1016万例文収録!

「絶大さ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 絶大さの意味・解説 > 絶大さに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

絶大さの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

それは絶大に支持されている。例文帳に追加

That is being immensely supported.  - Weblio Email例文集

彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。例文帳に追加

His speech met with enthusiastic applause. - Tatoeba例文

彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。例文帳に追加

His speech met with enthusiastic applause.  - Tanaka Corpus

正宗の作風は各地の刀工に絶大な影響をあたえた。例文帳に追加

The style of Masamune tremendously influenced sword craftsmenship in various regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同シリーズは,第1作が1986年に店に出て以来,絶大な人気を得ている。例文帳に追加

The series has gained great popularity since the first version came out in 1986.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

観賞と産卵孵化ができる一石二鳥で効果絶大である。例文帳に追加

Thereby, the appreciation, egg laying and eclosion are performed very effectively like throwing one stone to kill two birds. - 特許庁

天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。例文帳に追加

Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. - Tatoeba例文

天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。例文帳に追加

Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.  - Tanaka Corpus

葛飾北斎や喜多川歌麿を含む日本の画家の作品は絶大な影響をヨーロッパに与えた。例文帳に追加

Works by Japanese painters including Hokusai KATSUSHIKA and Utamaro KITAGAWA exerted a dramatic influence on artists in Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

祭祀・行政・司法・軍事のすべてを司り、管内では絶大な権限を持った。例文帳に追加

He had supreme authority in the area under his jurisdiction and was responsible for all matters pertaining to religious services, administration, the law and the military.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、架橋、治水灌漑などの社会事業にも尽くし、民衆の絶大な支持を得ていたとされる。例文帳に追加

He was also devoted to social work such as building bridges, controlling floods, and irrigating, and received an enormous amount of support from the people as a result.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内室藤原百能(ももよ)は豊成の死後、十二女司で絶大な地位を固めることになる。例文帳に追加

FUJIWARA no Momoyo, Toyonari's wife solidified her position in Junimeno tsukasa (the twelve women's offices in the palace) after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、地蔵菩薩は最も弱い立場の人々を最優先で救済する菩薩であることから、古来より絶大な信仰の対象となった。例文帳に追加

As mentioned above, Jizo Bosatsu is the Bosatsu who relieves the weakest people above everything else, so that he has been worshipped enormously since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財閥解体以降も、銀行・証券・商社などさまざまな会社に分割されつつも、バブル経済のころまでは絶大な経済力を持った。例文帳に追加

Although zaibatsu were dissolved and divided into banks, securities companies, trading companies, etc, they retained overwhelming economic power until around the bubble economy era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本放送協会の世論調査で、今でも西郷は鹿児島県人に人気が絶大に高く、年長者になるほど神格化されているほど。例文帳に追加

Even now Saigo is very popular among people in Kagoshima Prefecture, and according to a public survey conducted by the Japan Broadcasting Corporation, elders deify him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郡司は徴税権のみならず、保管、貢進、運用、班田の収受も任されるなど絶大な権限を有していた。例文帳に追加

Gunji not only had the right to collect taxes, but also had great authority to be in charge of: saving the taxes, paying taxes as tribute and using them, as well as controlling Handen Shuju (a regulation of land ownership).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の政財界に絶大な影響力を持ち、「京都のフィクサー」と呼ばれた関西闇社会の大物である。例文帳に追加

He had a great power in political and business world and was a big figure of the dark society in Kansai region, as being called 'a fixer in Kyoto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤亡きあと、西園寺公望や松方正義などと共に元老として、政官財界に絶大な勢力を誇った。例文帳に追加

After Ito's death, he enjoyed great power as Genro (elder statesman) in the world of politics, bureaucracy and business along with Kinmochi SAIONJI and Masayoshi MATSUKATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌川派の創始者歌川豊春の元で学び、理想の美しさを表現した役者絵や美人画で絶大な人気を得た。例文帳に追加

He learned under Toyoharu UTAGAWA, the founder of the UTAGAWA school, and gained enormous popularity for his yakusha-e (a print of Kabuki actors) and bijin-ga (a print of beautiful women) in which his ideal beauty was portrayed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウォルコットの判断はひとかどの権威と見なされた。ウォルコットなら安心と、ビジネスパートナーたちにも絶大な信用を得ていた例文帳に追加

His judgment was considered sound, and he had the full confidence of his business associates for safety and caution.  - Melville Davisson Post『罪体』

威力は絶大だがあまりにも高価で扱いが難しい為、十分な鍛錬と財力を持つ侍のみが用いる事ができた。例文帳に追加

It was extremely powerful, but since it was too expensive and too difficult to handle, only those who had trained fully and had the financial power could use it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同郷・同門の局長近藤や副長土方をよく補佐し、お互いに絶大な信頼で結ばれていた。例文帳に追加

He supported Kondo and Hijikata, Head and Deputy Head, who came from the same home and training hall, and there was strong trust among them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松次郎の武器は、関西を中心とする鴈治郎の絶大な人気と、興行における近代的なシステムの導入であった。例文帳に追加

His strengths included the utmost popularity of Ganjiro in Kansai region and the introduction of a modern theatrical promotion system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乱のあと、将軍の権威に変わる形で管領細川政元が絶大的な権力者として台頭するようになった。例文帳に追加

After the war, the Shogun's former authority transferred to the Kanrei Masamoto HOSOKAWA, who rose to prominence as a figure of tremendous power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武の新政においては正成は後醍醐天皇の絶大な信任を受け、結城親光、名和長年、千種忠顕をあわせて「三木一草」と併称され、「朝恩に誇った」とされる(太平記の記述)。例文帳に追加

Since Masashige won the deep confidence of Emperor Godaigo in the Kenmu Restoration and the group of Chikamitsu YUKI, Nagatoshi NAWA and Tadaaki CHIGUSA were called 'Sanboku-Isso', it is said that they were 'proud of imperial blessing' (a description from The Record of the Great Peace "Taiheiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方その井上は、右腕とする渋沢栄一には絶大な信頼をおいており、渋沢が近くにいる限り井上は語気を荒げることすらなかったので、渋沢のまわりには雷は落ちないということから、彼は「避雷針」とあだ名されていた。例文帳に追加

But Inoue put great confidence on Eichi SHIBUSAWA and never raised his voice while Shibusawa was in his company, which meant lightning never struck around Shibusawa, so he was dubbed 'lightning rod.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長が秀政を寵愛したのは、才能が優れていたほかに、秀政が美少年だったからだとも言われ、そのため森成利(成利)が信長に重用されるようになるまでは、側近として絶大な権力を与えられていたと言われている。例文帳に追加

It is said that Nobunaga favored Hidemasa because of his talent and his beauty, therefore Hidemasa was given strong authority until Naritoshi MORI came to be treated preferentially by Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉死後、徳川家康の権勢が絶大になるに及び、清忠も「淀川過書船支配」など京・大坂の物流の取締役に任命され、優遇されるようになる。例文帳に追加

After the death of Hideyoshi TOYOTOMI, as Ieyasu TOKUGAWA's power became immense, Kiyotada was appointed as director of commodity distribution in Kyoto and Osaka, such as 'the Yodogawa Kashobune Shihai' (manager who supervises boats that run regularly on the Yodo-gawa River), and he received preferential treatment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文三郎は、名優といわれ当時絶大な人気があった三代目中村歌右衛門から手腕と力量を認められて梅扇の名を許され、以後は初代家元・篠塚梅扇を名乗る。例文帳に追加

Bunzaburo was recognized for his skill and competence by Utaemon NAKAMURA (the third), who was said to be a great actor and enjoyed high popularity at the time, and was permitted to use the name Baisen, and after that, he called the 1st Iemoto (the head family of a school) Baisen SHINOZUKA himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正末期には、吉本興業の芸人である横山エンタツ・花菱アチャコのコンビが、万才を会話だけの話芸「しゃべくり漫才」として成立させ、絶大な人気を博した。例文帳に追加

At the end of the Taisho period, a duo of Entatsu YOKOYAMA and Achako HANABISHI, who were Yoshimoto Kogyo entertainers, established manzai as a talk show called 'Shabekuri Manzai' in which entertainers made people laugh only with their conversation, and their style achieved significant popularity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

独特の誇張された役者絵によって話題を呼ぶが、特徴を誇張しすぎ、人気が振るわなかったことと、歌川豊国『役者舞台姿絵』の絶大な人気に敗退した。例文帳に追加

Though he attracted public attention with his uniquely exaggerated Yakushae, his popularity made a poor showing due to the excessive exaggeration of features, and he was defeated by "Yakusha butai no sugatae" (likenesses of actors on the stage) by Toyokuni UTAGAWA, which were overwhelmingly popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備後国の医師宮太柱は数々の「けだえ」防止の装置を発明したが、鉄の枠に梅肉を挟み薄絹を張った防毒マスク「福面(ふくめん)」は、酸の効果で鉱塵を寄せつけず効果が絶大だったという。例文帳に追加

Tachu MIYA, a doctor of Bingo no kuni (Bingo Province), invented many devices to prevent 'kedae,' but the gas mask, 'fukumen' (literally, a fortune mask), which had bainiku (the pulp of umeboshi) between an iron frame and a fine piece of silk, is reported to have had a great effect because it prevented the infiltration of mine dust thanks to the acid content.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末まで公家の子女によって占有され、天皇に近侍することで宮廷で絶大な権勢を誇るようになっていた典侍をはじめとする女官であるが、明治新政府によって大改革が行われた。例文帳に追加

The court ladies including Naishi no suke were occupied by daughters of kuge until the end of the Edo period and they had the immeasurable power in the court by serving close to the Emperor, however, drastic reform was executed by the new Meiji government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、摂関家の弱体化と天皇親政を進め、新制七カ条を定め、記録荘園券契所を再興して荘園の整理を行うなど、絶大な権力を振るう。例文帳に追加

Michinori moved forward to weaken the power of Sekkan-ke (families of regents and advisers) and to promoted the direct rule by the emperor; he exerted power to establish Shinsei Nana Kajo (newly established seven rules) and restore Kirokushoenkenkeisho (Research office of manor) to a reorganized manor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奇しくも刊行された年に発生した天明の京都大火により皇居が炎上したが、寛政2年(1790年)、新造内裏が古制に復することができたのは、裏松の功績が絶大であった。例文帳に追加

Strangely enough, the Imperial Palace went up in flames due to the Great Kyoto Fire of the Tenmei era in the very year the book was published, but thanks to URAMATSU's great achievement, the new Imperial Palace was restored to its former shape in 1790.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに我が子が世子となり、やがて将軍ともなれば、落飾した側室でも将軍生母として尼御台(あまみだい、落飾した御台所)をはるかに凌ぐ絶大な権威と権力を持ち得た。例文帳に追加

Furthermore, if one's own son became an heir and Shogun, even concubines already entered into priesthood could have far more authority and power as the real mother of a shogun than Ama Midai (Midaidokoro entered into priesthood).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

率先して貧しい患者を一切無料で診察したので庶民からの絶大な信頼を得ることになり、「ドクター・タカミ」の名は「地元の名士」として知られるようになる。例文帳に追加

Since he was willing to see the poor for free, he earned himself enormous trust from people, and acquired a big name locally as 'Doctor Takami.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既設又は新設のメッシュフェンスの縦桟や横桟等に、棒状のステックを直接簡便に取付けられ、宣伝広告や注意喚起等の所期効果が絶大に発揮される上、施工性、経済性に優れたステックを提供する。例文帳に追加

To provide stickers which allow the direct and simple mounting of rod-like stickers to the vertical members, horizontal members, etc., of existing or newly installed mesh fences, exhibit the planned effects of propaganda, advertisement, precaution, etc., and is excellent in executability and cost effectiveness. - 特許庁

「万葉集」「古今」と並んで三大歌風の一である「新古今調」を作り、和歌のみならず後世の連歌・俳諧・謡曲へ絶大な影響を残した。例文帳に追加

Along with 'Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves)' and 'Kokin,' it produced one of the three major styles of poetry--'Shinkokincho' (tone poems seen in 'New Collection of Ancient and Modern Poetry')--and had great influence not only on waka poems but also on the later renga, haikai (seventeen-syllable verse) and yokyoku (Noh song).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政治的には、祖父の時代から絶大な影響力を保持していた日野家や側近の力を抑えきれず、幕府権力の衰退を助長したといえる。例文帳に追加

Politically, he was unable to suppress the immense influential powers of the Hino family and his aides, who had been powerful since the time of his grandfather, and therefore, it can be said that he aided the decline of the Shogunate's power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利義満が南北朝合一を達成し幕府権力を絶大にしたものの、義満急死後は大名合議制に戻り相対的に将軍の権力も低下した。例文帳に追加

Although Yoshimitsu ASHIKAGA had succeeded in unifying the two courts and solidifying the central power and authority of the bakufu, after his sudden death, the country returned to the old oligarchic daimyo system, and the power of the Shogun waned by comparison.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明応2年(1493年)の明応の政変により征夷大将軍足利義材を追放し、自身が擁立した足利義澄(義高)のもとで絶大な権力を誇った管領細川政元。例文帳に追加

Having expelled Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshiki ASHIKAGA on the Coup of Meio in 1493, Shogunal Deputy Masamoto HOSOKAWA flaunted his enormous power under Yoshizumi (Yoshitaka) ASHIKAGA whom he supported.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各種建設工事現場等において最も高い位置にあるクレーンブームにネオンサインによる宣伝広告を行うことは、夜間においての効果は絶大である。例文帳に追加

To provide a crane boom with a temporary neon sign or an LED device which enhances an advertising effect by mounting an electric spectacular neon sign by use of the height of a crane for lifting in a construction site or the like. - 特許庁

太子は一国の元首たる皇帝、国王の後継者であり、周囲に与える影響が絶大であるだけに、通常の名家・貴族の嫡子よりも相当に厳しい基準で判断され、一般の貴族なら容認される程度の不行跡でも廃されるケースがままある。例文帳に追加

Because a prince is the successor of an emperor or king, who is the leader of a country, and gives a great impact on his environment, he is judged by severer standards than those applied to heirs of other important families or aristocrats, and a minor misconduct which may be acceptable for aristocrats in general could often lead to disinheritance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生鮮食品、特に端部をテープで結束して店頭に陳列される長尺野菜等を簡易な包装で原産地表示等が行なえ、商品の差別化と宣伝に絶大なる効果を発揮できる包装用フィルムおよびこれを使った包装方法の提供。例文帳に追加

To exhibit effects in differentiation and advertisement of an article as a place of origin or the like of perishable food, in particular long vegetables or the like which are bound at ends with a tape and displayed in a shop, can be presented by simple packaging. - 特許庁

「長年ロシアの圧迫を受けてきた北欧諸国では人気絶大で、フィンランドでは東郷の肖像をラベルにしたビールが売られていた」といういわゆる「東郷ビール伝説」があるが、これは1970年から1992年まで製造され2003年に復刻版製造された「提督ビールシリーズ」の一つで、山本五十六や、日露戦争で東郷と戦ったロシアのステパン・マカロフ、ジノヴィー・ロジェストヴェンスキー両提督も同じシリーズのラベルになっており、フィンランドで特別に東郷平八郎が人気絶大といった事実はない。例文帳に追加

There is a so called 'a legend of Togo beer' stating that Togo was so popular in Scandinavian countries which had been subjected to pressure by Russia for a long period of time that beer bottles with Togo's portrait on the label were sold in Finland; but these were part of the 'Admiral Beer Series' that was produced from 1970 to 1992 and reproduced in 2003, and also featured Isoroku YAMAMOTO as well as the Russian Admirals Stepan MAKAROV and Zinovi ROZHDESTVENSKI, who fought against Togo in the Russo-Japanese War, and the fact is that Heihachiro TOGO is not especially popular in Finland.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原氏の権力が絶大であった当時、本来なら皇位を継ぐべき第一皇子である惟喬親王は、権力者藤原良房の娘・藤原明子(染殿后)(あきらけいこ)が産んだ清和天皇に位を譲り、自らは出家して隠棲したのであった。例文帳に追加

At the height of the Fujiwara clan's power, successor to the Imperial throne, first Imperial Prince Koretaka ceded the throne to Emperor Seiwa, son of FUJIWARA no Akira Keiko (Somedono no Kisaki) who was the daughter of the powerful FUJIWARA no Yoshifusa, and retired to the priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各地方のインフラ整備や都市の過密化が急激に進められ、四大公害病等の高度経済成長の影の面が顕在化してきていた当時、憩いの場としての自然を見直そうというこの構想は、国民から絶大な支持を得、以後、これを習って数々の自然歩道が整備された。例文帳に追加

At that time, induced by the drastic infrastructure development and urban congestion, negative impacts of the rapid economic growth, including four major pollution diseases, anticipated to become more serious, and therefore, when this project proposed the reevaluation of the nature as a space of relaxation, it gained the public overwhelming support, and since then, following this example, many nature trails has been constructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

退位後は冷然院・嵯峨院を造営して財政を逼迫させただけでなく、実子正良親王(仁明天皇)が即位すると「皇室の長」として政治に干渉する場面も多くなり、更に淳和上皇や仁明天皇の反対を押し切って自分の外孫でもある淳和上皇の皇子恒貞親王を皇太子とするなど、朝廷内で絶大な権力を振るって後に様々な火種を残した。例文帳に追加

After the retirement, not only did he order the construction of Reizen In and Saga In, which made the financial situation worse for the Imperial Palace, but he also interfered in politics as the top of the palace after his biological son, Prince Masara (Emperor Ninmyo), became Emperor; moreover, despite the opposition of the emperors Junna and Ninmyo, he set Prince Tsunesada up as the crown prince, who was his grandchild and Emperor Junna's prince, so in subsequent years his autocratic style caused many problems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治維新後は皇后付き女官として政治的にも絶大な発言力を誇るようになり、建白書を多く書いたことから「建白女」とあだ名されるまでに至るが、儒教に根本を置く彼女の理想は、欧米文化を重視する新政府の方針と対立することが多く、次第に新政府要人から警戒されるようになる。例文帳に追加

After Meiji Restoration, she had an influential voice in politics and wrote many petitions that earned her a nickname "petition lady" although because her ideas based on Confucianism conflicted with the new government's policy that placed importance on the cultures of Europe and America, the prominent people of the new government gradually stayed away from her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS