1016万例文収録!

「遵一」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 遵一に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

遵一の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 294



例文

第四条 経済産業大臣は、前条の規定により告示された同条第号に掲げる事項(以下「表示事項」という。)を表示せず、又は同条の規定により告示された同条第二号に掲げる事項(以下「守事項」という。)を守しない製造業者、販売業者又は表示業者があるときは、当該製造業者、販売業者又は表示業者に対して、表示事項を表示し、又は守事項を守すべき旨の指示をすることができる。例文帳に追加

Article 4 (1) When a manufacturer, seller or labeling contractor fails to indicate on a label the matters listed in item (i) of the preceding Article as to which public notice pursuant to the provisions of the same Article has been given (hereinafter referred to as "labeling matters") or fails to comply with the matters listed in item (ii) of the preceding Article as to which public notice pursuant to the provisions of the same Article has been given (hereinafter "compliance matters"), the Minister of Economy, Trade and Industry may instruct said manufacturer, seller or labeling contractor to indicate the labeling matters or comply with the compliance matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

・金融機関にとって法令等守態勢の整備・確立は、金融機関の業務の健全性及び適切性を確保するための最重要課題のつであり、経営陣には、法令等守態勢の整備・確立のため、法令等守に係る基本方針を決定し、組織体制の整備を行う等、金融機関の業務の全般にわたる法令等守態勢の整備・確立を自ら率先して行う役割と責任がある。例文帳に追加

- The development and establishment of a legal compliance system is one of the most important tasks for a financial institution in order to secure the soundness and appropriateness of its business. Therefore, the institution’s management is charged with and responsible for taking the initiative in developing and establishing the legal compliance system that covers the institution’s entire business by deciding a basic policy on legal compliance and developing an organizational framework, etc..  - 金融庁

PCT配列覧基準を守しない紙面様式又は電子的様式により当初提出された配列覧が当該基準を守する電子的様式での配列覧によって差し替えられる場合は,出願人は差替配列覧が当初にされた出願における開示を逸脱しない旨の陳述書を提出しなければならない。例文帳に追加

If a sequence listing initially filed in paper form or in an electronic form that does not comply with the PCT sequence listing standard is replaced by a sequence listing in an electronic form that does comply with that standard, the applicant shall file a statement to the effect that the replacement listing does not go beyond the disclosure in the application as filed.  - 特許庁

国際出願において,発明の単性の要件を守していないものとして国際調査機関によって判定された出願のある部に関して,国際調査報告書が欠けている場合は,国際出願の当該部分は,単性の要件を守していないものとして特許庁によって判定される範囲で取り下げられたものとみなされ,手続は関係部分において停止される。例文帳に追加

Where in the international application the international search report is missing in respect of some of the parts of the application that have been recognized by the International Search Authority as not complying with the requirement of unity of invention, the mentioned 27 parts of the international application shall, to the extent as recognized by the Patent Office as non-compliant with the requirement of unity, be deemed withdrawn and the proceeding shall be discontinued in the respective part. - 特許庁

例文

第十五条 都道府県知事又は特定市町村の長は、第十二条第項若しくは第二項に規定する者がこれらの規定を守せず、第十三条第項若しくは第二項に規定する者が同条各項の規定を守せず、又は前条第項若しくは第二項に規定する者が同条各項の規定を守していないため、当該特定商品を購入する者の利益が害されるおそれがあると認めるときは、これらの者に対し、必要な措置をとるべきことを勧告することができる。例文帳に追加

Article 15 (1) When a prefectural governor or head of a specified municipality finds there exists a risk of harm to the interests of persons who purchase specified commodities due to non-compliance with paragraph 1 or 2 of Article 12 by a person prescribed in the same provisions, or due to non-compliance with paragraph 1 or 2 of Article 13 by a person prescribed in the same provisions, or due to non-compliance with paragraph 1 or 2 of the preceding Article by a person prescribed in the same provisions, then he/she may issue a recommendation to such a person recommending the taking of certain necessary measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

CPU21は、受信したプリンタ情報に含まれている契約IDおよびプリンタIDを用いて、消耗品の使用が契約を守する使用であるか否かを判定し、契約が守されていない場合には、判定対象の般用途向けプリンタ100に対して、般用途向けプリンタ100における印刷を制限するための印刷制限指令を送信する。例文帳に追加

The CPU 21 uses a contract ID and a printer ID included in the received printer information to determine whether the usage of consumables is a usage that honors the contract, and transmits a printing limitation command for limiting printing in the printer 100 for general usage, to the printer for general usage to be determine, when the usage is not honoring the contract. - 特許庁

2 刑事施設の長又は少年院の長は、懲役若しくは禁錮の刑又は保護処分の執行のため収容している者について、第三十九条第項又は第四十条の決定による釈放の時までに特別守事項が定められたときは、法務省令で定めるところにより、その釈放の時に当該特別守事項(釈放の時までに変更された場合には、変更後のもの)の内容を記載した書面を交付しなければならない。ただし、その釈放の時までに当該特別守事項が取り消されたときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) If special conditions are established for persons who have been committed for the execution of imprisonment with or without work, or of protective measures prior to the time of release by the decision pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 39 or Article 41, the warden of the penal institution or the superintendent of the juvenile training school shall deliver a document describing the contents of such special conditions (if they are changed by the time of release, those after the change) to such persons at the time of release as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice; provided, however, that this shall not apply if such special conditions have been revoked by the time of such release.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

に,評価を確かなものとするための指針は,次の通りである:各国主導であること,「守,さもなくば説明」とのアプローチに基づくこと,具体的であること,メンバー国間で貫していること,公平であること,オープンかつ透明であること。例文帳に追加

First, guiding principles to ensure the assessments are: country-owned; based on a comply or explain approach; concrete; consistent across members; fair; open and transparent.  - 財務省

実用新案クレームは,発明がまとめの複数の製品により構成されている場合に,発明の単性の要件が守されていることを条件としてのみ複数の独立クレームを含むことができる。例文帳に追加

The claims of a utility model may contain more than one independent claim only if the invention consists of several products grouped together and on the condition that the requirement of unity of the invention is complied with.  - 特許庁

例文

個々の当該請求は,方又は双方の公用語による情報提供につき,又は方又は双方の公用語への書類の翻訳につき,本条例の要件をも守しなければならない。例文帳に追加

Every such request shall also comply with the requirements of this Ordinance as to the provision of information in, or the translation of documents into, one or both official languages.  - 特許庁

例文

個々の当該請求はまた,方若しくは双方の公用語による情報の提供,又は方若しくは双方の公用語への書類の翻訳に係る本条例の要件をも守しなければならない。例文帳に追加

Every such request shall also comply with the requirements of this Ordinance as to the provision of information in, or the translation of documents into, one or both official languages.  - 特許庁

当該出願の各々は,方又は双方の公用語による情報又は方又は双方の公用語への書類の翻訳文の提供についての本条例の要件をも守しなければならない。例文帳に追加

Every such application shall also comply with the requirements of this Ordinance as to the provision of information in, or the translation of documents into, one or both official languages.  - 特許庁

二人又は数人が同分類において、同又は類似の商標を出願する場合は、第7条を守した先行出願者が優先的に商標の登録を受けることができる。例文帳に追加

Where two or more persons file applications for the registration of identical or confusingly similar trademarks of the same kind, priority shall be considered and granted to the person who has first filed his application in conformity with article 7. - 特許庁

時停止が必要な箇所において運転者に時停止を守させて、安全を十分に確保することができる運転支援装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a driving support device for sufficiently ensuring safety by reliably causes a driver to temporarily stop at a place where temporary stop is required. - 特許庁

車両軌跡推定ECU1は、第軌跡予測部14において交通ルールを守する拘束条件の下で第対象車両走行軌跡を求める。例文帳に追加

A vehicle trajectory estimation ECU 1 obtains a first target vehicle trajectory on the condition of observing traffic rules in a first trajectory prediction part 14. - 特許庁

予備審査中に,キルギス特許庁は10月の期間内に,出願書類の内容の規定要件守,クレームされた発明の出願人が提出した出願資料の特許性標準の守,先の優先権を有する取り下げられていない出願,交付されたキルギス共和国の保護証書集,並びに公開公告されたユーラシア出願及び特許を点検し,発明の優先権を確定し,出願の発明の単性要件の守を点検する。例文帳に追加

While conducting preliminary examination, Kyrgyzpatent within ten-month-period shall check compliance of the prescribed requirements to contents of the application documents, compliance of the claimed invention with the criteria of patentability of the materials of an application provided by the applicant, non-withdrawn applications with an earlier priority, the fund of issued protected documents of the Kyrgyz Republic, as well as published Eurasian applications and patents and shall establish the priority of the invention and check compliance of the application with requirements for the unity of the invention. - 特許庁

なお、般論として申し上げれば、証券会社には金融・資本市場におけるその役割にかんがみて厳格な法令等守態勢、内部管理態勢の整備が期待されているわけでありまして、更にその役職員も、証券会社の有する公共的な役割を個々に認識し、高い法令守意識、高い職業倫理と自己規律を持って業務を行うことが求められているわけであります。例文帳に追加

Generally speaking, securities companies are supposed to put rigorous systems for legal compliance and internal control in place, in light of the role they play in the financial and capital markets. Also, their officers and employees need to recognize the public nature of their companies' role and engage in business operations with an enhanced sense of legal compliance, professional ethics and self-discipline.  - 金融庁

(ⅰ)金融機関全体の法令等守の徹底を図るためには、金融機関の様々な部署に散在する法令等守に関する情報(以下「コンプライアンス関連情報」という。)を元的に収集、管理、分析、検討して、その結果に基づき適時に適切な措置・方策を講じることが必要不可欠である。例文帳に追加

(i) In order to fully enforce legal compliance throughout the institution, it is essential to collect, manage, analyze and examine in an integrated manner information concerning legal compliance (hereinafter referred to as the “Compliance-related Information”) scattered across the institution’s divisions and departments and, based on the results of the analysis and examination, take appropriate steps and measures.  - 金融庁

明細書が生物材料の寄託に言及し,かつ,その寄託が規則に従うものである場合は,その寄託は明細書の部とみなされるものとし,明細書が第27条(3)を守するか否かを決定する際は,同項をそれ以外には合理的に守することができないときに限り,その寄託を考慮に入れなければならない。例文帳に追加

Where a specification refers to a deposit of biological material and the deposit is in accordance with the regulations, the deposit shall be considered part of the specification and, to the extent that subsection 27(3) cannot otherwise reasonably be complied with, the deposit shall be taken into consideration in determining whether the specification complies with that subsection.  - 特許庁

(2) 庁への手続の当事者が,定の行為を行う期限として庁が定めたものを守することができなかった場合は,その者は,庁に対して更なる手続を求めるとともに,当該期限不守の結果として出された庁の決定の送達後2月以内に当該不履行行為を履行することができる。例文帳に追加

(2) If a party to the proceedings before the Office has failed to comply with the time limit set by the Office for performing an act, he is entitled to ask the Office for further processing and at the same time perform the omitted act no later than two months from the service of the official decision issued as a consequence of failure to comply with the time limit. - 特許庁

我々は最終規則が紛争鉱物を使用または供給している企業に多大な守費用を発生させることを認識しており、規則を修正するに当たって、我々に裁量権がある領域においては、議会の採択した紛争鉱物法律規定の文言と意図への誠実さを維持する方で、守の負担を軽減しようと努めた。例文帳に追加

We recognize that the final rule will impose significant compliance costs on companies who use or supply conflict minerals, and in modifying the rule we tried to reduce the burden of compliance in areas in which we have discretion while remaining faithful to the language and intent of the Conflict Minerals Statutory Provision that Congress adopted. - 経済産業省

例えば、規制の守方法が企業の裁量に部委ねられている場合、その裁量はどの程度認められるのか、守が技術的に容易でない規制が導入された場合に当局が実施強制をどこまで厳格に行うつもりかなどは、決定過程に参加していなければ情報を得ることが困難である。例文帳に追加

For example, the method of compliance of a regulation is left to the discretion of a company, how far the discretion is acceptable, or when a regulation was introduced, the compliance with which is not easy technically, how strict the authority is going to enforce, etc. Unless you participated in the decision making process, you won't be able to obtain information. - 経済産業省

この習慣は勤労階級のあいだで実施する般的な同意がないと守できず、それだから、ある人が安息日に働くと他の人にもそうせざるをえなくさせるのですから、特定の日に産業の大部分の操業を中断させることで、法律がそれぞれの人に、他人のこの習慣を守していることを保証するのは、許されることだし正しことだと思います。例文帳に追加

And inasmuch as this custom cannot be observed without a general consent to that effect among the industrious classes, therefore, in so far as some persons by working may impose the same necessity on others, it may be allowable and right that the law should guarantee to each the observance by others of the custom, by suspending the greater operations of industry on a particular day.  - John Stuart Mill『自由について』

3 前二項に規定するもののほか、般貨物自動車運送事業者は、輸送の安全を確保するため、国土交通省令で定める事項を守しなければならない。例文帳に追加

(3) In addition to what is provided for in the preceding two paragraphs, the general motor truck transportation business operator shall comply with the matters prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in order to ensure the safety of transportation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 主務大臣は、自動車製造業者等が第八十条第十三項の規定を守していないと認めるときは、当該自動車製造業者等に対し、必要な措置を講ずべき旨の勧告をすることができる。例文帳に追加

(2) When the competent minister has found that the Vehicle Manufacturers, etc. are not in compliance with the provisions of Article 81, Paragraph 13, he/she may recommend that the Vehicle Manufacturers, etc. take the necessary measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第項の規定による処分があったときは、その処分を受けた保護観察処分少年について定められている特別守事項は、その処分と同時に取り消されたものとみなす。例文帳に追加

(4) When the disposition pursuant to the provision of paragraph (1) is made, the special conditions specified for the juvenile under probation to whom such disposition is made shall be deemed to have been revoked concurrently with such disposition.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第項に規定する処分があったときは、その処分を受けた保護観察付執行猶予者について定められている特別守事項は、その処分と同時に取り消されたものとみなす。例文帳に追加

(4) When the disposition pursuant to the provision of paragraph (1) is made, the special conditions specified for the person under probation with suspension of execution of the sentence to whom such disposition is made shall be deemed to have been revoked concurrently with such disposition.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 営業者(食鳥処理の事業の規制及び食鳥検査に関する法律第六条第項に規定する食鳥処理業者を除く。)は、前二項の基準が定められたときは、これを守しなければならない。例文帳に追加

(3) When the criteria set forth in the preceding two paragraphs have been established, a business person (excluding poultry slaughterers prescribed in Article 6, paragraph (1) of the Poultry Slaughtering Business Control and Poultry Meat Inspection Act) shall observe them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 取引参加者の法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは定款その他の規則又は取引の信義則の守の状況の調査に関する事項例文帳に追加

(i) matters related to investigation of the status of observance by the Trading Participants of the laws and regulations, dispositions given by a government agency based on laws and regulations or articles of incorporation or other rules, or the fair and equitable principles of transactions;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条の四 更生保護法(平成十九年法律第八十八号)第六十七条第二項の申請があつた場合において、家庭裁判所は、審判の結果、第二十四条第項第号の保護処分を受けた者がその守すべき事項を守せず、同法第六十七条第項の警告を受けたにもかかわらず、なお守すべき事項を守しなかつたと認められる事由があり、その程度が重く、かつ、その保護処分によつては本人の改善及び更生を図ることができないと認めるときは、決定をもつて、第二十四条第項第二号又は第三号の保護処分をしなければならない。例文帳に追加

Article 26-4 (1) When there is a request as pursuant to the provisions of Article 67, paragraph (2) of the Offenders Rehabilitation Act (Act No. 88 of 2007), the family court shall, by a ruling, subject a person with regard to whom a ruling as prescribed in Article 24, paragraph (1), item (i) has been made to the protective measures prescribed in Article 24, paragraph (1), item (ii) or (iii) if the court finds, as a result of the hearing, that there are grounds indicating that the person failed to comply with compliance rules and still failed to do so despite warnings as prescribed in Article 67, paragraph (1) of the Offenders Rehabilitation Act, that the failure is so serious, and that the educational and supervisory measures in place are not sufficient to improve or rehabilitate the person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条の十四 第十九条の十三第項若しくは第二項の規定により定められた同条第項第号に掲げる事項(以下「表示事項」という。)を表示せず、又は同項若しくは同条第二項の規定により定められた同条第項第二号に掲げる事項(以下「守事項」という。)を守しない製造業者等があるときは、内閣総理大臣又は農林水産大臣(内閣府令・農林水産省令で定める表示の方法については、内閣総理大臣。次項において同じ。)は、当該製造業者等に対して、表示事項を表示し、又は守事項を守すべき旨の指示をすることができる。例文帳に追加

Article 19-14 (1) When a Manufacturer, etc. does not indicate the matters listed in item (i) of paragraph (1) of Article 19-13, which are provided for pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2) of the same Article (hereinafter referred to as the "Labeling Matters") or does not comply with the matters listed in item (ii) of paragraph (1) of the same Article, which are provided for pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2) of the same Article (hereinafter referred to as the "Compliance Matters"), the Prime Minister or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries (the Prime Minister with regard to the labeling method specified in Cabinet Office Ordinance and MAFF Ordinance; the same shall apply in the next paragraph) may instruct such Manufacturer, etc. to indicate the Labeling Matters or comply with the Compliance Matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第項の認可を受けた者は、当該認可に係る家庭用品について表示事項を表示する場合には、当該表示事項に係る守事項に従つてしなければならない。例文帳に追加

(5) A person who has received the approval set forth in paragraph 1 shall indicate the labeling matters on the household goods to which the approval pertains in accordance with the compliance matters relating to said labeling matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第項の決定があつたときは、出訴期間の守については、新たな被告に対する訴えは、最初に訴えを提起した時に提起されたものとみなす。例文帳に追加

(3) When an order set forth in paragraph (1) is made, it shall be deemed, with regard to compliance with the statute of limitations, that an action against a new defendant was filed at the time of the filing of the initial action.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法務大臣は、第項、第三項又は前項の規定による送付を受けた場合において、必要があると認めるときは、証拠の使用又は返還に関し要請国が守しなければならない条件を定めるものとする。例文帳に追加

(5) When, after receiving the evidence set forth in paragraph (1),(3), or the preceding paragraph, the Minister of Justice deems it to be necessary, he/she shall determine conditions that the requesting country shall observe with respect to the use or return of the evidence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

文永4年(1267年)、懐奘が退任を決意すると整備改革のさらなる推進を図る義介と遺風守を第とする義演のいずれを後任とするかで対立が生じた。例文帳に追加

When Ejo decided to resign in 1267, a conflict arose as to whether Gikai, who planned to proceed with maintenance and restructuring, or Gien, who regarded the compliance with the relic as the primal duty, should succeed the position as head priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文学は、今文学が経専門で家法を頑なに守したのに対して、六経すべてを兼修し、ときには今文学など他学派の学説をとりいれつつ、経書を総合的に解釈することを目指した。例文帳に追加

While the Kinbun learning was specially restricted to only one classic and strictly followed the rules and interpretations of the school, the Kobun learning studied all of the Rikkei, sometimes adopting theories from other schools such as Kinbun, and aimed at a comprehensive interpretation of the Keisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

職権についても鎌倉期と同じく、初めは大犯三ヶ条とされていたが、国内統治を層安定させるため、1346年(貞和2)、刈田狼藉の検断権と使節行権が新たに守護の職権に加えられた。例文帳に追加

The position's authority was also the same as in the Kamakura period; at first it covered Taibon-Sankajo (three official authorities given to Shugo), but in order to stabilize domestic rule, in 1346 the new powers of the right to judge criminal cases over Karita-rozeki (to reap rice illegally) and the right to pass a delegate the word were added.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両使には、任務遂行のため、守護不入とされている本所円地への入部が許されており、さらに本所側へ下地行を指示する権限が与えられていることもあった。例文帳に追加

Ryoshi were allowed to enter the honjo-ichienchi, which were off-limits to shugo (provincial constable), in order to execute their duties, and in some cases, were authorized to order shitaji jungyo (implementation of decisions regarding land) to the honjo side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子はその後もついに皇子を産むことはなく、条天皇の即位で詮子が皇太后になった際、公任は逆に詮子の女房から「姉君の素腹の后はどちらにおいでで?」と皮肉られたという。例文帳に追加

However, Junshi and Emperor Enyu had no sons, and when Emperor Ichijo ascended the throne and Senshi became Empress Dowager, one of Senshi's female attendants ironically asked Kinto, "Where is your sister, an empress with no child?"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この約束は守され、敦明には上皇に准じて「小条院」の院号と年官年爵などが与えられ、上皇同様に院庁も設置されている。例文帳に追加

This promise was kept and Atsuaki was given the title 'Koichijoin' equivalent to the Retired Emperor, received Nenkan, Nensyaku and had a In-cho (office) similar to the Retired Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

評定を行うに当たっては、法令等守態勢に関する方針等の策定、態勢の整備、方針等又は態勢の見直しという連のプロセスのどこに問題があったのかを意識して行うものとする。例文帳に追加

In giving a rating, the inspector shall take account of which of the relevant processes . the formulation of the policy regarding the customer protection management system, the establishment of the system, and the review of the policy and system . involves a problem.  - 金融庁

般論として、検査では、金融検査マニュアルに沿って経営管理態勢、法令等守態勢、リスク管理態勢を検証しているところであります。例文帳に追加

Generally speaking, in our inspections, we examine systems for corporate governance, compliance with laws and regulations and risk management in accordance with the inspection manuals.  - 金融庁

また、その守のために、年次の斉点検等の確認手続、被監査会社の株式の所有及び被監査会社からの借入等について事前承認手続等を定めて実施している。例文帳に追加

Furthermore, for compliance with such standards, various procedures have been established in each firm such as, yearly simultaneous inspections across the board, and pre-approval procedures for stock holdings of audited companies, and loans from audited companies.  - 金融庁

監査人は、内部統制監査を行うに当たっては、本基準の他、「監査基準」の般基準及び「監査に関する品質管理基準」を守するものとする。例文帳に追加

In performing the Internal Control Audit, external auditors must comply with not only the standards in this guideline, but also with general standards under the "Audit Standards" and "Quality Control Standards for audit".  - 金融庁

イ.代表取締役は、業務推進に係る事柄のみならず、法令等守及び内部管理態勢の確立・整備に係る事柄を経営の最重要課題のつとして位置付け、例文帳に追加

Whether the representative director counts matters concerning the execution of business as well as those concerning the development and establishment of legal compliance and internal control environment among the most important management issues.  - 金融庁

例えば、管理者に第次査定部門及び第二次査定部門が守すべき内部規程・業務細則等を特定させ、効果的な研修を定期的に行わせる等の具体的な施策を行うよう指示しているか。例文帳に追加

For example, does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors instruct the Managers to identify the internal rules and operational procedures that should be observed by the divisions in charge of first- and second-stage assessments and to carry out specific measures for ensuring observance such as providing effective training on a regular basis?  - 金融庁

取締役会等への報告は、法令等守状況全般に関する報告の部に本人確認義務の履行状況に関する記述があれば、チェック項目を満たすものとする。例文帳に追加

Regarding reports to the Board of Directors, etc., an institution shall be deemed to fulfill the check item if a report concerning the overall status of legal compliance includes statements concerning the status of fulfillment of the obligation to identify customers, etc.  - 財務省

第23条に基づく発明の単性の要件を守しない出願に特許が付与された事実は,当該特許を無効とする理由にはならない。例文帳に追加

The fact that a patent has been granted on an application that did not comply with the requirement of unity of invention under Article 23 of this Law shall not be a ground for the invalidation of the patent.  - 特許庁

その出願に関する意匠は,修正された形態での意匠がその同性を維持しかつ登録要件を守する場合に限り修正が許される。例文帳に追加

The design that the application concerns may only be amended if the design in its amended form retains its identity and fulfils the requirements for registration. - 特許庁

例文

発明の単性の要件の不守があり,他の発明に係る最初の出願書類に含まれている場合は,出願人は,1又は2以上の分割出願を提出することができる。例文帳に追加

At violation of the requirement of unity of invention and also at presence in the first documents on application on other inventions the applicant has the right to submit the divisional application(s).  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS