1016万例文収録!

「精神的なものだ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 精神的なものだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

精神的なものだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 90



例文

君の問題は精神ではなく肉体ものだ.例文帳に追加

Your problem is not mental but physical.  - 研究社 新英和中辞典

彼の精神な問題は子どものころの経験が原因だ例文帳に追加

His mental problems flow from his childhood experiences. - Eゲイト英和辞典

彼の病気は主に精神な物だった。例文帳に追加

His trouble was chiefly mental. - Tatoeba例文

彼の病気は主に精神な物だった。例文帳に追加

His illness was mainly psychological. - Tatoeba例文

例文

彼の病気は主に精神な物だった。例文帳に追加

His illness was mainly psychological.  - Tanaka Corpus


例文

彼女の病気は肉体ものではなく精神的なものだとわかった例文帳に追加

Her trouble was found to be mental, not physical. - Eゲイト英和辞典

老人を労ることができない者は精神欠陥者というべきだ.例文帳に追加

Those who cannot behave kindly toward old people can only be called the mentally defective.  - 研究社 新和英中辞典

彼らの精神な完璧を求める愛と情熱はいかに大いなるものだったでしょうか!例文帳に追加

what fervent zeal and desire after spiritual profit did they manifest!  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

それに、社会において風変りなものが多ければそれだけ、社会が含んでいる才能や精神活力や道徳勇気も多いものなのです。例文帳に追加

and the amount of eccentricity in a society has generally been proportional to the amount of genius, mental vigour, and moral courage which it contained.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

この2つは帯刀・禄の支給という旧武士最後の特権を奪うものであり、士族に精神かつ経済なダメージを負わせた。例文帳に追加

These two edicts damaged the warrior class both mentally and economically, since the edicts deprived them of their last privileges as former samurai such as wearing a sword and receiving a stipend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

停滞期の間の超世俗ものへと向い、手近なある問題を無視しようとする精神の緊張が、反発を惹き起したのは確かです。例文帳に追加

The strain upon the mind during the stationary period towards ultra-terrestrial things, to the neglect of problems close at hand, was sure to provoke reaction.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

また、敗戦後の復興の反面、精神に退廃する社会や無気力な人間が多く現われて来る様子を書記させたものだと言われている。例文帳に追加

Also it is said that it refers to the mentally collapsing society with many feckless people while recovering after the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代では武道として大事なのは人格の形成、精神の鍛錬であり技術なことなどはさして重要でなく、武術な部分は精神修行の必要な荒くれ者どもを集めるための方便に過ぎないとの考え方もある。例文帳に追加

In modern times, the important things in budo are the formation of character and mental training; the skills aren't so important, and some people think the bujutsu-part of budo is just an expedient way to gather rowdy fellows who need mental training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、これはWTOですから、国際な協定でございますから、守る義務も法律上ございますし、また実質にもWTOの精神を守っていくということは、今までも非常に大事だったし、今からもそういった精神をきちんと守っていくことが大事だと思っております。例文帳に追加

We are legally required to follow the WTO agreement, which is an international pact. Respecting the spirit of the WTO has been very important and will continue to be so for Japan.  - 金融庁

私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神ものや物質もの(この場合物質ものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。例文帳に追加

I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. - Tatoeba例文

私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神ものや物質もの(この場合物質ものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。例文帳に追加

I suppose that we mean by beauty that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.  - Tanaka Corpus

実際上であれ想像上であれ精神な卓越にどのような敬意が告白され、あるいは払われようが、この世を貫いているものごとの一般傾向は、人類のなかで凡庸を優勢なものにしている、というのが妥当な真実なのです。例文帳に追加

In sober truth, whatever homage may be professed, or even paid, to real or supposed mental superiority, the general tendency of things throughout the world is to render mediocrity the ascendant power among mankind.  - John Stuart Mill『自由について』

一 第二十七条の措置を要すると認める者並びに医学、心理学、教育学、社会学及び精神保健上の判定を要すると認める者は、これを児童相談所に送致すること。例文帳に追加

(i) Refer any person who is found to be in need of a measure set forth in Article 27, and any person who is found to be in need of medical, psychological, pedagogical, sociological or mental health judgment, to the child guidance center; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

胎蔵曼荼羅が真理を実践な側面、現象世界のものとして捉えるのに対し、金剛界曼荼羅では真理を論理な側面、精神世界のものとして捉えていると考えられる。例文帳に追加

It is perceived that while Garbha-mandala grasps the truth as matter of the real world from practical aspects, Vajradhatu-mandala grasps the truth as the matter of spiritual world from theoretical aspects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ふとぼくの頭に、人間というものは、精神にも人種にも、病人と健康人の間ほどの相違はないのではないだろうか、そんなことが思い浮かんだりした。例文帳に追加

and it occurred to me that there was no difference between men, in intelligence or race, so profound as the difference between the sick and the well.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

国中の主だった才能をすべて統治集団に吸収すると、遅かれ早かれ、その集団そのもの精神な活動や進取の気風に致命影響がでる、ということも忘れてはなりません。例文帳に追加

It is not, also, to be forgotten, that the absorption of all the principal ability of the country into the governing body is fatal, sooner or later, to the mental activity and progressiveness of the body itself.  - John Stuart Mill『自由について』

芸術作品とは人間の活動の最終な生産物であり、人類のあらゆる精神な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。例文帳に追加

The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. - Tatoeba例文

芸術作品とは人間の活動の最終な生産物であり、人類のあらゆる精神な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。例文帳に追加

The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.  - Tanaka Corpus

しかし、精神な喜びは、徳から生み出されたものであり、神によってあなたがたの純粋な魂へそそぎこまれます。それ自体、真にここちよく、高貴なものです。例文帳に追加

whilst spiritual delights alone are pleasant and honourable, the offspring of virtue, and poured forth by God into pure minds.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

真台子を用いた点前は、茶道の点前の精神・理論根幹を成すものと考えられており、奥儀・奥伝・奥秘などと呼ばれて最後に伝授される習わしである。例文帳に追加

Tea ceremony using shin daisu is the spiritual and theoretical fundamental in the tea ceremony, and is known as the secrets or esoterica, and it's instruction comes last.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スポーツが人々に訴えるのは、その健康側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争側面そのものにもよるのである。例文帳に追加

It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. - Tatoeba例文

スポーツが人々に訴えるのは、その健康側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争側面そのものにもよるのである。例文帳に追加

It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.  - Tanaka Corpus

また彼の著作は、古代の精神の最高の倫理作品ですが、キリストのもっとも特徴な教えとは異なっているにせよ、ほとんど違いが分からないものです。例文帳に追加

while his writings, the highest ethical product of the ancient mind, differ scarcely perceptibly, if they differ at all, from the most characteristic teachings of Christ.  - John Stuart Mill『自由について』

本発明は、運転者自身の精神な不安定な状態、或いは感情を少しでも和らげる写真等を納める写真収納体の位置を変えることができるように車内に取り付け、運転者自身に精神感情を和らげて落ち着きを取り戻させ、また、助手席にいる人もその写真を見ることのできる写真ホルダを提供することを目とするものである。例文帳に追加

To provide a photo holder for making a driver himself ease mental feelings and regain composure and enabling even a person in a passenger seat to look at a photo by being attached inside a car such that the position of a photo housing body for housing the photo or the like for easing the mentally instable state or feeling of the driver as much as possible can be changed. - 特許庁

段位は「剣道の技術力量(精神要素を含む)」、称号は「これに加え指導力や、識見などを備えた剣道人としての完成度」を示すものとして、審査(選考会)を経て授与される。例文帳に追加

Dan-i (qualification of rank) and titles are granted after an examination (selection match) in which 'technical skill of Kendo (including mental factors)' for Dan-i,' as well as titles pertaining to one's 'level of achievement as a Kendo person with leadership and discretion.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養賢は、吃音のため自己の意思や感情の表現ができず、戦前当時の軍国な若者たち、同年代の女性たちと自分とのあいだに精神な高い壁を感じていた。例文帳に追加

Yoken could not effectively express his thoughts and feelings due to his stammer, and felt there to be large mental barrier between himself and his peers, the contemporary militaristic young men and women during World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の国学者、本居宣長は「敷島の大和心を人問はば朝日に匂ふ山桜花」と詠み、桜が「もののあはれ」などと基調とする日本人の精神具体な例えとみなした。例文帳に追加

Norinaga MOTOORI, a scholar of ancient Japanese thought and culture, wrote a poem 'What is Japanese spirit? It is Yamazakura blossoms in the morning sun' as the concrete example of Japanese spirit of 'Mono no aware' (graceful, tasteful, sad feeling).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇に「精神若しくは身体の疾患又は事故があるとき」であっても、それが一時ものであり、摂政を置くまでに至らない場合には、国事行為臨時代行が置かれる(国事行為の臨時代行に関する法律)。例文帳に追加

If the emperor has 'mental or physical diseases or hindrance', but they are temporary and Sessho (regent) is not required, a temporary agent for emperor's constitutional functions is assigned (law concerning agency for emperor's constitutional functions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしそれ以上に弁護士の注意をひいたのは、外見の急速な衰弱の様子というよりは、目や態度に見受けられる精神に深く根ざした恐怖というようなものだった。例文帳に追加

and yet it was not so much, these tokens of a swift physical decay that arrested the lawyer's notice, as a look in the eye and quality of manner that seemed to testify to some deep-seated terror of the mind.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

習慣となっている日常な行動をユーザが物忘れしてしまったとしても、その行動内容を思い出させるきっかけをユーザに与えることで、ユーザの精神負担の軽減化を図る。例文帳に追加

To alleviate a user's psychological burden by giving a trigger for reminding a user of the content of habitual daily activity even if the user forgets the activity. - 特許庁

車両等で身障者が車椅子に乗った状態で車椅子を簡単に、確実に固定できるようにすると共に、この車椅子の椅子台座を簡単な手段で着脱自在に構成して、身障者の外出、移動、入浴、排便等を容易にし、身障者の肉体並びに精神衛生と、介護者の肉体負担並びに精神衛生とを改善せんとするものである。例文帳に追加

To improve a physically handicapped person's body and mental sanitation, helper's physical load and mental sanitation by simply, surely fixing a wheelchair in a state in which a physically handicapped person rises the wheelchair in a vehicle or the like and detachably constituting a chair pedestal of the wheelchair by a simple means to facilitate the person's out-going, moving, bathing, defecting or the like. - 特許庁

どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。例文帳に追加

As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. - Tatoeba例文

どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。例文帳に追加

At any time in history, in any country you can think of, a child grows up borrowing from parents' values. There are some who would point out that the kind of mentality towards education that some women called "education mama" have, is actually emotionally scarring for the child. - Tatoeba例文

どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。例文帳に追加

As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.  - Tanaka Corpus

名器を並べて観賞し、茶の産地を飲み当てる茶は、その流行のなかから次第に茶をたてて飲む行為そのものに、精神意義を認めるようになった。例文帳に追加

In the first style of tea ceremony, the place where the tea was produced was guessed while enjoying beautifully made tea cups, but later the action of drinking the tea itself came to be valued mentally through its prevalence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は、もちろんこの点で独居性の獣とは最もかけ離れているが、群居性の動物の間でさえ、彼に精神に最も近しいものは食肉類には見つからない。例文帳に追加

He differs, of course, most widely in this respect from the solitary beasts, but even among the gregarious animals his nearest spiritual relatives are not found among the carnivora.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

本発明は100マス計算において練習前から学習者に精神負担を感じさせずに計算練習を行なわせ、従来の100マス計算より短期間で計算を早くさせる課題を持つものである例文帳に追加

To speed up calculation in a period shorter than conventional 100-cell calculation by making a learner carry out calculation practice without making the learner feel mental load before practice of 100-cell calculation. - 特許庁

なかには須田貞明(黒澤明の実兄)のように転身を図ることもできず、ストライキによる待遇改善の要求に失敗、精神な挫折により自ら命を絶った者もいた。例文帳に追加

However, there were some katsudo benshi like Sadaaki SUDA (the biological older brother of Akira KUROSAWA), who committed suicide because he could not change his job, tried in vain to get better treatment with a strike, and fell into despair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 特許の違法使用がある者の過失によりなされた場合は,第62条(2)に言う権利の所有者は,損害賠償及び精神被害の補償を請求することができる。例文帳に追加

(1) If an illegal use of a patent has taken place due to the fault of a person, the holders of the right referred to in Section 62, Paragraph two of this Law are entitled to request for damages and a compensation for moral harm. - 特許庁

ある者の過失のために意匠の不法使用が行われた場合は, 第48 条(4) にいう権利の所有者は, 生じた損害及び精神被害に関する補償を請求することができる。例文帳に追加

If due to the fault of a person the illegal use of a design has occurred, the holders of the right referred to in Section 48, Paragraph four of this Law are entitled to claim compensation for the losses and moral injury caused. - 特許庁

我々は,主要経済国を対等な立場で集め,行動を触媒するというG20創設の精神が基本となるものであることを再確認し,それ故,我々の集団な政治意思をもって,経済上及び財政上の議題並びに関連国際機関の改革をより効果な作業に置くことに合意する。例文帳に追加

We reaffirm that the G20's founding spirit of bringing together the major economies on an equal footing to catalyse action is fundamental and therefore agree to put our collective political will behind our economic and financial agenda, and the reform and more effective working of relevant international institutions.  - 財務省

原理について異を唱えてはならないという暗黙の決まりがあるところでは、つまり人類の関心を占める最大の問題についての論議は決着済みだと考えられているところでは、歴史の数時代を注目に値するものとするような一般に高い精神活動は、見出しようもありません。例文帳に追加

Where there is a tacit convention that principles are not to be disputed; where the discussion of the greatest questions which can occupy humanity is considered to be closed, we cannot hope to find that generally high scale of mental activity which has made some periods of history so remarkable.  - John Stuart Mill『自由について』

彼の莫大な資料のおかげで、彼は自分自身や他人が始めた異論に対抗できるのですが、そのことで、たとえそれらの異論に完璧に答えられないとしても、それらが確かに致命ものでないという最終な印象を、読者の精神に残すことができるのです。例文帳に追加

His vast resources enable him to cope with objections started by himself and others, so as to leave the final impression upon the reader's mind that, if they be not completely answered, they certainly are not fatal.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

次に掲げるものは,第2条の趣旨に該当する発明とは認めない。発見,科学理論及び数学の方法,美創作物,精神活動,遊戯若しくは業務を執行するための計画,法則及び方法,並びにコンピュータ・プログラム,情報の提示例文帳に追加

The following in particular shall not be regarded as inventions within the meaning of Article 2: discoveries, scientific theories and mathematical methods; aesthetic creations; schemes, rules and methods for performing mental acts, playing games or doing business, and programs for computers; presentations of information.  - 特許庁

例文

本著は封建社会の武士道を題材としているが同時に武士道を直接に解釈したのではなく「武士道」という日本の精神土壌に発現した現象をその根本から探り当て普遍真理を導こうとするものである。例文帳に追加

While the subject matter of this book is Bushido in feudal society, it is not a direct interpretation of Bushido, but a guideline for a universal truth for finding out the basis of Bushido as a phenomenon which appeared as a spiritual base in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS