例文 (211件) |
総勝の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 211件
造営総奉行に京都所司代板倉勝重、作事(建築)の大工棟梁に中井正清が任じられた。例文帳に追加
He appointed Kyoto Shoshidai Katsushige ITAKURA to be the construction director and Masakiyo NAKAI as the master builder over the project. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
両党は次の総選挙に勝って,今の連立与党にかわって国会で中心的な役割を果たしたいと考えている。例文帳に追加
The two parties hope to win the next general election and play the central role in the Diet instead of the current ruling coalition. - 浜島書店 Catch a Wave
しかし,野党が団結すれば,総選挙で勝利し,政権を握る可能性が高まるだろうと認めざるを得なかった。例文帳に追加
It had to be admitted, however, that the opposition parties would have a better chance of winning the general election and coming to power if they joined together. - 浜島書店 Catch a Wave
今年の世界選手権での彼の総合優勝は,日本の男子体操がかつての強さや技術を取り戻したことを示した。例文帳に追加
His all-around victory at this year's world championships showed that Japanese men's gymnastics has regained its former strength and technique. - 浜島書店 Catch a Wave
共(きょう)立(りつ)総合研究所は先日,今年の日本シリーズでのドラゴンズ優勝の経済効果を試算した。例文帳に追加
Kyoritsu Research Institute recently estimated the economic impact of a Dragons' victory in this year's Japan Series. - 浜島書店 Catch a Wave
中国チームは,ゆかとあん馬の演技は良くなかったが,つり輪,跳(ちょう)馬(ば),平行棒で高得点を挙げ,総合優勝を果たした。例文帳に追加
Although the Chinese team did poorly in its floor and pommel horse performances, it got high marks in the rings, the vault and the parallel bars and became the all-around champion. - 浜島書店 Catch a Wave
順(じゅん)天(てん)堂(どう)大学がレース両日で1位となり,11時間5分29秒のタイムで総合優勝を果たした。例文帳に追加
Juntendo University finished in first place on both days of the race to win the overall title with a time of 11 hours 5 minutes 29 seconds. - 浜島書店 Catch a Wave
2日目,同チームはそのリードを6分13秒に伸ばし,出場50回で11度目の総合優勝を果たした。例文帳に追加
On the second day, the team improved its lead to 6 minutes 13 seconds to take its 11th overall title in 50 attempts. - 浜島書店 Catch a Wave
昨年の箱根駅伝の優勝校である亜(あ)細(じ)亜(あ)大学は,初日は13位に終わったが,2日目に盛り返し,総合で10位になった。例文帳に追加
Asia University, the winner of last year's Hakone ekiden, finished 13th on the first day, but came back on the second day to take 10th place overall. - 浜島書店 Catch a Wave
男子の種目では,高橋大(だい)輔(すけ)選手が今季2度目,総合4度目のGPシリーズでの優勝を果たした。例文帳に追加
In the men’s event, Takahashi Daisuke won his second GP title of the season and his fourth overall. - 浜島書店 Catch a Wave
東(とう)洋(よう)大学が両日とも1位となり,合計タイム11時間9分14秒で総合優勝を果たした。例文帳に追加
Toyo University finished in first place on both days to become the overall champion with a total time of 11 hours 9 minutes 14 seconds. - 浜島書店 Catch a Wave
日本大学が2時間10分7秒のタイムを出し,このレースで2年連続となる総合5度目の優勝を果たした。例文帳に追加
Nihon University won the race with a time of 2 hours 10 minutes 7 seconds for its second consecutive victory and its fifth overall. - 浜島書店 Catch a Wave
カーニー選手はこの種目では4位に終わったが,2季連続でW杯女子モーグルでの総合優勝を決めた。例文帳に追加
Although she ended up in fourth place at this event, Kearney secured the overall World Cup women's moguls title for the second consecutive season. - 浜島書店 Catch a Wave
しかし,個人総合決勝では調子を取り戻し,6種目でそれぞれ15点以上マークして金メダルを獲得した。例文帳に追加
However, in the individual all-around final, he regained his form and received more than 15 points on each of the six routines to win the gold medal. - 浜島書店 Catch a Wave
10月3日の総合決勝で,内村選手は6種目中,ゆか,つり輪,跳馬の3種目で最高得点をあげた。例文帳に追加
In the all-around final on Oct. 3, Uchimura got the highest score in three of the six routines: the floor exercise, the rings, and the vault. - 浜島書店 Catch a Wave
ロンドン五輪金メダリストの内村航(こう)平(へい)選手が男子個人総合種目で合計181.200点を出し,優勝した。例文帳に追加
Uchimura Kohei, a gold medalist at the London Olympics, won the men's individual all-around event with a total of 181.200 points. - 浜島書店 Catch a Wave
今年は青山学院大学が2日とも1位でゴールし,10時間49分27秒という素晴らしい合計タイムで総合優勝を果たした。例文帳に追加
This year, Aoyama Gakuin finished in first place on both days to win the overall title with an impressive total time of 10 hours 49 minutes 27 seconds. - 浜島書店 Catch a Wave
4月26日,全日本体操個人総合選手権の決勝が東京の国立代(よ)々(よ)木(ぎ)競技場第一体育館で行われた。例文帳に追加
On April 26, the finals of the All-Japan Artistic Gymnastics Individual All-Around Championships were held at Yoyogi National Stadium's First Gymnasium in Tokyo. - 浜島書店 Catch a Wave
一方、上記対戦において攻撃キャラクタが勝った場合には、ゲームシステム2は、上記出資総計分のメダルを参加プレーヤに与える。例文帳に追加
In the meantime, when the attacking character wins in the battle, the game system 2 gives medals for the total amount of the investment to the participant player. - 特許庁
1600年、関ヶ原の合戦の直前に石田三成方に殺害されるが、その子水野勝成と水野忠清は直臣として家康に仕え、勝成が備後国備後福山藩・下総国結城藩水野家の祖、忠清は駿河国沼津藩水野家および上総国鶴牧藩水野家の祖となる。例文帳に追加
Tadashige was killed by Mitsunari ISHIDA's side just before the Battle of Sekigahara in 1600; yet his sons, Katsunari MIZUNO and Tadakiyo MIZUNO served Ieyasu as great vassals; Katsunari became the originator of the Mizuno family of the Bingo-Fukuyama Domain in Bingo Province and the Yuki Domain in Shimosa Province and while Tadakiyo became the originator of the Mizuno family of the Numazu Domain in Suruga Province and the Tsurumaki Domain in Kazusa Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ビッグひな祭り(ビッグひなまつり)は、徳島県勝浦町(旧阿波国)、千葉県勝浦市(旧上総国)及び長野県須坂市(旧信濃国)において、毎年2月から3月(須坂では3月から4月)に開催されている雛祭りである。例文帳に追加
Big Hinamatsuri is a Hinamatsuri (Doll's Festival) held in Katsuura-cho, Tokushima Prefecture (former Awa Province), Katsuura City, Chiba Prefecture (former Kazusa Province), and Suzaka City, Nagano Prefecture (former Shinano Province) during February and March (during March and April in Suzaka City) every year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長州征討軍総督には初め紀州藩主徳川茂承が任じられたが、慶勝に変更され、慶勝は薩摩藩士西郷隆盛を大参謀として出征した。例文帳に追加
Although the lord of the Kishu Domain Mochitsugu TOKUGAWA was appointed as the governor general of the Choshu Conquest troops at first, it changed to Yoshikatsu and he went to the front with a feudal retainer of the Satsuma Domain Takamori SAIGO as the Senior Staff. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(穴山信君、武田信廉はもともと勝頼とは仲が悪かったとはいえ、これらは総大将の勝頼の命令を無視した敵前逃亡と言うべきものだった)。例文帳に追加
(Nobukimi ANAYAMA and Nobukado TAKEDA who admittedly had been in bad terms with Katsuryori were as good as deserting in the face of the enemy in defiance of the command of Supreme Commander Katsuyori). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
リオでその目標を達成し,内村選手は「団体での優勝は,自分にとって個人総合種目での優勝よりも大きな意味がある。チームの仲間と金メダルを取れたことは,言葉では言い表せないほどうれしい。」と語った。例文帳に追加
After achieving his goal in Rio, Uchimura said, "The team victory means more to me than victory in the individual all-round event. It's an indescribable joy to be able to win the gold with my teammates." - 浜島書店 Catch a Wave
同作は、マキノ省三が総指揮を執り、勝見が「勝見黙笑」名義で脚本を書き監督し、弟の正義が監督補として支え、松田定次がカメラを回し、勝見自身がマキノの女優玉木悦子こと環歌子と共演した作品であった。例文帳に追加
Shozo MAKINO presided over the production of the film, Katsumi wrote the screenplay under the name of 'Mokusho KATSUMI', his younger brother Masayoshi gave support as an assistant director, Sadatsugu MATSUDA ran the camera and Katsumi himself acted together with Makino's actresses Etsuko TAMAKI and Utako TAMAKI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文部科学大臣は、前項の規定により指定された史跡名勝天然記念物のうち特に重要なものを特別史跡、特別名勝又は特別天然記念物(以下「特別史跡名勝天然記念物」と総称する。)に指定することができる。例文帳に追加
The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may designate among historic sites, places of scenic beauty and natural monuments designated pursuant to the provisions of the preceding paragraph, especially important ones as special historic sites or special places of scenic beauty or special natural monuments (hereinafter collectively referred to as 'Special Historical Sites, Special Places of Scenic Beauty and Special Natural Monuments'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
引き返して徳川慶勝に経過報告をしたのち、小倉に赴き、副総督松平茂昭に長州処分案と経過を述べ、薩摩藩総督島津久明にも経過を報告した。例文帳に追加
He returned and reported the progress to Yoshikatsu TOKUGAWA immediately thereafter, and went to Kokura to discuss the plan of punishment of Choshu, report the progress made to lieutenant governor Mochiaki MATSUDAIRA, and report the progress to the governor of Satsuma Domain Hisaaki SHIMAZU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1455年(康正元年)のころ畠山家総領であった義就は、勝元の策謀によって義政から追放され、従兄弟である政長が替わって畠山家総領を継承した。例文帳に追加
Yoshinari, who had been the authorized heir of the Hatakeyama family in or around 1455, was expelled by Yoshimasa as a result of a plot by Katsumoto, and his cousin Masanaga replaced Yoshinari as the authorized heir of the family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伏見城攻めの総大将は宇喜多秀家、副将は小早川秀秋で、その他に毛利秀元、吉川広家、小西行長、島津義弘、長宗我部盛親、長束正家、鍋島勝茂などが攻城側に参加し、総勢4万人の大軍であった。例文帳に追加
The army, which was attacking Fushimi-jo Castle, consisted of 40,000 soldiers led by Hideie UKITA, the commander-in-chief, and Hideaki KOBAYAKAWA, the adjutant general, with other members including Hidemoto MORI, Hiroie YOSHIKAWA, Yukinaga KONISHI, Yoshihiro SHIMAZU, Morichika CHOSOKABE, Masaie NAGATSUKA and Katsushige NABESHIMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕府は前尾張藩主徳川慶勝を総督、越前藩主松平茂昭を副総督、薩摩藩士西郷隆盛を参謀に任じ、広島へ36藩15万の兵を集結させて長州へ進軍させる。例文帳に追加
The bakufu appointed Yoshikatsu TOKUGAWA (the former lord of the Owari Domain) to the commander, Mochiaki MATSUDAIRA (the lord of the Echizen domain) to the vice commander, and Takamori SAIGO (the feudal retainer of Satsuma) to the general staff, respectively, and marshaled 150,000 soldiers from 36 clans in Hiroshima to made them advance toward the Choshu Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このうち、庶政を取り仕切る会計総裁大久保一翁と、軍事を司る陸軍総裁勝海舟の2人が、瓦解しつつある徳川家の事実上の最高指揮官となった。例文帳に追加
Among the newly assigned officials, Ichio OKUBO, the Kaikei Sosai who would manage all phases of government affairs, Kaishu KATSU, the Rikugun Sosai who would control military affairs, these two officials, bacame the actual highest commanders in what remained of the collapsing Tokugawa family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このとき、宗全は西軍の総大将として、同じく東軍総大将の細川勝元と戦ったが、乱の最中である文明_(日本)5年(1473年)に宗全は病死する。例文帳に追加
During the war, Sozen, who was the supreme commander of the Western Camp, fought with the supreme commander of the Eastern Camp Katsumoto HOSOKAWA; however, Sozen died from a disease during the war in 1473. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆賊となった長州藩に長州征討が発令され、総大将に徳川慶勝(尾張藩主)、参謀に西郷隆盛(薩摩藩士)が任命されるが、幕臣・勝海舟との会談で長州藩への実力行使の不利を悟った西郷は、開戦回避を模索。例文帳に追加
An order to conquer the rebellious Choshu forces was issued, and Yoshikatsu TOKUGAWA (the lord of Owari) was appointed as commander-in-chief, and Takamori SAIGO (a feudal retainer of Satsuma), as military staff, but Saigo tried to avoid the military conflict, understanding the disadvantages of the conflict after discussions with Kaishu KATSU, who served for the bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
橋本屋での2回目の会談で勝から徳川処分案を預かると、総攻撃中止を東海道軍・東山道軍に伝えるように命令し、自らは江戸を発して静岡に赴き、12日、大総督有栖川宮熾仁親王に謁見して勝案を示し、さらに静岡を発して京都に赴き、20日、朝議にかけて了承を得た。例文帳に追加
He received an action draft of Tokugawa from Katsu upon his second meeting at Hashimoto-ya, he ordered Tokaido army and Higashiyama-do army to discontinue the all-out assault, then he left Edo and went to Shizuoka; on the 12th, he showed the winning plan with Daitokufu-Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito as his audience, and also got the approval of the Imperial Court after deliberation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、その妻総心尼(忠政の次男水野信元の娘、家康の従兄弟にあたる)は、中山光勝(五郎左衛門、父は岩滑城主中山勝時)の養子であり、総心尼の妹(名前は明らかではない)の実子である新七郎を養子として迎え、同家を再興し、新七郎は水野保雅を名乗り、彼とその子孫は尾張藩に仕えて幕末に至った。例文帳に追加
His wife, Soshin-ni (a daughter of Tadamasa's second son Nobumoto MIZUNO, and Ieyasu's cousin), an adopted daughter of Mitsukatsu (Gorozaemon) NAKAYAMA (a son of the lord of Yanabe-jo Castle, Katsutoki NAKAYAMA), revived her husband's family line by adopting Shinshichiro, the biological son of her younger sister (her name is uncertain), who used the name Yasumasa MIZUNO; he and his descendants served in the Owari Domain until the end of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勝海舟との降伏交渉に当たっては、新政府の後ろ盾となっていたイギリスが、江戸湾を拠点とした貿易に支障がでることを恐れて江戸総攻撃に反対したため、西郷隆盛をはじめとする新政府はイギリスの求めに応じ、江戸総攻撃を中止した(江戸無血開城)。例文帳に追加
England backed the new government and was against the all-out assault of Edo because she was afraid of disrupting trade in Edo Bay, and because of this Takamori SAIGO and the new government accepted England's demands and stopped the all-out surrender of Edo (bloodless surrender of Edo). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
恭順派として旧幕府の全権を委任された陸軍総裁の勝海舟は、幕臣山岡鉄舟を東征大総督府参謀の西郷隆盛に使者として差し向け会談、西郷より降伏条件として、徳川慶喜の備前預け、武器・軍艦の引渡しを伝えられた。例文帳に追加
With the full authority of the former Shogunate as a member of the kyojun-ha (pro-surrender group), Kaishu KATSU (commander in chief of the Shogunate army) sent a retainer of the Shogunate, Tesshu YAMAOKA as an emissary to Takamori SAIGO, the staff of the tosei supreme commander's office, for negotiation; Katsu relayed the terms of surrender: Yoshinobu TOKUGAWA's confinement to Bizen (Bizen-azuke) and the surrender of weapons and warships. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌日勝は、慶喜は隠居の上、水戸にて謹慎すること、江戸城は明け渡しの後、即日田安徳川家に預けること、等の旧幕府としての要求事項を伝え、西郷は総督府にて検討するとして15日の総攻撃は中止となった。例文帳に追加
The following day, Katsu delivered the former Shogunate's demands that Yoshinobu retire and be confined to Mito, and that Edo Castle be entrusted to the Tayasu-Tokugawa family after the surrender; Saigi promised to review them in the commander's office and the plan for the full-scale attack on April 7 was halted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代後期、慶応3年(1867年)に15代征夷大将軍徳川慶喜が大政奉還を行って江戸幕府が消滅し、山岡鉄太郎の斡旋により新政府軍の大総督府参謀である西郷隆盛と徳川家陸軍総裁の勝海舟の会談で江戸城の無血開城が決定する。例文帳に追加
In 1867 in the late Edo period, the Edo bakufu ruined due to the Taisei Hokan conducted by the 15th Seii Taishogun, Yoshinobu TOKUGAWA, then through the mediation of Tetsutaro YAMAOKA, the bloodless surrender of Edo Castle was decided at a meeting of Takamori SAIGO, a general officer of the grand government general, and Kaishu KATSU, president of the Tokugawa family's army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山岡の下交渉を受けて、徳川家側の最高責任者である会計総裁・大久保一翁、陸軍総裁・勝海舟と、東征軍参謀・西郷隆盛との江戸開城交渉は、田町(東京都港区(東京都))の薩摩藩江戸藩邸において行われた。例文帳に追加
After preparing for negotiations with Yamaoka, the representatives were gathered at the residence of the Satsuma clan in Edo, located at Tamachi (Minato Ward, Tokyo) to conduct the negotiation for the Surrender of Edo-jo Castle: The highest personnel responsible representing the Tokugawa family side, Ichio OKUBO who was the Kaikei Sosai, Kaishu KATSU who was the Rikugun Sosai, and Takamori SAIGO who was staff officer of the 'expeditionary force to the east.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五色不動(ごしきふどう)とは、東京の瀧泉寺、金乗院(豊島区)、南谷寺、最勝寺(世田谷区)、五色不動複数の目黄の5種六個所の不動尊の総称。例文帳に追加
The five types (Meguro, Mejiro, Meaka, Meao and Meki) of Fudo-son (Acalanatha) located at six different sites including Ryusen-ji Temple (Meguro), Konjo-in Temple (in Toshima Ward) (Mejiro), Saisho-ji Temple (Meki), Nankoku-ji Temple (Meaka) and Saisho-ji Temple (in Setagaya Ward) (Meao) as well as another Meki (yellow eye) in Tokyo are collectively referred to as Goshiki Fudo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『三経義疏』(さんぎょうぎしょ)とは、聖徳太子によって著されたとされる『法華義疏』(伝615年)・『勝鬘経義疏』(伝611年)・『維摩経義疏』(伝613年)の総称である。例文帳に追加
Sangyo Gisho (The Annotation of the Three Sutras) is the collective name of "Hokke Gisho" (believed to have been published in 615), "Shomangyo Gisho" (believed to have been published in 611) and "Yuimagyo Gisho" (believed to have been published in 613) all of which are thought to have been written by Prince Shotoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貝塚、古墳、都城跡、城、旧宅などの遺跡、庭園、橋、峡谷、海浜、山岳などの名勝地、動物、植物、地質鉱物などの自然の産物は記念物と総称されている。例文帳に追加
Historical sites (such as shell mounds, ancient tombs, citadel style castle sites, castle sites and old residences), famous places of scenic beauty (such as gardens, bridges, canyons, coasts and mountains), and natural creations (such as animals, plants and geological minerals) are collectively called monuments. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「史跡」、「名勝」、「天然記念物」などの総称であるが、地方公共団体によっては「旧跡」という種別を設けて「記念物」に含めて文化財指定している場合もある(東京都、埼玉県など)。例文帳に追加
Although the term 'monuments' collectively means 'historical sites,' 'places of scenic beauty' and 'natural monuments' in the Law, some local public bodies (such as Tokyo and Saitama Prefecture) include another category 'Ruins' in designating their cultural properties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「龍安寺の石庭」として知られる枯山水の方丈石庭で有名な龍安寺は、室町幕府の管領、守護大名で、応仁の乱の東軍総帥でもあった細川勝元が宝徳2年(1450年)に創建した禅寺である。例文帳に追加
Ryoan-ji Temple, which is famous for its dry-landscape Hojo Rock Garden (commonly known as the "Rock Garden of Ryoan-ji"), is a Zen temple built in 1450 by Katsumoto HOSOKAWA, a feudal lord and official of the Muromachi Shogunate who acted as the commander of the eastern army in the Onin War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対して義時は姉政子の助力や大江広元らの助言もあって義時の嫡男北条泰時を総大将とした軍勢を京都に送り、討幕軍を破って大勝した。例文帳に追加
Yoshitoki responded by dispatching an army led by Yasutoki HOJO--his eldest son, who served as commander-in-chief--to Kyoto, under the aid of his elder sister Masako and the advice of OE no Hiromoto as well as other persons available at his discretion, and was thereby victorious over the anti-shogunate army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合戦は敵味方4000余りが討死した乱戦であったが、長宗我部信親、十河存保が討死し、豊臣連合軍が総崩れとなり大勝した(戸次川の戦い)。例文帳に追加
A combined total of more than 4,000 troops from both sides died in the fighting (the Battle of Hetsugi-gawa River), including Nobuchika CHOSOKABE and Masayasu SOGO, with the allied forces of Toyotomi being routed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
聖徳太子ゆかりの寺院とされる叡福寺、野中寺(やちゅうじ)、大聖勝軍寺(たいせいしょうぐんじ)はそれぞれ上之太子(かみのたいし)、中之太子(なかのたいし)、下之太子(しものたいし)と呼ばれ、河内三太子と総称されている。例文帳に追加
Eifuku-ji Temple, Yachu-ji Temple, and Taiseishogun-ji Temple, all of which are regarded as temples connected with Shotoku Taishi, are called Kaminotaishi, Nakanotaishi, and Shimonotaishi respectively and collectively called Kawachi Santaishi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甲州勝沼の戦いで敗退し、下総国流山市で近藤勇が新政府軍へ出頭した後は、副長土方歳三ともいったん別行動をとり、斎藤一(山口二郎)や安富才助らと共に会津へ向かう。例文帳に追加
After he was defeated in the Battle of Koshu Katsunuma and Isami KONDO turned himself up the new government in Nagareyama City, Shimousa Province, he went separate ways from Toshizo HIJIKATA, the deputy leader and headed for Aizu with Hajime SAITO (Jiro YAMAGUCHI) and Saisuke YASUTOMI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (211件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |