1016万例文収録!

「諸般」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

諸般を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

諸般の実業例文帳に追加

all lines of business  - 斎藤和英大辞典

庶務課は諸般の事務を司る例文帳に追加

The General Section has charge of all sorts of affairs.  - 斎藤和英大辞典

しかし、諸般の事情が絡み昭和23年(1948年)12月解散。例文帳に追加

However, due to various factors it resulted in dissolution in December 1948.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが諸般の事情で急遽鹿児島にかわった。例文帳に追加

However, it was hastily changed to Kagoshima for various reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

諸般の理由により注文をキャンセルさせて頂きたく存じます。メールで書く場合 例文帳に追加

I'd like to cancel my order for some reasons.  - Weblio Email例文集


例文

以下は諸般の事情で第二次大戦後に寺の所有を離れたもの。例文帳に追加

The following are items that have left the temple's possession for various reasons after the 2nd World War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学芸諸般に優れた花園天皇の監修のもと、光厳天皇が親撰。例文帳に追加

Emperor Kogen selected poems under the supervision of Emperor Hanazono, who was excellent in arts and sciences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2009年に『となりの801ちゃん』を制作する予定だったが、諸般の事情で中止になった。例文帳に追加

The company planned to produce "Tonari no 801-chan" in 2009, but the plan was cancelled due to various factors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以下は諸般の事情により、第二次大戦後に青蓮院の所有を離れた重要文化財である。例文帳に追加

The following Important Cultural Properties were removed from Shoren-in Temple during World War II due to various circumstances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。例文帳に追加

For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. - Tatoeba例文

例文

しかし、経済的逼迫や諸般の事情により、失意の内に大阪の地を後にして郷里豊後の杵築に帰ることになる。例文帳に追加

However, due to financial difficulties and other conditions, he disappointedly left Osaka and came back to Kitsuki in Bungo Province, his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猛烈な乗客争奪合戦を繰り広げ、これが諸般の弊害を生じる結果となり、結局買収するに至った。例文帳に追加

This buyout was made as a result of various adverse effects caused by fierce competition to attract passengers between the two companies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同書は寛政10年(1798年)に稿ができていたが、刊行は諸般の事情で遅れ、文政9年(1826年)にやっと刊行された。例文帳に追加

The manuscript of this revised book was completed in 1798, however, publication was delayed for various reasons and publication eventually took place in 1826.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異議申立人がその審判請求を取り下げた場合において,諸般の事情から望ましいときは,その審判は審理されることがある。例文帳に追加

If the opponent withdraws his appeal, the appeal may nevertheless be examined when circumstances make it desirable.  - 特許庁

これにより、ハンドラに対する諸般設定事項をネットワーキングを通じて遠隔制御して半導体素子の検査効率を向上させうる。例文帳に追加

This can improve the inspection efficiency of the semiconductor element by distant-controlling various setting matters of the handler through networking. - 特許庁

FBGAパッケージとの大きさ差を補完することにより諸般技術をそのままに利用できるようにしたFBGAパッケージを提供する。例文帳に追加

To provide an FBGA package which makes the existing technologies applicable by complementing the difference in size with the FBGA package. - 特許庁

諸般の側用人は、少なくとも給人(上級藩士の下位)または申次(取次)以上の上級家臣の出自から選ばれるのが一般的だった。例文帳に追加

The Sobayonin officer in domains are generally selected from at least Kyujin (lower-ranked one of the upper class retainers) or upper class retainers ranked at moshitsugi (or toritsugi) (an official for conveying a message).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが諸般の事情により喪は秘され、7月10日に遺体は「御重体」のまま汽車に乗せられ、東京の麹町区三年町2番地(現在の内閣府庁舎の付近)にあった宮邸に搬送された。例文帳に追加

However his death was kept quiet due to various reasons, on July 10 his body was carried on a train while he was said to be in the serious condition, and transferred to the Imperial Palace which used to be located at 2-banchi, San nen-cho, Kojimachi Ward (near the current Cabinet Office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京の太政官は既成事実として「京都大学校代」の存在を認め、京都留守官の管轄の下で学校は存続されたが、結局は教官の引き抜きなど諸般の事情により1870年(明治3)年7月には廃止されてしまう。例文帳に追加

The Grand Council of State in Tokyo accepted the existence of 'Provisional Kyoto University,' and the school continued under the jurisdiction of Kyoto rusukan, but ended up being abolished in July in 1870, due to various reasons including headhunting of the teachers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、鞍馬電鉄との間に猛烈な乗客争奪合戦を繰り広げたが、これが諸般の弊害を生じる結果となり、1930年に鞍馬電鉄に買収され、京都電燈(株)の傍系会社となった。例文帳に追加

Under such circumstances, the company sparked a battle with Kurama Electric Railway in order to win more passengers, but the battle caused various adverse effects; ultimately, the company was acquired by Kurama Electric Railway in 1930 and effectively came under the control of Kyoto Dento.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、諸般の事情により大名脇坂氏2代の脇坂安元が堀田氏から養嗣子を迎えたことで、血統では初代からの連続性は早々と絶えており、その後も堀田氏とのつながりが強い。例文帳に追加

However, due to various reasons the second generation of the daimyo (Japanese territorial lord) Wakisaka clan, Yasumoto WAKISAKA, took an adopted heir from the Hotta clan; the bloodline from the first generation died out in the early stage, and the relationship with the Hotta clan became stronger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さて、我が国は、これまで、「改革なくして成長なし」との方針の下、諸般の構造改革に全力で取り組んできたところであり、現在、こうした改革の成果が現れつつあります。例文帳に追加

Now, I would like to turn to the Japan's policy efforts. In Japan, under the policy of "without reform there will be no growth," we have devoted ourselves to implement wide-ranging structural reform. Today, we're beginning to see the dividends of such reform efforts.  - 財務省

第64条又は第65条に基づく命令に不服の者は,裁判所が諸般の事情を考慮して適当と考える場合は,ライセンスの変更又は取消命令を裁判所に申請することができる。例文帳に追加

Any person aggrieved by an order made under section 64 or 65 may apply to the court for an order for the variation or cancellation of the licence if the court in all the circumstances should think fit.  - 特許庁

出願の処理及び決定並びに書類の保存及び公開を含め,産業財産諸般の法律上の登録認可及び維持に関する管理義務を遂行する。例文帳に追加

To carry out administrative duties related to the recognition and maintenance of the legal registers of the various aspects of industrial property, embracing the handling and resolution of applications and the conservation and publicity of documentation.  - 特許庁

税関長は,特定の場合において,(1)にいう期間を20就業日まで延長することができるが,ただし,税関長が諸般の事情を考慮して,そのようにすることが適切であると判断した場合に限るものとする。例文帳に追加

The chief executive may, in any particular case, extend the period referred to in subsection (1)to 20 working days if he or she considers it appropriate to do so in all the circumstances. - 特許庁

構造誘導体物質として環状シロキサン系モノマーを使用する、誘電率が低く且つ諸般物性に優れた低誘電性メソポーラス薄膜の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method for a low dielectric constant mesoporous thin film that has excellent physical properties using a cyclosiloxane monomer as a structural dielectric substance. - 特許庁

したがって、過充電安全性が向上しながらスエリング現象が効果的に抑制されるだけでなく、標準容量、高率特性、サイクル特性などの諸般性能が良好に維持されるリチウム電池を製造できる。例文帳に追加

The lithium battery enhancing overcharge safety and effectively suppressing a swelling phenomenon, and at the same time retaining various performance such as standard capacity, high rate characteristics, and cycle characteristics can be manufactured. - 特許庁

吸入マフラーの吸入口には常に定量の冷媒が流入されることによって冷媒の過多流入によって発生する諸般問題を解消できる往復動式圧縮機の吸入マフラーを提供する。例文帳に追加

To provide an intake muffler for a reciprocating compressor capable of solving various problems generated by excessive inflow of cooling medium in such a manner that fixed amount of medium is made to regularly flow into the inlet of the intake muffler. - 特許庁

液晶表示装置の液晶表示パネルに表示される画像の輝度を効率よく向上させ、光源の発熱に伴う諸般の問題を解決する。例文帳に追加

To enhance effectively the luminance of a picture to be displayed on a liquid display panel of a liquid crystal display device and to solve various problems to be generated by being accompanied by the heat generation of a light source. - 特許庁

冷凍機の試運転にさいし、諸般の事情で冷凍機の冷却負荷が不足しフル運転ができない場合に、簡便な構成で冷凍機の負荷が100%あるのと同じ状態を現出して、冷凍機の能力を検証する。例文帳に追加

To verify the capacity of a refrigerator by producing the same state as the state where the load of the refrigerator is 100% in simple constitution when in trial run of the refrigerator, the cooling load of the refrigerator is insufficient for various reasons to disable full-load running. - 特許庁

液晶表示パネルに表示される画像の輝度を効率よく向上させ、この液晶表示パネルに光を照射する光源の発熱に伴う諸般の問題を解決すること。例文帳に追加

To enhance effectively the luminance of a picture to be displayed on a liquid display panel and to solve various problems to be generated by being accompanied by the heat evolution of a light source irradiating the liquid crystal display panel with rays of light. - 特許庁

したがって、名誉毀損の場合であっても、諸般の事情から明らかにより密接な関係がある地がある場合には、これとは異なる法が適用される可能性が全く無いわけではない。例文帳に追加

Therefore, in the case of tort liability for defamation, if there is a place that obviously has closer relation with the defamation in light of all the surrounding circumstances, the applicable law might not be the law(s) determined pursuant to the aforementioned criteria under the Act on the Application of Laws.  - 経済産業省

この景気回復の動きを、民間需要主導の持続的な経済成長に繋げていくためには、経済の活性化、子や孫の世代に負担を先送りしない持続可能な財政の構築、国民の安心・安全の確保を目指した諸般の取組みを総合的に進めていくことが重要であると考えております。例文帳に追加

To transform this economic recovery movement into sustainable economic growth led by private demand, it is important to take a comprehensive approach to vitalize the economy, build a sustainable fiscal structure that will not pass on burdens to our children and grandchildren, and ensure the people of their safety and security. - 財務省

特許を出願したか又は特許が付与されている旨を明示的に表示していない場合であっても,諸般の事情からそのような印象が与えられる場合は,請求に基づいて,特許が出願されているか又は特許が付与されているか否かについての情報は,不当な遅延なく提供しなければならない。例文帳に追加

If it is not explicitly indicated that a patent has been applied for or granted, but circumstances are such as to create that impression, information as to whether a patent has been applied for or granted shall be given on request without undue delay.  - 特許庁

政府又は請願書を付託された高等裁判所は、当該請願を検討するにあたり、公衆との関係における当該発明の本質及び長所、その特許について得られる利益、及び当該事案の諸般の事情全てを参酌する。例文帳に追加

The Government or the High Court Division to which a petition is referred shall in considering the petition have regard to the nature and merits of the invention in relation to the public, to the profits made on the Patent and to all the circumstances of the case.  - 特許庁

[注:法律第 66条もまた、登録官がその事件に係わる諸般の状況を考慮し、補正することが公平かつ合理的と考える場合は、申立書を提出した者の書面請求により、当該申立書を補正することを許可するが、これを義務付けるものではない。]例文帳に追加

[Note: Section 66 of the Act also allows, but does not require, the Registrar to amend a notice at the written request of the person who filed it if the Registrar is of the opinion that it is fair and reasonable in all the circumstances of the case to do so.] - 特許庁

低コストで簡単な構造でありながら、実用上の諸般の要請にも十分堪えられ、しかも、既存のミキサー車を殆ど改造せずにホッパーの自動開閉を実現できる、ミキサー車及びそのホッパー開閉装置を提供する。例文帳に追加

To provide a mixer vehicle and its hopper opening and closing device which is less costly with a simple construction and sufficiently meets various practical requirements and realizes the automatic opening/closing operation of a hopper almost without remodeling an existing mixer vehicle. - 特許庁

これにより毎回流入時に、旋回流を発生させるので、悪臭の原因を取り除く、この発明により、マンホール蓋を開ける事による危険と、道路交通に支障が無くマンホールの維持管理が容易になり諸般の問題解決につながった、そしてこのシステムは、全てのマンホールに設置できる。例文帳に追加

Additionally, this system can be installed in all the manholes. - 特許庁

飲食物を調理するための加熱部と、飲食物を収容する調理室106と、電子レンジの諸般調理動作を制御する制御部と、一端が前記制御部に電気的に連結された可変長ワイヤー310を有する温度測定装置とを含む。例文帳に追加

This microwave oven comprises a heating part for cooking food and drink, the cooking chamber 106 storing food and drink, a control part controlling various cooking operation of the microwave oven, and the temperature measuring device having a variable length wire 310 whose one end is electrically connected with the control part. - 特許庁

殆どの質量分析機の核心装置である四極子質量分析機に関することで、特に質量分析機の分解能と耐久性及び諸般性能を向上できるように双曲線面を持つ石英材質の四極子質量分析機を提供する。例文帳に追加

To provide a quadrupole mass spectrograph of quartz material having a hyperbolic surface in order to improve, in particular, resolution, durability and various performances of the mass spectrograph, in relation to a quadrupole mass spectrograph being a core device of most mass spectrographs. - 特許庁

第百四十三条の三 逮捕状の請求を受けた裁判官は、逮捕の理由があると認める場合においても、被疑者の年齢及び境遇並びに犯罪の軽重及び態様その他諸般の事情に照らし、被疑者が逃亡する虞がなく、かつ、罪証を隠滅する虞がない等明らかに逮捕の必要がないと認めるときは、逮捕状の請求を却下しなければならない。例文帳に追加

Article 143-3 Even in cases where a judge who receives a request for an arrest warrant finds that there are grounds for arrest, if he/she finds that there is clearly no need for an arrest, because, for example, there is no concern that the suspect would flee or conceal evidence, in light of the age and environment of the suspect, the gravity and mode of the offense, and various other circumstances, the judge shall dismiss the request for an arrest warrant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ある書類が,特許が出願されているか又は特許が付与された発明に係わりのない企業秘密を含んでいる場合において,特許当局は,諸般の事情からみて望ましいときは,請求に基づいて,当該書類を利用できないようにするか又はその一部のみを利用できるようにする旨を決定することができる。例文帳に追加

If a document contains business secrets which do not relate to an invention for which a patent is applied for or has been granted, the Patent Authority may, on request, when circumstances make it desirable, decide that the document shall not be available or only available in part.  - 特許庁

発明に係わる諸般の事情を考慮した場合,使用者が発明を実施することが全く期待できないか,又は現に行っている実施の程度若しくは譲渡その他の処分がなければ行ったと期待される実施の程度を上回って実施することが期待できないときは,当該請求((1)及び(2))を行うことはできない。例文帳に追加

The claim (subsections (1) and (2)) may not be made if the employer, with due regard to the circumstances of the case, cannot be expected to work the invention at all or to a greater extent than he has done or could be expected to do had there been no transfer or other alienation.  - 特許庁

(2) 商標が条件又は制約を付して登録されている場合,当該商標は,それらの条件又は制約を考慮すると,それらに当該登録の効力が及ばない場所において販売又はその他の取引が行われる商品又は効力が及ばない市場に輸出される商品について,若しくは諸般のその他の事情において,当該商標の使用により,いかなる方法によっても侵害されない。例文帳に追加

(2) Where a trade mark is registered subject to conditions or limitations, the trade mark is not infringed by the use of the trade mark in any manner in relation to goods to be sold or otherwise traded in a place, in relation to goods to be exported to a market, or in any other circumstances, to which, having regard to those conditions or limitations, the registration does not extend. - 特許庁

電子レンジの諸般動作を制御するための縮小命令セットコンピュータ(RISC)と、接触位置に応じて静電容量が変化するソフトタッチパネルと、前記静電容量の変化に応じて電気的信号を発生させて前記マイクロプロセッサに提供するため、前記ソフトタッチパネルの静電容量の変化を検出するソフトタッチパネル駆動回路とを有する制御部を含む。例文帳に追加

This microwave oven includes the control unit having a reduced instruction set computer (RISC) for controlling operations of the microwave oven, a soft touch panel changing its capacitance in accordance with a contact position, and a soft touch panel driving circuit for detecting the variation of the capacitance of the soft touch panel to generate an electric signal to be supplied to a microprocessor in accordance with the variation of the capacitance. - 特許庁

本発明は前記のような従来技術の諸般の短所と問題点を解決するために、銅の配線が大気中に開放された後、銅の金属の表面のダングリングボンドとN_2またはH_2が結合するようにして、銅の金属の表面が酸素と結合して酸化されることを防止するデュアルダマシン工程の中で銅の酸化防止方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for preventing copper oxidation in a dual damascene process, in which the oxidation of the surface of a copper metal combined with oxygen is prevented, so that dangling bonds on the surface of the copper metal are coupled to N_2 or H_2, after opening a copper interconnect to the atmosphere. - 特許庁

家電機器を戸外で電力線を通して制御し、その動作状態をモニタリングし、その諸般事項および状態に関する情報を認知し、家電機器の故障発生時、移動端末機を通して制御命令を伝達することができるようにする家電機器遠隔制御装置およびその制御方法を提供することである。例文帳に追加

To provide an apparatus and method for remotely controlling household appliances that controls the household appliances at outside the home through a power line, monitors their operating states, recognizes information with respect to various items and states, and transmits a control command through a mobile terminal on the occurrence of a fault in a household appliance. - 特許庁

前記の排他権は,特許所有者以外の何人も,発明を実施する権利を有していない者にデンマークにおいて発明を実施する手段を供給するか又は供給の申出をすることによって,許諾なしにその発明を実施することができないこともまた意味する。ただし,本規定は,その手段が発明の本質的要素に係わっていること,及びその手段がそのような使用に適しており,かつ,そのような使用に意図されているものである事実をその手段を供給し若しくは供給の申出をする者が知っているか又はその事実が諸般の事情から明白であることを条件とする。例文帳に追加

The exclusive right shall also imply that no one except the proprietor of the patent may without permission exploit the invention by supplying or offering to supply any person who is not entitled to exploit the invention with means for working it in this country, if these means relate to an essential element of the invention and the person supplying or offering to supply the means knows, or it is obvious in the circumstances, that they are suitable and intended for such use.  - 特許庁

(b) 出願人が,出願時点で,自分の職業から得た実質収入の最低金額の2倍を超えない収入源又は経済的収入源があることを証拠付けられる場合。この事実に関係無く,産業財産登録庁は,出願人の家族状況を考慮して,例えば子供又は被扶養家族の人数,健康状態,その他の諸般の状況を考慮して,それらの者に対してこの恩典を認めるものとし,その者の収入源又は経済的収入源が自分の職業から得た実質収入の最低金額の2倍を超えるが,4倍を超えない場合である。例文帳に追加

(b) The applicant evidences income or economic resources in no way exceeding twice the minimum interprofessional salary in force at the time of the application. Notwithstanding this, the Industrial Property Registry, heeding the applicant's family circumstances, number of children or dependents, state of health, obligations and other similar circumstances, may grant this benefit to those persons whose income or economic resources exceed the said double figure but does not exceed four times the minimum interprofessional salary in force. - 特許庁

例文

通則法においては、当事者による準拠法の選択がない場合について、後記のとおり柔軟に対処されることとなっているが、当事者間における準拠法の選択について、これを明示的なものに限ることとはされていないことから、例えば、当該外国のサイトが日本語で表記されているか否か、価格について円価での表記があるか否か、日本の消費者保護法規に関する何らかの記述があるか否かなど、諸般の事情を考慮して、そのような黙示の準拠法の選択が認められる場合もあることには注意が必要である。例文帳に追加

Now, the Act on the Application of Laws is flexibly applicable to cases where no governing law was specified by the parties, as is more fully described in the following sections. We should note, however, the parties need not necessarily specify the governing law expressly. In other words, the parties may be regarded as having implicitly specified the governing law, considering such circumstances such as whether the foreign website has a Japanese version or whether the price is indicated in Japanese yen or such website refers more or less to consumer protection laws of Japan.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS