1016万例文収録!

「遅滞期」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 遅滞期の意味・解説 > 遅滞期に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

遅滞期の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 122



例文

遅滞のご連絡の件、承知しました。メールで書く場合 例文帳に追加

Thank you for letting me know about the submission delay.  - Weblio Email例文集

遅滞のご連絡の件、承知しました。メールで書く場合 例文帳に追加

Thank you for letting me know about the delivery delay.  - Weblio Email例文集

遅滞期段階の解析には,ほとんど注意が払われてこなかった。例文帳に追加

Analysis of the lag-phase has received scanty attention. - 英語論文検索例文集

標章登録の更新遅滞には,6月の猶予間が許される。例文帳に追加

A period of grace of six months shall be allowed for the late renewal of the registration of a mark.  - 特許庁

例文

2 前項の申出は、前条第二項の日後、遅滞なく、行うものとする。例文帳に追加

(2) The request set forth in the preceding paragraph shall be made without delay after the date set forth in paragraph (2) of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(c) 間の延長申請をし若しくはこの申請を手続するのに不当な遅滞があったとき例文帳に追加

(c) There has been undue delay in bringing the application for the extension of time or in prosecuting the application. - 特許庁

6 支援センターは、第一項の認可を受けたときは、遅滞なく、その中計画を公表しなければならない。例文帳に追加

(6) When the JLSC obtains the approval under paragraph (1), the JLSC shall make public the approved Mid-term Plan without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 基金は、前項の規定により届出間を変更したときは、遅滞なく、その変更に係る事項を公告しなければならない。例文帳に追加

(3) When a Fund has changed the period of notification under the provisions of the preceding paragraph, it shall give a public notice of the matters pertaining to the change without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 検察官は、前項の送達があつた後、遅滞なく公判日において第一項の書面を朗読しなければならない。例文帳に追加

(4) After the service is made as set forth in the preceding paragraph, the public prosecutor shall, without delay, read aloud the document set forth in paragraph (1) on a trial date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

聴聞延の十分な原因が何れの当事者によっても示されないときは,登録官は遅滞なく当該事項を処理することができる。例文帳に追加

If sufficient cause for adjournment is not shown by either of the parties the Registrar may proceed with the matter forthwith. - 特許庁

例文

更新手数料が所定限内に納付されたとみなされるべき旨の特許法第71a条に基づく請求は,遅滞なく登録簿に記録される。例文帳に追加

A request under Section 71a of the Patents Act that a renewal fee be deemed to have been paid within the specified time limit shall be recorded in the Register without delay.  - 特許庁

共有フォルダの定的監視を不要とし、その共有フォルダに書き込まれたファイルに対して遅滞無く所定の処理を実行する。例文帳に追加

To dispense with periodical monitoring on a common folder; and to execute, without delay, designated processing of a file written in the common folder. - 特許庁

グループ所属企業の回収資金を遅滞なくリアルタイムに確定し、早に効率的に資金管理業務に取り込むことを課題とする。例文帳に追加

To decide collected funds of a group attending enterprise without any delay in a real time, and to early and efficiently bring the collected funds in a fund management business. - 特許庁

クロック信号と分周された信号とが遅滞なく同する分周回路を提供するを提供する。例文帳に追加

To provide a frequency-diving circuit by with which a frequency- divided signal is synchronized with a clock signal without delays. - 特許庁

第六十三条 当事者が適切な時に攻撃若しくは防御の方法を提出しないことにより、又は日若しくは間の不遵守その他当事者の責めに帰すべき事由により訴訟を遅滞させたときは、裁判所は、その当事者に、その勝訴の場合においても、遅滞によって生じた訴訟費用の全部又は一部を負担させることができる。例文帳に追加

Article 63 If a party has delayed a suit due to his/her failure to advance allegations or evidence in a timely manner, nonobservance of the date or period or any other grounds attributable thereto, the court may have such party bear all or part of court costs incurred from the delay even where that party won the case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 受託者が、消滅時効の間の経過後、遅滞なく、受益者に対し受益債権の存在及びその内容を相当の間を定めて通知し、かつ、受益者からその間内に履行の請求を受けなかったとき。例文帳に追加

(i) where the trustee, without delay after the expiration of the period of extinctive prescription, specified a reasonable period of time and notified the beneficiary of the existence and content of the distribution claim as a beneficiary, but did not receive the beneficiary's request for performance within such period; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 本法によりある事項が所定の間内にされることが必要であり,かつ,その事項が特許庁側の遅滞によりされないときは,局長は,その事項をするための間を延長することができる。例文帳に追加

(1) Where by this Act anything is required to be done within a prescribed time, and by reason of delay in the Patent Office the thing is not so done, the Commissioner may extend the time for the doing of the thing. - 特許庁

前(1)から除外される規則は,規則9(6)(送達宛先の不提出),規則21(出願の不備),規則29(1)(異議申立限),規則29(2)(反対陳述書の提出限),規則49(更新の遅滞)及び規則50(登録の回復)である。例文帳に追加

The rules excepted from sub-rule (1) are sub-rule (6) of rule 9 (failure to file address for service), rule 21 (deficiencies in application), sub-rule (1) of rule 29 (time for filing opposition), sub-rule (2) of rule 29 (time for filing counter-statement), rule 49 (delayed renewal) and rule 50 (restoration of registration).  - 特許庁

支払限が過ぎた作業機械についてはその使用に制限が加わるようにして支払限を徹底させ、遅滞のない決済を可能にする作業機械の管理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a management device of a working machine enabling a payment without delay by applying a restriction to the use of the working machine with a due payment date to enforce the payment date. - 特許庁

2 前項の通知をした場合であっても、建物の賃貸借の間が満了した後建物の賃借人が使用を継続する場合において、建物の賃貸人が遅滞なく異議を述べなかったときも、同項と同様とする。例文帳に追加

(2) Even in cases where the notice set forth in the preceding paragraph has been given, in cases where the building lessee continues to use the buildings after the period of the building lease has expired, the provisions of the same paragraph shall also apply when the building lessor failed to make an objection without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の許可を受けて寄附金を募集した者は、募集の間経過後遅滞なく、法務省令で定めるところにより、募集の結果を法務大臣に報告しなければならない。例文帳に追加

(3) The person which has raised contributions with the permission under paragraph 1 shall report the result of raising the contributions pursuant to the provisions of the Ministry of Justice ordinance to the Minister of Justice without delay after the contribution raising period has expired.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 簡易再生の決定を取り消す決定が確定した場合には、簡易再生の決定をした裁判所は、遅滞なく、一般調査間を定めなければならない。例文帳に追加

(3) Where an order to revoke an order of simplified rehabilitation becomes final and binding, the court that has made the order of simplified rehabilitation shall specify the ordinary period for investigation without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 法務大臣は、第一項の規定により中目標を定め又は変更したときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。例文帳に追加

(4) When the Minister of Justice sets out or revises the Mid-term Objectives pursuant to the provision of paragraph (1), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 委託者保護基金は、前項の規定により届出間を変更したときは、遅滞なく、その変更に係る事項を公告しなければならない。例文帳に追加

(3) When a Consumer Protection Fund has changed the period of notification pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Consumer Protection Fund shall give a public notice of the matters pertaining to such change without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者は、第一項の検査の合格があつたときは、遅滞なく供用開始の日を定めて、これを国土交通大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(3) Any aerodrome provider or any air navigation facility provider shall, when the facility concerned has passed the inspection under the paragraph (1), promptly fix the starting date of services, and report it to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第71a条第1段落に基づいて,関係行為が所定限内に完了されたものとみなす旨の決定が下された場合は,特許庁は,遅滞なくその旨をフィンランド語及びスウェーデン語の双方で公告する。例文帳に追加

If it is decided under Section 71a (1) that the act shall be deemed to have been completed within the prescribed time limit, the Patent Authority shall without delay make an announcement to that effect both in Finnish and Swedish.  - 特許庁

A子会社の口座に振り込まれた資金を親会社αの口座へ直接入金処理するから、グループ所属企業の回収資金を遅滞なくリアルタイムに確定し、早に効率的に資金管理できる。例文帳に追加

The funds transferred to the account of the A subsidiary company are directly payment-processed to the account of the parent company α so that the collected funds of the group attending enterprise can be decided without any delay in a real time, and the fund management can early and efficiently be carried out. - 特許庁

テストやアンケートをネットワーク上で実施するにあたり、回答の遅滞を可及的速やかに解消し、テストやアンケートの実施間を短縮する。例文帳に追加

To solve the delay of a reply as quickly as possible, and to shorten the performance period of a test or questionnaires in performing the test or questionnaires on a network. - 特許庁

既に蓄積されて先に処理されるジョブデータに付加されるインフォメーションデータに影響を与えることなく、予め登録されているインフォメーションデータの書き換えが必要な時に、遅滞なく書き換え処理を行う。例文帳に追加

To perform rewriting processing without any delay in a period when it is necessary to rewrite information data registered beforehand without affecting information data to be added to job data already stored and to be processed in advance. - 特許庁

3 委託者保護基金は、前項の規定により届出間を変更したときは、遅滞なく、その変更に係る事項を公告しなければならない。例文帳に追加

(3) When a Consignor Protection Fund has changed the period of notification pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Consignor Protection Fund shall give a public notice of the matters pertaining to such change without delay.  - 経済産業省

第四十六条 清算人は、その就任後遅滞なく、組合の債権者に対し、一定の間内にその債権を申し出るべき旨を官報に公告し、かつ、知れている債権者には、各別にこれを催告しなければならない。ただし、当該間は、二月を下ることができない。例文帳に追加

Article 46 (1) A liquidator shall, without delay after assuming office as such, give a public notification in the official gazette to the effect that the creditors of the Partnership are called on to present their claims within a specified period, and give individual peremptory notices to the same effect to the creditors known to the Partnership; provided, however, that such specified period shall not be less than two (2) months.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十一条 採掘権者は、租鉱権者が租鉱料を支払うべき場合において、その支払を遅滞したときは、三箇月以上の間を定めてその履行を催告し、その間内に履行しないときは、租鉱権の消滅を請求することができる。例文帳に追加

Article 81 In the case where holders of mining lease right shall pay mining lease charges but they delay such payment, holders of digging right may demand the payment by specifying a period of three months or longer and may request extinction of mining lease rights of such holders, if they do not make such payment within the specified period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十三条 設立時執行役員及び設立時監督役員は、投資法人の設立について、第七十条の二第一項第三号の日又は同号の間の末日のうち最も遅い日以後、遅滞なく、次に掲げる事項を調査しなければならない。例文帳に追加

Article 73 (1) With regard to the establishment of an Investment Corporation, a Corporate Officer(s) at Establishment or Supervisory Officers at Establishment shall make an investigation into the following matters without delay on or after either the date under Article 70-2, paragraph (1), item (iii) or the last day of the period set forth in that item, whichever comes later:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)にいう間内に受領した場合において方式要件が満たされていなかったときは,庁は特許所有者に対し,満たされていない要件及び発見した不備を是正することができる間を記載して,遅滞なくその旨を通知する。例文帳に追加

If upon receipt within the term referred to in paragraph (1) a formal requirement has not been satisfied, the Office shall so notify the patent holder without delay, stating the requirement that has not been satisfied and the term within which the defects that have been found may be remedied. - 特許庁

第三十四条 訴訟能力、法定代理権又は訴訟行為をするのに必要な授権を欠くときは、裁判所は、間を定めて、その補正を命じなければならない。この場合において、遅滞のため損害を生ずるおそれがあるときは、裁判所は、一時訴訟行為をさせることができる。例文帳に追加

Article 34 (1) If a person lacks the capacity to sue or be sued, the authority of statutory representation or delegation of powers necessary for performing procedural acts, the court shall specify a period and order the correction of such defect. In this case, if there is a risk of causing damage due to delay, the court may have such person perform a procedural act on a temporary basis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 特定目的会社は、前項第一号に掲げる場合において取得した優先出資については遅滞なくその失効の手続をとり、同項第二号及び第三号に掲げる場合において取得した優先出資又は質権についてはこれを相当の時に処分しなければならない。例文帳に追加

(2) A Specific Purpose Company shall implement procedures for any Preferred Equity acquired in the case set forth in item (i) of the preceding paragraph to lose its effect without delay and shall dispose of any Preferred Equity or pledge acquired in the cases set forth in item (ii) and item (iii) of that paragraph at an appropriate time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十二条 筆界調査委員は、第百四十条第一項の日の後、対象土地の筆界特定のために必要な事実の調査を終了したときは、遅滞なく、筆界特定登記官に対し、対象土地の筆界特定についての意見を提出しなければならない。例文帳に追加

Article 142 When a parcel boundary examiner has finished, after the date set forth in Article 140, paragraph (1), the examination of facts necessary for parcel boundary demarcation for the subject parcels, he/she shall submit his/her opinions on parcel boundary demarcation for the subject parcels to the registrar for parcel boundary demarcation without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百五十三条 後見人は、遅滞なく被後見人の財産の調査に着手し、一箇月以内に、その調査を終わり、かつ、その目録を作成しなければならない。ただし、この間は、家庭裁判所において伸長することができる。例文帳に追加

Article 853 (1) A guardian shall, without delay, undertake an investigation of the ward's property, and finalize the investigation and prepare an inventory of property within one month; provided that this period may be extended with the approval of the family court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条 労働者が、退職の場合において、使用間、業務の種類、その事業における地位、賃金又は退職の事由(退職の事由が解雇の場合にあつては、その理由を含む。)について証明書を請求した場合においては、使用者は、遅滞なくこれを交付しなければならない。例文帳に追加

Article 22 (1) When a worker on the occasion of retirement requests a certificate stating the period of employment, the kind of occupation, the position in the enterprise, the wages or the cause for retirement (if the cause for retirement is dismissal, including its reason), the employer shall deliver one without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 農林水産大臣は、第一項の登録の更新の申請が登録の有効間の満了の日の六月前までに行われなかつたとき、又は同項の規定により登録が効力を失つたときは、遅滞なく、その旨を公示しなければならない。例文帳に追加

(5) When an application for renewal of Accreditation pursuant to the provisions of paragraph (1) is not made no later than six months prior to the expiration date of the Effective Period of Accreditation or an Accreditation expires pursuant to the provisions of the same paragraph, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall publicly notify the same without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 国土交通大臣は、第一項の規定により港湾広域防災施設の管理を開始したときは、遅滞なく、当該港湾広域防災施設を管理する間その他国土交通省令で定める事項を告示しなければならない。例文帳に追加

(5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he has commenced the management of a Port Facility for Wide Area Disaster Management pursuant to the provisions of paragraph (1), publicize the period during which he/she shall manage the Port Facility for Wide Area Disaster Management and other matters specified in an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第十四条第一項の規定により秘密にすることを請求した意匠に関する前項第四号に掲げる事項は、同項の規定にかかわらず、第十四条第一項の規定により指定した間の経過後遅滞なく掲載するものとする。例文帳に追加

(4) With regard to the design for which secrecy is requested under Article 14(1), notwithstanding the preceding paragraph, matters provided for in item (iv) of the preceding Article shall be published without delay after the lapse of the period designated under Article 14(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の間内に同項の認可又は承認の申請がされなかつた場合においては、国土交通大臣又は都道府県知事は、遅滞なく、国土交通省令で定めるところにより、その旨を公告しなければならない。例文帳に追加

(2) In cases where applications for approval or recognition provided by the preceding paragraph are not made within the period set forth in the said paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the prefectural governor shall, without delay, give public notice to that effect pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

所定間内に翻訳文の提出及び手数料の納付がされ,かつ,欧州特許庁が特許出願を容認する決定又は欧州特許を文言補正の上維持する旨の決定を公告した場合は,特許庁は,遅滞なく,その旨をフィンランド語及びスウェーデン語で公告するものとする。例文帳に追加

If a translation has been supplied and the fee paid within the prescribed period and if the European Patent Office has announced its decision to allow the patent application or its decision that the European patent shall be maintained with amended wording, the Patent Authority shall without delay issue an announcement to that effect in Finnish and Swedish.  - 特許庁

(13) 出願人が本条(3)及び同条(5)乃至(10)に定める限の順守を怠った場合であっても、出願人が遅滞の妥当な理由を示し所定の手数料の納付を証する書類を提出することを条件として、特許庁は出願人の権利を回復することができる。例文帳に追加

(13) If the applicant fails to respect time limits prescribed in paragraphs (3), (5) to (10) of this Article, Kazpatent yet may reinstate his rights provided that he presents legitimate reasons for the delay and furnishes a document containing proof of payment of the prescribed fee. - 特許庁

(3) 前記の陳述書から出願人による不履行が故意によるものでなかったこと及び前記の申請をするについて不当な遅滞がなかったことが認められるときは,局長はその申請を公告する。また,何人も所定の間内に特許庁に異議を申し立てることができる。例文帳に追加

(3) If it appears from that statement that any omission on the part of the applicant was unintentional and that no undue delay has occurred in the making of the application, the Commissioner shall advertise the application and within such period as may be prescribed any person may give notice of opposition at the Patent Office. - 特許庁

曖昧なスケジュール、たとえば「何日頃」のように未確定の要素を含むスケジュールの登録を可能とし、かつ適切な時に当該要素の確定を促すことで、スケジュールの具体化が遅滞なく進行してゆくように支援すること。例文帳に追加

To support the progress of implementation of a schedule without delay by making it possible to register a vague schedule such as a schedule containing an undefined element like about that date and urging the decision of the undefined element at a proper time. - 特許庁

(4) 製品の処分権者が差押に対して異議を唱えた場合は,税関は,申請人にこれについて遅滞なく通知する。申請人は,税関に対して,同人が,差し押さえられた製品に関する(1)に基づく申請を維持するか否かを,遅滞なく宣言しなければならない。 1. 申請人がその申請を取り下げたときは,税関は,遅滞なく差押を解除する。 2. 申請人がその申請を維持し,かつ,申請人が差押製品の保管又は製品に係る処分権の制限を命じる執行可能な裁判所決定を提出したときは,税関は必要な措置を講ずる。1.又は 2.の何れにも該当しない場合は,税関は,第 1文に基づく申請人への通告の送達から2週間の間の満了後に差押を解除する。申請人が,2.による裁判所決定を請求しているが,未だそれを受領していないことを証明したときは,差押が維持されるものとし,その間は,最長で 2週間とする。例文帳に追加

(4) Should the person entitled to dispose of the product object to the seizure, the customs authorities shall inform the applicant thereof without delay. The applicant shall declare to the customs authorities without delay whether he will maintain the application under subsection (1) in respect of the seized product. 1. If the applicant withdraws his application, the customs authorities shall lift the seizure without delay. 2. If the applicant maintains his application and submits an enforceable court decision ordering the impounding of the seized product or limitation of the right to dispose thereof, the customs authorities shall take the necessary measures. Where neither of the cases referred to in nos. 1 and 2 are applicable, the customs authorities shall lift the seizure after expiry of two weeks after service of the notification to the applicant under the first sentence; should the applicant show that a court decision according to no. 2 has been requested, but has not yet been received, the seizure shall be maintained for a further two weeks at the most.  - 特許庁

(11) 登録官は,特許の存続間を延長した後遅滞なく, (a) 特許存続間の延長証明書を, (i) 延長間,及び (ii) 延長間中に特許により付与される保護の制限, を指定して所定の様式で当該特許の所有者に送付し,かつ (b) 当該延長の通知を公報で公告する。例文帳に追加

(11) As soon as practicable after the Registrar has extended the term of a patent, he shall -- (a) send to the proprietor of the patent a certificate of extension of patent term in the prescribed form specifying -- (i) the period of the extension; and (ii) any limitation on the protection conferred by the patent during the term of the extension; and (b) publish in the journal a notice of the extension. - 特許庁

例文

3 特定少額短主要株主は、前項の規定による措置により少額短保険業者の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者でなくなったときは、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。当該措置によることなく少額短保険業者の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者でなくなったときも、同様とする。例文帳に追加

(3) A Specified Small Amount and Short Term Insurance Major Shareholder shall, when it has ceased to hold voting rights equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold in a Small Amount and Short Term Insurance Provider by taking the measures set forth in the preceding paragraph, notify thereof to the Prime Minister without delay. The same shall apply when it has ceased to hold a number of votes equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold in a Small Amount and Short Term Insurance Provider without taking such measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS