1016万例文収録!

「郵送」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

郵送を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 541



例文

旅先でオリジナルの絵葉書を作成することができるとともに、切手を貼る必要がなく、かつ、作成した絵葉書の郵送時間を短縮することができる通信システムとその送信装置を実現する。例文帳に追加

To realize a communication system and a transmitter by which a user can create an original picture postcard while travelling and the mailing time of the created picture postcard can be shortened without sticking stamp. - 特許庁

アクセサリーなどの小物品を簡便にラッピング(包装)してそのまま展示・陳列さらには郵送することのできる物品包装体を得ることを目的とする。例文帳に追加

To obtain an article package capable of simply wrapping (packaging) a small article such as an accessory for exhibiting, displaying and also mailing as it is. - 特許庁

紙葉類を葉書本体に適正に付与することを可能にし、これによって所定の紙葉類を郵便封筒を利用することなく葉書で郵送し得るようにする。例文帳に追加

To enable sheets to be properly imparted to the body of a postcard and consequently, ensure the mailing of specified sheets by the postcard instead of using a postal envelope. - 特許庁

伝票等の取引書面の郵送料金が安価で、複写伝票専用の印刷機を必要とせず、伝票等の取引書面の封緘作業の不要な、低コストの取引方法を提供する。例文帳に追加

To provide a transaction method of low cost with inexpensive postage of a transaction document like a slip, requiring no printer exclusive for manifolding sets, and no sealing work of the transaction document like a slip. - 特許庁

例文

クレジットカード会社のサービス申込時に、書類申請における郵送のやりとりを減らすことにより、サービス申し込みにかかる時間を短縮し、書類の授受の手間を削減することを目的とする。例文帳に追加

To reduce the time required for application for a service, and to reduce the time and effort for transfer of a document, by reducing exchange of mail when a user applies for the service of a credit card company using the document. - 特許庁


例文

ダイレクトメールの作成・郵送にかかる費用を低減させ、ユーザの要望を反映させて成績データの照会が可能な成績データ管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a result data management system capable of inquiring result data by reducing the costs needed to create and send direct mail and reflecting a user's desire. - 特許庁

封筒本体1の表紙1aに弱接着層を介して重合表紙5が剥離可能に貼り付けられており、重合表紙5の表面に宛て先を記載して郵送が行われる。例文帳に追加

The superposed face paper 5 is peelably pasted on the face paper 1a of an envelope main body 1 through a weakly adhesive layer, and an address is written on the surface of the superposed face paper 5, and mail is sent. - 特許庁

各データの審査が終了し、また、料金の入金を確認したならば、制御部2は、現住所の確認のための連絡用情報をハイブリッド郵便で郵送する。例文帳に追加

After the examination of the data has ended and the receipt of a fee confirmed, a control part 2 sends by hybrid mail the communication information needed for checking the applicant's present address. - 特許庁

送信に先立って、通信料金と郵送等の他の原稿輸送方法による輸送料金とを比較して表示することのできる通信端末装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a communication terminal device for comparing a communication charge with a transport charge by other manuscript transport methods of mail or the like for displaying before transmission. - 特許庁

例文

斬新かつ意外性のある楽しさを併せ持ち、また郵送や配送にも便利であり、特に女の子に喜ばれる、薬玉的機能や飾り物機能を持ったカード類を提供する。例文帳に追加

To provide cards with a firecracker-like function or an ornamental function which impart a novel and surprising pleasure and also are convenient for mailing or delivery services, in particular regarded by female teenagers as nice gifts. - 特許庁

例文

まず、予めICチップが備えられROMにより動作するとともに、インストール用ソフトの格納場所を指定するためのURLが裏面に記載されたICカードを電子配信受信者5に郵送により配布する。例文帳に追加

An IC card preliminarily provided with an IC chip, which is operated by a ROM and on the backside of which a URL for specifying a storage place of software for installation is described is first distributed to a receiver 5 of electronic distribution by mail. - 特許庁

さらに社員名簿、顧客名簿と統合し、企業が必要とする、名刺や顧客へのダイレクトメール発送等の一連の郵送物業務書式の版下を簡単に製作できるようにする。例文帳に追加

Furthermore, it is integrated with an employee list and a customer list to simply produce the block copies of business cards, a series of mail job formats for sending direct mails, etc., to customers, which are required by the company. - 特許庁

郵便物の郵送等において、個人情報が露出される機会を短縮させることにより個人情報の漏洩の可能性を低減させ、併せて同一内容の記載が繰り返し行われるのを回避し、煩雑な作業を軽減する。例文帳に追加

To reduce the possibility of personal information leakage by shortening an exposure period of personal information and to avoid repeated entry of the same contents to reduce complicated work, with respect to posting of mail or the like. - 特許庁

ダイレクトメールの郵送やイベント会場で提出される名刺の管理などの手間を省き、効率良く低コストでユーザ情報の管理を行うユーザ情報管理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a user information management device for efficiently managing user information at low costs by saving any labor such as the posting of direct mail or the management of a name card to be submitted in an event hall. - 特許庁

送信用葉書2と自由葉書3の他に予備葉書4を連続しており、その3枚2,3,4を剥離可能に貼着して郵送し、受取人において貼着部を剥離する。例文帳に追加

In these postcards, in connection with the transmitting postcard 2 and the free postcard shown, a spare postcard 4 is continuously provided so as to mail in the form of the three separably pasted together postcards and let a recipient peel off the pasting part. - 特許庁

クライアント20は、クライアント20が販売する商品21の商品カタログ22を、電話25、ファックス26、郵送、若しくは、持ち込みにより商品カタログ代理店10に送付する。例文帳に追加

The client 20 sends a commodity catalog 22 of the commodity 21 sold by the client 20 to the commodity catalog agency 10 by telephone 25, facsimile 26, mail or carrying-in. - 特許庁

隠蔽状態にできる領域が葉書面の2倍以上設けることができるようにして、より多くの情報を保護させて郵送できるようにした隠蔽葉書作成用紙を提供する。例文帳に追加

To provide a paper sheet for preparing a concealing postcard capable of mailing much information while protecting it, by providing an area that can be brought into a concealed state two times or more of a postcard face. - 特許庁

郵送で直接送りつけることにより、名刺交換の手間を省き、人脈作り、営業の宣伝、新規顧客開拓等に効果を上げるためのダイレクト名刺を提供する。例文帳に追加

To provide a direct business-card effective for cultivating personal connection, advertisement of business and development of new clients or the like, by directly mailing the direct business-card, eliminating the trouble of exchanging a name card. - 特許庁

そして、サイト情報プレート36の画像からURLを認識し、認識したURLと商品34の画像とをUSB接続されたプリンタ46でハガキに印刷し、そのハガキ48を友人50に郵送する。例文帳に追加

The URL is recognized from the picture of the site information plate 36, the recognized URL and a picture of the commodity 34 are printed on a postal card using a USB-connected printer 46, and the postal card 48 is mailed to a friend 50. - 特許庁

供給者側で行っていた検針業務、データ処理業務、請求書発行業務、請求書郵送業務などを大幅に削減または廃止させて、業務効率を向上させ、料金を引き下げさせる。例文帳に追加

To improve operation efficiency and to lower a charge by greatly reducing or discontinuing meter-inspecting operation, data processing operation, billing operation, bill posting operation, etc., carried out on a supplier side. - 特許庁

事例1)内容物に個人情報が含まれない荷物等の宅配又は郵送を委託したところ、誤配によって宛名に記載された個人データが第三者に開示された場合例文帳に追加

Case 1 Case in which the personal data described as a cover address was disclosed to a third party due to a misdelivery when trusted the home delivery or mailing of package, etc. which did not contain personal information  - 経済産業省

「企業の社会貢献度調査」は、2003年度調査においては、消費者に身近な業種を中心に売上高の大きい順に調査対象企業418社を選定して調査票を郵送し、190社から回答を得ている。例文帳に追加

In the corporate social contribution survey, the FY2003 survey centering on industries familiar to consumers obtained responses from 190 companies after mailing questionnaires to a total of 418 companies selected on the basis of sales in descending order. - 経済産業省

2002年度の「環境経営度」調査の製造業(電力・ガス、建設業含む)を例にとれば、全上場企業、店頭公開企業、非上場有力企業のうち、2,047社を対象に調査票を郵送し、703社から回答を得ている。例文帳に追加

As for manufacturers (including electricity/gas and construction) in the Corporate Environmental Management Level Survey in FY2002, questionnaires were sent to 2,047 of all the listed companies, including over-the-counter traded company and major non-listed companies, of which 703 companies responded. - 経済産業省

厚生労働省職業能力開発局から民間委託機関を通じて、調査票を調査対象企業へ郵送し、調査対象事業所において記入した後、統計調査員が回収した。例文帳に追加

Surveys were sent out to targeted companies from the Human Resources Development Bureau of the Ministry of Health, Labour, and Welfare through private-sector institutions. After the surveys were completed by the targeted business establishments, they were collected by statistical research staff. - 厚生労働省

民間委託機関を通じて統計調査員が調査対象事業所に配付を依頼し、調査対象労働者が調査票を記入した後、民間委託機関あて郵送により回収した。例文帳に追加

Through private-sector institutions, the statistical research staff requested the surveys to be distributed to the targeted business establishments. After the surveys were completed by the targeted workers, they were collected and sent back through private-sector institutions. - 厚生労働省

手数料は,現金により納付するか,又は登録官宛ての郵便為替により又は商標登録局の所轄支局の所在地における公認銀行宛てに振り出された銀行手形若しくは小切手により,送金することができるものとし,郵送のときは,当該郵便為替又は適正な宛先を記入済みの銀行手形若しくは小切手については,通常の郵送過程で配達される筈の時に,手数料が納付されたものとみなす。例文帳に追加

Fees may be paid in cash or sent by money order addressed to the Registrar or by a bank draft issued or by a cheque drawn on a scheduled bank at the place where the appropriate office of the Trade Marks Registry is situated and if sent through post, shall be deemed to have been paid at the time when the money order or the properly addressed bank draft or cheque would be delivered in the ordinary course of post. - 特許庁

特許出願人若しくは特許権者の指定の際,又はそれらの代理人若しくは共通代理人の指定の際に発生した変更,又は選択住所若しくは郵送宛先に関係する変更については,文書で庁に対して届け出なければならない。かかる情報が提供されるまでは,以前に指定された者は,第三者及び行政当局に関して,なお引き続き本法に基づく義務を負うものとし,通知及び送達については,従前送達していた当該選択住所又は郵送宛先に対するものは,すべて有効に行われたものとする。例文帳に追加

Changes that occur in the designation of the owner of the patent application or patent, in the designation of their representatives and of the common representative or which concern the elected domicile or postal address shall be notified to the Service in writing. Until such information has been provided, the person previously designated shall remain, with regard to third parties and to the administration, subject to the obligations under this Law and all notifications and communications shall be validly made at the elected domicile or postal address previously communicated. - 特許庁

出願人は,審査官の処分に応答するために,その処分通知の郵送日から2月の猶予を与えられる。当該応答は,補正とともに,又は補正を伴わずにすることができ,出願人は,審査官の処分の内容及び事件の状況により必要とされる適切な処置を含めなければならない。応答期間は,書面による請求及び所定の手数料の納付に基づいて延長することができるが,如何なる場合も,応答期間の合計が応答を要求する審査官の処分通知の郵送日から4月を超えてはならない。例文帳に追加

The applicant has two months from the mailing date of any action of the Examiner to respond thereto. Such response may be made with or without amendment and must include such proper action by the applicant as the nature of the action of the Examiner and the condition of the case may require. The period to respond may be extended upon written request and upon payment of the required fee but in no case shall the total period to respond exceed four months from the mailing date of the Examiner's action requiring the response. - 特許庁

申請又は不服申立は,不服申立の対象である処分の郵送日から2月以内に,申請書正副2通又は不服申立書のうち該当するものを提出し,かつ,所定の手数料を納付して提起しなければならず,不服申立を提起する種々の理由を明記し,かつ,申請人,不服申立人又はその記録上の代理人が署名しなければならない。本規則に規定する期間は,如何なる場合も,不服申立の対象である処分の郵送日から最長4月を超えないものとする。例文帳に追加

Any petition or appeal must be taken by filing the petition in duplicate or a notice of appeal, as the case may be, and payment of the required fee within two months from the mailing date of the action appealed from, must specify the various grounds upon which the appeal is taken, and must be signed by the petitioner or appellant or by his attorney of record. The period herein provided shall, in no case, exceed the maximum period of four months from the mailing date of the action appealed from. - 特許庁

郵便による送付は,書類その他の物を含む書簡を,郵送料を先払いし適切に名宛をして作成し,その者の送達宛先へ又はその者が送達宛先を有していない場合はその者の判明している最新の住所へ郵送することにより実行されたものとみなされ,また,書類又は物は,反証がない限り,その書簡が通常の郵便で配達される筈の時点でその者により受領されたものとみなされる。例文帳に追加

Sending by post shall be deemed to be effected by properly addressing, preparing and posting a letter containing the document or other thing, with the postage on it prepaid, to the address for service of the person or, if he does not have an address for service, at his last known address, and unless the contrary is shown, the document or thing shall be deemed to have been received by that person at the time when the letter would be delivered in the ordinary course of post.  - 特許庁

法に基づいて納付を必要とする手数料は,現金により若しくは電子的手段を介して納付するか,又は長官を支払先として所轄庁所在地の指定銀行宛てに振り出された銀行為替手形若しくは小切手により送付することができる。当該為替手形又は小切手を郵送するときは,通常の郵送過程で当該銀行為替手形又は小切手が長官に配達された筈の日に,当該手数料が納付されたものとみなす。例文帳に追加

The fees payable under the Act may either be paid in cash or through electronic means or may be sent by bank draft or cheque payable to the Controller of Patents and drawn on a scheduled bank at the place where the appropriate office is situated. If the draft or cheque is sent by post, the fees shall be deemed to have been paid on the date on which the draft or cheque would have reached the Controller in the ordinary course of mail.  - 特許庁

出願を郵送で提出したときに,出願人へ返送するために追加の出願様式書類を送付する場合があったときのために,出願人は追加の出願様式書類の郵送による返送を受けるため,住所を書き切手を貼った追加の封筒も送らなければならず,INPIはかかる出願様式書類が紛失しても責任を負わない。住所を書き切手を貼った封筒がない場合,かかる追加の出願様式書類はリオ・デ・ジャネイロにあるINPIの本庁において,出願人の処理を待つものとする。例文帳に追加

When the application is filed by mail, in the event that additional application forms are sent, for return to the applicant, the applicant must also send an additional envelope, addressed and stamped, for return of the additional application forms by mail, and the INPI will not be liable for such forms going astray. In the event of lack of an addressed and stamped envelope, such additional application forms will remain at the disposal of the applicant at the INPI offices in Rio de Janeiro.  - 特許庁

申請又は不服申立は,その対象である処分の郵送日から2月以内に,申請書正副2通又は不服申立書を提出し,かつ,所定の手数料を納付することにより提起しなければならず,申請又は不服申立を提起する種々の理由を明記し,かつ,申請人,不服申立人又はその記録上の 代理人が署名しなければならない。本規則に規定する期間は,如何なる場合も,申請又は不服申立の対象である処分の郵送日から最長6月を超えないものとする。例文帳に追加

Any petition or appeal must be taken by filing the petition in duplicate or a notice of appeal, as the case may be, and payment of the required fee within two months from the mailing date of the action subject of the petition or appeal, must specify the various grounds upon which the petition or appeal is taken, and must be signed by the petitioner or appellant or by his attorney of record. The period herein provided shall, in no case, exceed the maximum period of six months from the mailing date of the action subject of the petition or appeal. - 特許庁

ホワイトボードの前で起こる会話を置き換えるソフトウェアツールはありません。 しかし、自分のアイデアを会社の外に持ち出さなければならない場合、一般に、ポラロイドを郵送したり、ホワイトボードのデジタル写真付きで電子メールを送信したりすることは好ましいことではありません。例文帳に追加

No software tool will ever replace the conversations that happen around the whiteboard, but if you have to send your idea out of the office, it is generally frowned on to mail Polaroids or send an email with digital photos of your whiteboard. - NetBeans

申請については国税庁ホームページで指定様式の申告書『特例適用混和の開始・休止・終了申告書』をダウンロード〈申請・届出様式→酒税関係→38.特例適用混和の開始・休止・終了申告書〉し、所轄の税務署に郵送または持参する。例文帳に追加

To apply, it is necessary to download a prescribed form of return, "Declaration on the Application of Special Provisions concerning the Beginning, Suspension, and Conclusion of Mixture," from the website of the National Tax Agency (Application and Notification Forms=>Liquor Tax Related Forms=>38. Declaration on the Application of Special Provisions concerning the Beginning, Suspension, and Conclusion of Mixture) and to mail or take it to the local tax office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海外視察組(岩倉・木戸・大久保・伊藤たち)と留守政府組(三条・西郷・江藤新平・大隈・板垣たち)との間には、「海外視察が終わるまで、郵送文書での合意なくして明治政府の主要な体制・人事を変更しない」という約束が交わされていた。例文帳に追加

It was decided between those who went abroad for inspection (Iwakura, Kido, Okubo, and Ito) and those who remained in Japan (Sanjo, Saigo, Shinpei ETO, Okuma, and Itagaki et al) that no major political and personnel change should be made without written consent of those abroad until they return to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本法により若しくは基づいて送付を請求され又は許可される通知,及び同じく作成又は提出を請求され若しくは許可される申請又はその他の書類は,郵送又はその他所定の手段により送付し,作成し又は提出することができる。例文帳に追加

Any notice required or authorized to be given by or under this Act, and any application or other document so required or authorized to be made or filed, may be given, made or filed by post or by any other prescribed means.  - 特許庁

郵便による提出は,書類及び物を,局の登録官宛に適切に記入し,かつ,郵便料前払いで郵送することにより送付されたものとみなされ,また,書類及び物が局に受領されたときに提出されたものとみなされる。例文帳に追加

Sending by post shall be at deemed to be effected by properly addressing, preparing and posting a letter containing the document or thing, with the prepaid postage on it, to the Registrar at the Office and the document or thing shall be deemed to have been received at the time when the document or thing is actually received at the Office. - 特許庁

出願が登録に係る方式要件の何れかを満たしておらず,局に対して出願人から何の行為もなかった場合は,方式審査報告の郵送日から2月が経過し時点で,出願は取り下げられたものとみなされ,すべてのファイルは局の記録から除去される。例文帳に追加

Where the application fails to meet any of the formal requirements for registration and the Bureau fails to receive any action from the applicant, the application shall be deemed withdrawn and all files thereon shall be expunged from the records of the Bureau upon the expiration of two months from the mailing date of the formality examination report. - 特許庁

出願が登録のための方式要件の何れかを満たしておらず,かつ,出願人が局に対して何の行為もしなかった場合は,出願は,方式審査報告の郵送日から2月が経過した時点で取り下げられたものとみなされ,当該出願に関するすべてのファイルは局の記録から除去される。例文帳に追加

Where the application fails to meet any of the formal requirements for registration and the Bureau fails to receive any action from the applicant, the application shall be deemed withdrawn and all files thereon shall be expunged from the records of the Bureau upon the expiration of two months from the mailing date of the formality examination report. - 特許庁

手続の遂行を怠ったために取り下げたものとみなされた出願は,当該懈怠が不正を受けたこと,事故,錯誤又は免責される過失によることを局長に納得させるように示した場合は,取下通知の郵送日から4月以内に,係属出願として回復することができる。例文帳に追加

An application deemed withdrawn for failure to prosecute may be revived as a pending application within a period of four months from the mailing date of the notice of withdrawal if it is shown to the satisfaction of the Director that the failure was due to fraud, accident, mistake or excusable negligence. - 特許庁

(a) ある出願が,特許法第26 条の違反を理由に同法第30 条(1)又は第30 条(2)の下になされた審査に関する審査官の報告書中の異論に従い分割される場合,かかる分割の申立は,当該報告書が郵送された日から3 月以内になされなければならず,また例文帳に追加

(a) where an application is divided pursuant to an objection in an Examiner's report made under section 30(1) or 30(2) of the Act for non-compliance with section 26 of the Act, the request for the division of the application shall be made within three months from the date of mailing of such report; - 特許庁

(2) 特許法第29 条(2)が適用される場合,登録官は,その認定を出願人に通知するものとし,出願人は,登録官の通知の郵送日から3 月以内に,かかる認定に対する自己の意見を陳述し若しくは自己の出願の補正を行い,又はその両方を行うことができる。例文帳に追加

(2) Where section 29(2) of the Act applies, the Registrar shall notify the applicant of his findings and the applicant shall make any observation on such finding or any amendment to the application or both within three months from the date of mailing of the Registrar's notification. - 特許庁

(1) 特許登録局へ提出される特許法又は本規則が要求し,又は特許法又は本規則により認められるすべての書類又は物は,通常の営業時間内に特許登録局へ直接持ち込むか登録官に郵送しなければならない。例文帳に追加

(1) Any document or thing required or authorized by the Act or these Regulations to be filed at the Patent Registration Office shall be delivered by hand to the Patent Registration Office during its normal business hours or sent to the Registrar by post. - 特許庁

(c) 同様に,聴聞官は,当事者が郵送する保証証書及び逆保証証書について判断し,これを承認する権限を有する。保証証書又は逆保証証書は,現金,知的所有権庁名義で振り出される銀行発行自己宛小切手によらなければならない。例文帳に追加

(c) The Hearing Officer shall likewise have the power to pass upon and approve bonds and counter bonds that may be posted by the parties; the bond or counter bond shall be in the form of cash, cashier's or manager's check issued in the name of the Intellectual Property Office. - 特許庁

第31条にいう場合において,出願人が郵便を利用し,その郵便が期限内に受領されなかったが,出願人が期限を超過したことを知ったか又は知るべきであった日の後2月以内,かつ,期限到来後1年以内に,その手続を完了させたときは,特許当局は,その権利を回復させるものとする。ただし,次の事項を条件とする。郵便業務について,所定期限の到来前10日以内に,発信人がその事業所を有しているか又は滞在している地域において,戦争,革命,内乱,ストライキ,自然災害又はその他類似の原因によって中断されており,かつ,特許当局への郵送が郵便業務再開後5日以内に行われていること,又は郵送が,所定期限の到来日の5日以上前に,特許当局宛に書留郵便で行われていたこと。ただし,郵送が,可能な場合は航空郵便でなされていたか,又は発信人が,普通郵便が郵送日から2日を超える後に到着することはないと信じるべきあらゆる理由を有していた場合に限る。例文帳に追加

If, in the cases referred to in section 31, the applicant has availed himself of mailing, and the mail is not received in due time, but the act is completed within 2 months after the date on which the applicant noticed or should have noticed that the time limit was exceeded and not later than 1 year after expiry of the time limit, the Patent Authority shall re-establish the rights, provided that: within the 10 days preceding the expiry of the time limit the postal service was interrupted on account of war, revolution, civil disorder, strike, natural calamity or other like reason in the locality where the sender has his place of business or is staying, and the mailing to the Patent Authority is effected within 5 days after the resumption of the postal service, or the mailing was effected by registered letter to the Patent Authority not later than 5 days prior to the expiry of the time limit though only if the mailing was effected by airmail, where possible, or if the sender had every reason to believe that surface mail would not arrive later than 2 days after the date of mailing.  - 特許庁

(5)(2)又は(3)において,通知又は書類が郵便料金前払い専用封筒の方法により規則7にいう当事者の送達住所に送付される場合は,当該通知又は書類は郵送の方法により相手方に送付されたものとする。例文帳に追加

(5) For the purposes of paragraphs (2) and (3), a notice or other document is sent to a party by post if the notice or other document is sent by pre-paid post to the party at his address for service referred to in rule 7. - 特許庁

ハンガリー特許庁が定めた期限後に配達された書類は,期限到来前に書留便で郵送されていた場合は,適時に提出されたものとみなされる。ただし,期限の到来後2月を経て書類が配達された場合は,この限りでない。例文帳に追加

Documents delivered after the time limit set by the Hungarian Patent Office shall be deemed submitted in due time if the document was posted by registered mail before the expiration of the time limit, unless the document was delivered two months after the expiration of the time limit. - 特許庁

条例又は本規則により登録官に提出することを求められ又は許されている書類その他の物は,登録部門の通常の就業時間内に登録部門で登録官に手渡しで届けるか又は登録官宛てに郵送する。例文帳に追加

Any document or other thing required or authorized by the Ordinance or these Rules to be filed with the Registrar must be delivered by hand to the Registrar at the registry during the normal business hours of the registry or sent to the Registrar by post.  - 特許庁

例文

条例若しくは本規則に基づき登録官に提出することを要求され又は許可された書類その他の物は,登録部門の通常の就業時間内に登録部門において登録官に対して手渡しにより届けるか又は登録官に郵送されなければならない。例文帳に追加

Any document or other thing required or authorized by the Ordinance or these Rules to be filed with the Registrar must be delivered by hand to the Registrar at the Registry during the normal business hours of the Registry or sent to the Registrar by post.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS