1016万例文収録!

「調奉」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 調奉に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

調奉の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

昔,行所で犯罪人を取り調べた場所例文帳に追加

a courtyard  - EDR日英対訳辞書

一方、100石から200石程度の小禄の旗本は、小十人の番士、納戸、勘定、代官、広敷、祐筆、同朋頭、甲府勤番支配頭、火之番組頭、学問所勤番組頭、徒(徒士)目付の組頭、数寄屋頭、賄頭、蔵行、金行、林行、普請方下行、畳行、材木石行、具足行、弓矢槍行、吹上行、膳行、書物行、鉄砲玉薬行、寺社行吟味物調役、勘定吟味改役、川船改役をはじめとする諸役職についた。例文帳に追加

On the other hand, the governmental posts assumed by the Hatamoto with a small salary of around 100 koku to 200 koku included the following: a member of Kojunin-ban (Kojunin group), Nando, Kanjo, daikan (local governor), hiroshiki (inner apartment supply officer for Edo-jo Castle), Yuhitsu, Doho-gashira, Kofukinban-shihaigashira, Hinoban-kumigashira, Gakumonshokinban-kumigashira, Kumigashira of Kachi-metsuke, Sukiya-gashira, makanai-gashira (chief of cooks), Kura-bugyo, Kane-bugyo, Hayashi-bugyo, Fushinkata-shitabugyo, Tatami-bugyo, Zaimokuishi-bugyo, Gusoku-bugyo, Yumiyayari-bugyo, Fukiage-bugyo, Zen-bugyo, Shomotsu-bugyo, Teppodamayaku-bugyo, Jisha-bugyo-ginmimonoshirabeyaku, Kanjo-Ginmi-aratame yaku (inspector of the documents inspected by assistant minister of treasury) and Kawabune-aratameyaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸町行所が取り調べに乗り出すというひと騒動になったが、結局おとがめなしで、行所の役人から称賛まで受ける始末。例文帳に追加

It made such a fuss that the Edo magistrate's office launched investigation, but they were not blamed and instead, officers admired the play.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで事件は寺社行、町行、公事方勘定行で構成される評定所に舞台を移し、将軍家斉より、この一件は安董が専管すべしという指図を受け、調査を開始した。例文帳に追加

This incident was then examined in the conference chamber, which was structured by the Magistrate of Temples and Shrines, the town magistrate, and the Magistrate, and Shogun Ienari ordered Yasutada to exclusively control the case.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

以後は小侍行、評定衆、引付頭と順調に出世を重ねた。例文帳に追加

Since then he advanced his careers such as Kozamurai bugyo (magistrate to guard Shogun in attendance), Hyojoshu (a member of Council of State) and Hikitsukegashira (head of Hikitsukeshu, a judicial organ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

尾張堤普請には惣行に命じられ、資材の調達にも関わっていた。例文帳に追加

He was appointed a chief of Bugyo (magistrate) and played a part in getting materials for construction of an embankment in Owari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大政還前は、父の尚忠と同じく幕府との協調を推進。例文帳に追加

Before Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor), he promoted cooperation with bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as his father Hisatada did.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、長崎行の報告を受けた幕府は密偵に命じて浦上の信徒組織を調査した。例文帳に追加

Then, in response to the report from the Nagasaki magistrate, the bakufu ordered spies to investigate the Christian group of Urakami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遠国行による17世紀末の調査では、人口3万5,000人を数えている。例文帳に追加

According to the survey performed by ongoku-bugyo (the collective name of the magistrates placed at important areas directly controlled by the government in the Edo period) at the end of the 17th century, the population of Naramachi was 35,000.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『吏徴』によれば、長崎行には3000両、長崎・浦賀・佐渡の各行支配組頭には100両、新潟行支配組頭には70両、摂河州堤行兼廻船改役には80両、京都御入用取調役には25両、日光行支配吟味役には10両、御膳所組頭・奥御膳所組頭に各20両などを支給している。例文帳に追加

According to "Richo" (a book on office organizations in the Edo bakufu), 30,000 ryo was paid to Nagasaki bugyo, 100 ryo to each bugyo shihai kumigashira (officers supporting bugyo) in Nagasaki, Uraga and Sado, 70 ryo to those in Niigata, 80 ryo to tsutsumi bugyo (magistrate in charge of river banks) concurrently working as kaisen aratameyaku (supervisor in charge of cargo vessels) in Sekka Shu (Kawachi Province), 25 ryo to gonyuyo torishirabeyaku (auditor for the Kyoto Imperial Palace) in Kyoto, 10 ryo to bugyo shihai ginmiyaku (officers supporting bugyo) in Nikko, and 20 ryo each to ozendokoro kumigashira (head of the food department) and okuozendokoro kumigashira (head of the inner palace food department).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

調査及び立法考査局は国会に対する図書館仕に加えて、国会からの要望に応じた調査業務を行っている。例文帳に追加

In addition to the library services for the Diet, the Research and Legislative Reference Bureau provide research services as requested by the Diet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠彦はこの件には全くの無関係であり、行所の取調べにも毅然として受け答えていたが、なおも行所は忠彦を「御尋合中の者」として付近の宿へ幽閉していた。例文帳に追加

Tadahiko had no involvement in this matter and responded with dignity to the questions by the magistrate's office; nevertheless, the magistrate's office imprisoned him in a nearby inn as 'someone in the middle of interrogation.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

専門職に就く人々や実業家たちが協調するために組織され、積極的に公共仕を行っているクラブ例文帳に追加

a club of professional or business people organized for their coordination and active in public services  - 日本語WordNet

伊勢神宮では、古来の製法で調製された熨斗鮑が、6月と12月の月次祭(つきなみさい)、10月の神嘗祭(かんなめさい)で納される。例文帳に追加

At Ise-jingu Shrine, noshi abalone cooked by the traditional method is offered to gods at monthly festivals called Tsukinami-sai in June and December and at the annual festival known as Kanname-sai held in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大坂町行との管掌の調整の結果、大坂船手格を一時兼務したこともある。例文帳に追加

Also, as a result of negotiation with the Osaka machibugyo about management, it held an additional post of Osaka funate kaku (a class of profession in Osaka whose role was to be in charge of chartered ship management and maritime inspections) for a period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺社側が犯罪者と結託してかばうような行為が明白な場合、寺社行によって厳しく取り調べられ、僧侶・神官を捕縛する事もあった。例文帳に追加

When a temple or a shrine protected a criminal, Jisha-bugyo investigated it strictly and sometimes took the priests into custody.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの契約によって行われた施設の補修や調度品の納などを、2005年現在も見る事が出来る。例文帳に追加

The repairs made to structures and the objects offered as a result of these agreements could still be seen as of 2005.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軽快な曲調の「皇太子さまお生まれなつた」(作詞:北原白秋/作曲:中山晋平)との祝歌までが作られたほどである。例文帳に追加

The celebrating movement was so enthusiastic that even a celebrating song with a lilting tune titled 'The Crown Prince was born' (songwriter: Hakushu KITAHARA/composer: Shinpei NAKAYAMA) was produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政5年(1858年)の安政の大獄では、京都町行所の厳しい取調べの後、関東に送られ、押込30日に処せられた。例文帳に追加

In Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate) in 1858, she was harshly interrogated at a town magistrate's office in Kyoto, then was sent to Kanto, and was confined for 30 days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、蝦夷地の調査開発をすすめる事務方には、勘定行松本秀持、勘定組頭土山宗次郎などがいた。例文帳に追加

Clerks for the investigation and development of Ezo included the chief commissioner of finance (kanjo bugyo) Hidemochi MATSUMOTO and the head of the accounting section (kanjo kumigashira) Sojiro TSUCHIYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して浅野は「今日不調法なる仕方いかようにも仰せ付けられるべき儀を切腹と仰せ付けられ、有りがたく存知り候」と答えたという。例文帳に追加

It is said Asano replied, "I'm honored to be ordered Seppuku of all punishments."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改元して慶応元年、物外は第一次長州征伐の調停役を依頼され、願書をしたためて朝廷に呈する。例文帳に追加

The era name was changed into Keio, and Motsugai was asked to be a mediator for the First conquest of Choshu, so he made a petition and submitted it to the Imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、この五大老と五行の調整・監視役として堀尾吉晴・中村一氏・生駒親正らが三中老を務めた。例文帳に追加

Yoshiharu HORIO, Kazuuji NAKAMURA and Chikamasa IKOMA worked as 'Sanchuro' (arbitration office) in order to control and supervise 'Gotairo' and 'Gobugyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは各神社の祭神に納された衣服調度類一括で、1件のうちに染織、漆工、刀装具など各種のものを含む。例文帳に追加

Such sacred treasures are bundles of various clothing and furnishings offered to the god of the shrine in question, and so each such bundle includes items of multiple categories such as dyeing and weaving, lacquerwork, sword fittings and so forth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、警察を運営する資金調達に難航したことから、居留地会は神奈川行に警察権を返上した。例文帳に追加

The Settlement Party ran into difficulties raising funds to cover the administration and operation of a police force, however, so they relinquished their police powers to the magistrate of Kanagawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺社行大岡忠相より地誌編纂を命じられた並河誠所らが6年間を費やして実地調査し、享保19年(1734年)に完成させた。例文帳に追加

Seisho NAMIKAWA, who had been ordered to compile local topography by Tadasuke OOKA, the jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), conducted field research over six years, and completed it in 1734.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、江戸幕府でも道中行所が道路事情の調査を兼ねた大規模な道中図製作を行った。例文帳に追加

Meanwhile, Dochu Bugyosho (Office responsible for controlling Gokaido [Five Routes] and their branch routes and related matters) in the Edo Shogunate also carried out a large-scale route map production along with the investigation of the circumstances related to roads.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代にあっては、非同調の実例にすぎず、単に慣習に屈することを拒絶するだけでも、それ自体が仕なのです。例文帳に追加

In this age, the mere example of nonconformity, the mere refusal to bend the knee to custom, is itself a service.  - John Stuart Mill『自由について』

その後は前線で活躍する武将ではなく、行人としての後方支援などの活動が中心となり、道行としての街道整備や、九州征伐では軍船の調達、小田原合戦では小田原城の接収に立会い、奥州仕置では浅利事件の調査を行う。例文帳に追加

Afterwards, he served not as a general on the front lines but mainly as a supporting bugyo (commissioner), concerned with highway maintenance as the Highway Bugyo, the supply military of ships during the Kyushu Campaign and he attended the requisition of Odawara Castle during the Battle of Odawara, as well as investigating the Asari Incident as an Oshushioki, or judge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また太政官の上卿の指示に従って朝廷の儀式・公事の行を行い、必要に応じて関係する先例を調査・上申してその円滑な遂行に努めた。例文帳に追加

Geki, under the command of Shokei of Daijokan, also supervised the ceremonies and public affairs of the Imperial Court by examining precedents and submitting a report on them to contribute to smooth operation of the ceremonies and affairs as required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後で調べたが篠山にはそんな名前の力士はいない、ただ篠山領のお稲荷さんがまつられている地名ということがわかり、それぞれの稲荷神社へ感謝のためにのぼり絵馬を納したという。例文帳に追加

Later on, it was identified that sumo wrestlers with such names didn't exist and those names are the names of places where Inari (god of harvests) were worshipped; he worshipped all of the Inari shrines to dedicate Ema (a votive horse tablet) to them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁元年8月18日、細川勝元は将軍に近侍する公衆の中に西軍に味方する者がいるとして、将軍御所を囲み人の出入りを厳重に調べた。例文帳に追加

On September 25, 1467, Katsumoto HOSOKAWA laid siege to the Shogun's palace and checked people coming in and out of the palace, saying some busho in Hokoshu (Shogun's direct controlled army) took the side of the western camp in the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その年頼朝は伊勢神宮に平氏打倒の願文をじ、藤原秀衡の調伏を祈願し江ノ島に弁才天を勧請する。例文帳に追加

In the same year, Yoritomo dedicated ganmon (written prayers) to defeat Taira clan to Ise-jingu Shrine, and called on a deity for making a branch shrine of Benzaiten (Sarasvati, Buddhist goddess of music, learning, eloquence, wealth, longevity, and protection from natural disasters) in Eno-shima Island to pray for subjugation of FUJIWARA no Hidehira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺社行となっていた忠相の配下に加わり、甲斐国(山梨県)・信濃国(長野県)・三河国など徳川家旧領の古文書を調査し、家蔵文書を収集して由緒書を研究。例文帳に追加

Joining the team of Tadasuke, who was a jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), he investigated the old documents of territory formerly owned by the Tokugawa familysuch as Kai Province (Yamanashi Prefecture), Shinano Province (Nagano Prefecture), Mikawa Province, etc.collected written materials that had been in the family's possession, and researched a book on the family's genealogy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰国後は通弁役頭取、外国行支配調役などを歴任すると共に、万延元年(1860年)の大統領への英文書の作成にも活躍する。例文帳に追加

After returning to Japan, he successively held important posts as chief of interpreters and inspector of the administration of Gaikoku Bugyo (commissioners of foreign affairs), and in 1860, he was involved in drawing up English documents addressed to the President.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に宮中に仕え、御製取調掛・掌典・明治天皇御製臨時編纂部員・御歌所参候・御歌会始行等を歴任する。例文帳に追加

Later, he served the imperial court working in various positions such as Gyosei-Torishirabe-gakari (poetry teacher for the imperial family), Shoten (conductor of court ceremonies), ad hoc member for compiling poems by Emperor Meiji, Outadokoro-sanko (official of the Imperial Poetry Bureau) and Outakai-bugyo (superintendent of the Imperial Poetry Reading Party).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんな最中の応仁2年(1468年)、室町幕府御蔵行が花の御所再建のために調達した木材を運搬する船団が上乗を払わない事を理由に堅田衆によって積荷を差し押さえたのである。例文帳に追加

In 1468, under such a situation, Katata-shu seized the cargo of the fleet that was carrying wood because the shipowners refused to pay Uwanori: Okura Bugyo (the magistrate of storehouse) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) had ordered the wood in order to reestablish 'Hana no gosho' (residence of Shogun in Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで旧幕府軍において資金調達を担当していた会計行の榎本道章と、副総裁の松平太郎は、貨幣を偽造してばら撒き、「脱走金」の悪名を流すことになった。例文帳に追加

So, Michiaki ENOMOTO, Accounting Bugyo who had ever been in charge of fund raising at the Old Bakufu, and Taro MATSUDAIRA, Vice-President, counterfeited money for circulation, and they became notorious for 'Deserter's money' for this reason,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

取手は以後3日間、湯起請が行われた神前(通常は神社)に留めて置かれ、3日目に行衆立会いのもとで双方の取手の火傷の調査が行われた。例文帳に追加

The torite held before the gods (normally in a Shinto shrine) where yugisho took place for three days, and then on the third day the degree of their scalds was examined by bugyoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伺書(調書)に大目付や目付は連署するものの、実際の判決部分に相当する御仕置附・御咎附は町行単独で行われ、大目付らは関与できなかった。例文帳に追加

Although the Ometsuke officer and the Metsuke officer made joint signatures on the Ukagaisho (trial record), Oshioki-zuke or Otogame-zuke which was equivalent to the actual judicial judgment, was made by the machi-bugyo alone, and Ometsuke and the others were not allowed to take part.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国立国会図書館(こくりつこっかいとしょかん)は、日本の国会議員の調査研究、行政、ならびに日本国民のために仕を提供する図書館である。例文帳に追加

The National Diet Library (NDL) provides services for members of Japan's Diet in their research and study, as well as the executive agencies of the government and the general public in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本件は寺社行吟味物調役の川路弥吉(のちの川路聖謨)の綿密な調査協力もあり、左京は獄門、出石藩は3万石の減封、また老中松平康任は失脚という形で幕を閉じる(仙石騒動)。例文帳に追加

This incident was concluded with the help of careful investigation by Yakichi KAWAJI (later called Toshiakira KAWAJI), an investigator of the Magistrate of Temples and Shrines, such that Sakyo was imprisoned, the Izushi Domain was reduced its territory by thirty thousand koku, and Yasuto MATSUDAIRA, a member of shogun's council of elders, lost his position. (the Sengoku Disturbance)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岩絵具で描かれた絵画の印刷層2を有する書紙もしくは仙貨紙1の該印刷層上に、凹凸状の表面を有する透明アイオノマーフィルム層3を有することを特徴とする岩絵具調印刷加工紙、及び、これを軸装してなる岩絵具調掛軸。例文帳に追加

The rock paint-like printing processed paper is constituted by providing a transparent ionomer film layer 3 having an uneven surface on the printing layer 2 of a picture drawn by rock paint formed on thick Japanese paper or Senka paper 1 and the rock paint-like printing processed paper obtained by winding this processed paper around shaft is also disclosed. - 特許庁

渋川義陸はその勢力の安泰を図るため、安芸・備後二ヶ国に所領を有する幕府公衆にして有力国人・小早川氏と親交し、1507年(永正4年)当主・小早川扶平に御調の所領の一部を譲与している。例文帳に追加

In order to attempt to keep his power secure, Yoshitaka SHIBUKAWA deepened friendship with the Kobayakawa clan, a bakufu hokoshu (the shogunal military guard) and powerful kokujin (local lord) who owned territories in two provinces of Aki and Bingo, and in 1507, he transferred a part of the territory in Mitsugi to the family head Sukehira KOBAYAKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この説は大政還路線と武力倒幕路線の対立を必要以上に強調しすぎたきらいがあり、両者は相容れない路線ではなかったとする学説 家近良樹『幕末政治と倒幕運動』(吉川弘文館、1995年)・高橋秀直「「公議政体派」と薩摩倒幕派-王政復古クーデター再考-」(『京都大学文学部研究紀要』41、2002年)・佐々木克『幕末政治と薩摩藩』(吉川弘文館、2004年)・井上勲「大政還運動の形成過程(一)」(『史学雑誌』81-11、1972年)などが参考になる。例文帳に追加

And also there are some argues that this theory emphasizes too much the conflict between Taisei-hokan policy and violent overthrow of the Shogunate policy, which is also another theory and points out that the both policies are not so much contradicting: "Politics in the end of Edo era and Movement of overthrow of the Shogunate" by Yoshiki IECHIKA (Yoshikawa kobunkan, 1995), "Supporters for Politics by Congress and Supporters for Overthrow of the Shogunate by Satsuma - Review on Imperial Rule Restoration Coup d'etat -" by Hidenao TAKAHASHI ("Kyoto University, Faculty of Letters, Research Report" 41, 2002), "Politics in the End of Edo Era and Satsuma Clan" by Suguru SASAKI (Yoshikawa kobunkan, 2004), and "Formation Process of Taisei-hokan Movement (1)" by Isao INOUE ("Shigaku zasshi" 81-11, 1972).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地方勘定帳は翌年の10月までに提出を義務付けられ、特別な事情がある場合でも3年以内に勘定仕上げをして下勘定所に提出し、監査を経たのちに老中・若年寄・勘定吟味役・勘定行・勘定組頭らの前で代官が改めて収支報告をする地方総勘定が行われ、勘定吟味役・勘定行・勘定組頭の奥書と老中・勝手掛担当の若年寄による奥印、勝手方老中の綴目印と調印を行って代官に返却された。例文帳に追加

For the final settlement of accounts, local account books had to be submitted to the Shimo kanjosho (financial office) by October in the following year or within three years under special circumstances for auditing and general local accounting, where the balance of payments was reported by the local governor in front of higher officers such as roju, wakadoshiyori, kanjo ginmiyaku, kanjo bugyo, kanjo kumigashira, and the account books were returned to the local governor with postscripts by kanjo ginmiyaku, kanjo bugyo and kanjo kumigashira attached, certified seals were affixed by the roju and wakadoshiyori in charge of finance, and a stitching seal and a verification seal were affixed by the roju in charge of finance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さて、この2月30日の新政府からの通告以後、一旦は相場が安定してきたために明治政府の方針を見守ることにしていたパークスは、大隈の予想以上の急激な方針とその後の独自調査で予想以上に莫大な量が流通していることが判明した諸藩による贋貨が版籍還後に「新政府とは無関係である」と切り捨てられる事を憂慮していた。例文帳に追加

Now, since after the notification by the new government on February 30, the market price was steady for a while, Parkes decided to watch over the Meiji Government's policies, but after seeing that OKUMA's policy was more sudden than expected and after finding out through independent investigations that the amount of counterfeit money circulated by various domains was bigger than expected, he became worried that those things would be discarded after the return of lands and people to the emperor saying that 'it is unrelated to the new government.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1930年(昭和5年)に、牧口常三郎、戸田城聖らにより、日蓮正宗の教義と牧口の「価値論」を合体させた教義をずる教育団体として創価教育学会が設立され、初代会長には牧口が就任したが、日蓮正宗では信徒団体として認めなかった(牧口は調書に「創価教育学会は純然たる日蓮正宗ではなく、自分の価値論を実践する一個の独立した団体」と供述している)。例文帳に追加

In 1930, Soka Kyoiku Gakkai (literally, Value-Creation Education Society) was established as an educational group by Tsunesaburo MAKIGUCHI and Josei TODA who declared their policy of a combined doctrine of Nichiren Shoshu Sect and a belief in Makiguchi's 'theory of value,' and Makiguchi assumed the position as the first president; however, Nichiren Shoshu Sect did not accept Soka Kyoiku Gakkai as a group of believers (Makiguchi described in the record, 'Soka Kyoiku Gakkai is not just pure Nichiren Shoshu Sect, but it is an independent group that proceeds my own theory of value.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第一条 この法律は、雇用対策法(昭和四十一年法律第百三十二号)と相まつて、公共に仕する公共職業安定所その他の職業安定機関が関係行政庁又は関係団体の協力を得て職業紹介事業等を行うこと、職業安定機関以外の者の行う職業紹介事業等が労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整に果たすべき役割にかんがみその適正な運営を確保すること等により、各人にその有する能力に適合する職業に就く機会を与え、及び産業に必要な労働力を充足し、もつて職業の安定を図るとともに、経済及び社会の発展に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is, together with the Employment Countermeasures Act (Act No. 132 of 1966), to provide every person with an opportunity to obtain a job conformed to his/her ability and meet the labor needs of industry through the provision of employment placement businesses, etc. by Public Employment Security Offices and other employment security bodies serving the public, with the cooperation of related administrative agencies and related organizations, and through ensuring the appropriate operation of employment placement businesses etc. provided by persons other than employment security bodies in consideration of the role to be fulfilled by such persons in the appropriate and smooth adjustment of demand for and supply of a labor force, thereby achieving security of employment and contributing to the development of the economy and society.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS