専門家乃至表具店と同じように高水準な表装をしたい、と言う希望を解決すること。例文帳に追加

To enable even amateuer persons to easily accomplish the high-level mounting as done by the specialists or mounters for the works, handcrafts, collections and the like in possession. - 特許庁

扉全体を養生することができることは言うまでもなく、構成が複雑でなく、取付け、取り外し作業も迅速且つ簡単で扉を傷つけたりする心配もなく、長年にわたって使用可能とする。例文帳に追加

To use a curing cover over a long time without fear of damaging a door, by quickly and easily performing installation-removal work, without complicating a constitution, needless to say to be able to cure the whole door. - 特許庁

先に与えた、わかりやすく簡単なルール、「ワイルドカードパターンをマッチしたパス名のリストに展開する」と言うのは、オリジナルの Unix における定義であった。例文帳に追加

The nice and simple rule given above: "expand a wildcard pattern into the list of matching pathnames" was the original Unix definition.  - JM

portスケルトンは簡単に言うと、アプリケーションを FreeBSD上で正しくコンパイルしインストールする方法を提供する最小限のファイルのセットのことです。例文帳に追加

In a nutshell, a port skeleton is a minimal set of files that tell your FreeBSD system how to cleanly compile and install a program.  - FreeBSD

更には当時の幕府は法律に関する出版を厳しく禁じる方針を採っていたにも関らず、高札に掲示された法令に関しては「万民に周知の事」と言う理由で簡単に出版が許されたばかりでなく、高札の文章は寺子屋の書き取りの教科書としても推奨されていた。例文帳に追加

Even though bakufu had maintained the policy of prohibiting the publication regarding any general laws, a permission of publishing the act and laws noted on Kosatsu was not only allowed to publish easily in order to thoroughly 'notify those act and laws to all the people', but also the sentences noted on Kosatsu were recommended as textbooks for Terakoya (temple elementary school during the Edo period) to practice dictation skills.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これも難しい問題があるのですよね。現実にそういうニーズがあるということを言う人たちが、6月の施行によってどういう影響を受けるかという問題、その影響をどういう形で解決していくかというような問題、いろいろな問題がありますから、そう簡単にはいかない問題があると例文帳に追加

This involves various difficult issues, such as how people who have actual needs (for consumer loans) will be affected by the entry-into-force of the act in June and how to mitigate the impact on such people  - 金融庁

ノートパソコンの利便性、つまりは、場所を選ばず何処でも使用することが出来るという事、簡単に持ち運び可能であると言うこと、ACコンセントを使わず長時間使用可能であるという、ノートパソコンの利便性を損なう事のない、効果的なノートパソコン冷却方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an effective notebook computer cooling method without spoiling convenience of a notebook computer such as use of a notebook computer anywhere regardless of a place, easily carrying the notebook computer, and using the notebook computer in a long time without using an AC socket. - 特許庁

パフなどへの化粧料の付着量を調節しながら使用することができることは言うまでもなく、部品点数が少なくてすみ、化粧料の充填がし易く組付けも簡単で、且つ部品が少なく、従って、使用後の廃棄も容易で使い勝手がよいとともに、安価に提供でき多量生産にも適したものとする。例文帳に追加

To provide a cosmetic case that can be used while adjusting the amount of cosmetic stuck to a puff, reducing the number of components, facilitating the filling of the cosmetic and assembling, being easily disposed after use, having high usability, inexpensively provided and suited to mass production. - 特許庁

博打をしながら片手間に簡単に食べられるものはないかと言う発想から生まれた(イギリスのサンドウィッチ伯が大好きなトランプゲームをしながら手軽に食べられる物はないかという発想で生まれたサンドウィッチと発想は同じ)。例文帳に追加

Tekkamaki came into being out of an idea of developing food which a gambler could easily eat while gambling (same as in the case of sandwich which came into being out of the idea that Earl of Sandwich in England wanted to develop food which he could eat easily while playing his favorite card games).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合戦においては、そのローコストさが非常に使いやすかったらしく(河原にいけば、簡単に石は確保出来た)また、熟達した兵士が使用した場合は弓よりも飛距離があった上、甲冑の上からでも衝撃が伝わったと言うことで、多用されたらしい。例文帳に追加

In the battle, the slinging was frequently used because it was low-cost (stones were always available at the riverside), the slings operated by skilled soldiers carried stones further than allows did, and the stone could damage the body even through the armor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の影像処理過程においては、使用者は元デジタル影像の不具合エリアに対してマークする、と言う簡単な作業のみで、マスキング影像エリアを選択後、コンピューター内部の自動計算機能により、迅速に影像修正を完了することができる。例文帳に追加

In an image processing process, a masking image area is selected using a simple operation, in which a user marks the defective area of an original digital image, and an image correction can be completed quickly by an automatic calculation function at the inside of a computer. - 特許庁

TFTを形成する、走査信号線、映像信号線、共通電極等、各々の配線構造に、くぼみや膜厚が薄い段差部分、テーパーを形成すると言う簡単な構造により、ベンド配向の広がりが容易に隣の画素へ次々と広がって行く。例文帳に追加

The transition to the bend alignment can be easily expanded to adjacent pixels successively by a simple structure wherein depressions, thin step parts and tapers are formed on respective wiring structures of a scanning signal line, a video signal line, a common electrode, etc., which form a TFT(thin film transistor). - 特許庁

簡単な構成で作成することが可能であるばかりか、一瞥しただけで経時的な要素を含めて商品の管理状態を正確に判断することができることは言うまでもなく、光量が不充分な環境や目の不自由な者にも確認ができる。例文帳に追加

To allow a managing state of a commodity to be not only formed in a simple constitution, but also accurately judged in a managing state of the commodity, by including an aging factor only at a glance and to be confirmed even in an environment having an insufficient light amount or by a visually handicapped person. - 特許庁

) 言うまでもなく、 pure Python 配布物の場合なら、python setup.py install するのに比べて大して簡単になったとは言えません--しかし、非 pure 配布物で、コンパイルの必要な拡張モジュールを含む場合、拡張モジュールを利用できるか否かという大きな違いになりえます。例文帳に追加

Obviously, for pure Python distributions, this isn't any simpler than just running python setup.py install--but for non-puredistributions, which include extensions that would need to be compiled, it can mean the difference between someone being able to use your extensions or not. - Python

従来のコーヒー焙煎機で問題となっている、熱量の消費が大きく、焙煎時の温度を安定に保つことが困難であり、生豆の含有水分の除去が不十分で安定した品質が保証されないと言う問題を、比較的簡単な装置で解決することが課題である。例文帳に追加

To solve problems such that, since a conventional coffee roaster consumes a large amount of heat and it is difficult to stably keep the temperature in roasting, the removal of water content of raw beans is insufficient and a stable quality is not secured, by using a relatively simple device. - 特許庁

例文

当時、私は国民新党の政調会長でございましたから、なかなか簡単な話ではなくて、各党、各党の事情があって、やっと6つにまとめさせて頂いた1つがご存じのように、郵政法案の改革であり、言うなればスーパーマニフェストでございまして、それで国民のご審判を頂いたということでございます。例文帳に追加

At that time, I was chairman of the New People's Party's Policy Research Council. We managed to adopt six pledges after working hard to reach agreement, as each party had its own circumstances. One of the six pledges was amending the Postal Service Privatization Act. These pledges represented a “super manifesto,” so to speak, and the people made judgment based on this manifesto.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS