1016万例文収録!

「重雅」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 重雅に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

重雅の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 94



例文

オブジェクト環境で優先順位情報を用いた優な計算量低減方法が提供される。例文帳に追加

A graceful calculation amount reducing method using the information of the order of priority in a multi-objective environment is provided. - 特許庁

その時は周囲の取りなしで事は収まったが、翌元久2年(1205年)6月、保と朝の口論に端を発した畠山忠の乱が起こり、畠山忠・畠山保父子が謀反の疑いで討伐される。例文帳に追加

At that instance, their conflict was calmed down by the intercession of the people around them, but in June 1205, the Shigetada HATAKEYAMA War broke out, triggered by this discussion between Shigeyasu and Tomomasa, and Shigetada HATAKEYAMA and Shigeyasu HATAKEYAMA, father and son, were subdued as they were suspected to be conceiving an uprising.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子女は、覚澄(安居院僧正)、喜雲、飛鳥井春、某(最勝院)、尭慧、宗禎(伊豆国修善寺住持、二卜と号す)、遠山、某(報恩院、水本と号す)、厳(僧正、松橋)、茂、仏光寺経範の妻、朽木晴綱室、目の典侍(正親町天皇典侍)のほかに女子あり。例文帳に追加

His children included Kakucho (a priest at Ango-in Temple), Kiun, Masaharu ASUKAI, Suesuga (a priest at Saisho-in Temple), Gyoe, Sotei (a chief priest at Shuzen-ji Temple in Izu Province who took the name "Nito"), Toyama, Suegami (a priest at Hoon-in Temple who took the name "Mizumoto"), (a priest who took the name "Matsuhashi"), Omoe, a wife of Tsunenori (a priest at Bukko-ji Temple), Harutsuna KUTSUKI's wife, and Me no Naishi no suke (a court lady of the first rank who was Emperor Ogimachi's Naishi no suke).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管弦では、敦忠の死後、同様に管弦の名手であった源博が音楽の御遊でもてはやされるのを見た老人たちが、敦忠の生前中は源博などが音楽の道でんぜられるとは思いもしなかったと嘆いた、という。例文帳に追加

He was such a great musician that after his death, the elders, seeing MINAMOTO no Hiromasa the musician of the day enjoy the popularity at court concerts, lamented, 'we never thought a mediocre musician like him could ever be respected in the way of music while Atsutada was alive.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治を迎えると、三方楽所の楽人は東京へ移り、江戸幕府の紅葉山楽人と合流して宮内省楽部に編成され、現在は宮内庁式部職楽部として活動しており、宮内庁式部職楽部の楽は要無形文化財に指定されている。例文帳に追加

When the Meiji period started, gakunin of sanpogakuso moved to Tokyo and joined Momijiyama-gakunin of the Edo bakufu and they together were incorporated in the Gagaku Dept. of the Imperial Household Agency and, currently, the department holds its activities as the Court Ceremony Music Dept. of the Imperial Household Agency with its gagaku being designated as an important intangible cultural asset.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

以後も猿楽界の第一人者としてきをなす一方、後継者の元、甥の元(音阿弥)、女婿の金春禅竹、そして『談儀』の著者である元能など次世代の能楽師たちの指導に励んだ。例文帳に追加

And later on, while he was taking the important position in the world of sarugaku, he was actively engaged in instructing Noh actors in the next generation including Motomasa (his successor), his nephew Motoshige (Onami), Zenchiku KONPARU (his son-in-law) and Motoyoshi(the writer of "Sarugaku dangi").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坦の弟は外交官出身の政治家・幣原喜郎で、喜郎の妻・子は三菱財閥の創始者・岩崎弥太郎の四女である。例文帳に追加

Tan's younger brother was Kijuro SHIDEHARA, a politician who was a diplomatic, and Kijuro's wife, Masako, was the fourth daughter of Yataro IWASAKI, the founder of Mitsubishi Zaibatsu (a financial clique or group, or company syndicate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に本多康紀(長男)、本多紀貞(三男)、本多世(四男)、娘(諏訪頼水正室)、娘(飛鳥井庸室)、娘(堀利正室)、娘(遠藤慶勝正室)ら。例文帳に追加

His children are Yasunori HONDA (eldest son), Norisada HONDA (third son), Shigeyoshi HONDA (fourth son), a daughter (lawful wife of Yorimizu SUWA), a daughter (lawful wife of Masatsune ASUKAI), a daughter (lawful wife of Toshishige HORI), a daughter (lawful wife of Yoshikatsu ENDO) etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その席で朝忠の嫡子畠山保との間で言い争いとなり、周囲の取りなしで事は収まったが、これが後に大きな争いの火種となる。例文帳に追加

At the party, Tomomasa and Shigeyasu HATAKEYAMA, a legitimate child of Shigetada, had an argument that others present managed to calm down; however it later led to a serious dispute.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

河越頼が源義経のに連座して誅された後は、畠山忠が留守所職となり、平賀義信の後の武蔵国司は子の朝が引き継いでいた。例文帳に追加

After Shigeyori KAWAGOE was executed following being implicated in MINAMOTO no Yoshitsune's rebellion, Shigetada HATAKEYAMA held the position as (acting) provincial governor, and Tomomasa HIRAGA succeeded to the position as provincial governor after his father Yoshinobu HIRAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、天王寺方の伝統を受け継ぐ聖霊会の舞楽は要無形民俗文化財であり、南都方は春日大社を中心として、楽のみならず、田楽、細男などの古楽もあわせて伝承し、「春日古楽保存会」楽部門を経て「南都楽所」を結成、「南都楽所」による春日若宮おん祭の神事芸能も要無形民俗文化財に指定されている。例文帳に追加

Maigaku, the Japanese ancient music for dancing of Seireikai Society which preserves the tradition of Tennoji-ho, is an important intangible ethnocultural asset, and Nanto-ho hands down not only gagaku but also ancient music such as dengaku and seinoo in mainly Kasuga-taish shrine and has organized 'Nantogakuso' after 'Kasuga Ancient Music Preserving Socity' and Shinto rituals and entertainments in Kasuga Wakamiya Festival performed by 'Nantogakuso' is also designated as an important intangible ethnocultural asset.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『愚管抄』は成立自体はすこしくだるものの、乱にかかわったひと(源頼)の日記を手控えとして利用しており、こちらも史料として尊されている。例文帳に追加

Although "Gukansho" was completed a bit later, it refers to a diary of MINAMOTO no Masayori, who was involved in the disturbance, and is therefore relied on as an historical material.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大島太郎は三井合名会社の理事をつとめていたことなどから豊かな財力を背景にして池田亀鑑を顧問にして多くの貴な書籍を集めていた。例文帳に追加

Masataro OSHIMA, serving as a director of Mitsui Gomei Kaisha, used his prodigious wealth to engage Kikan IKEDA as an advisor and collected many valuable books and manuscripts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、先に小代伊の置文に、京都守護職であった平賀朝とその一行が、蓮華王院の宝蔵に秘蔵されていた絵巻を見せてもらったと記されていることに触れた。例文帳に追加

By the way, as mentioned above, in the Okibumi of Koreshige OSHIRO there is a description that Tomomasa HIRAGA, who was Kyoto-shugoshoku, and his group were shown the Emaki which was secretly held in the hozo of Rengeo-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最も要な史料としては、豊原統秋(1450~1512)が応仁の乱により楽等の記録が散逸することを憂えて著した『體源抄』(たいげんしょう)があげられる。例文帳に追加

As the most important historical data, "Taigen-sho," written by TOYOHARA no Muneaki (1450-1512), which expresses concern about the dissipation of the records of Gagaku and others due to the turmoil of the Onin War, can be cited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代でも御会始(歌会始)や御楽始(楽始)など、政務ではない儀式や私家の元服などの儀式には単や衣(あこめの類)をね、指貫をつけた正式な衣冠・直衣を着用した。例文帳に追加

Even in this period, in ceremonies that were not government affairs such as New Year Imperial Poetry Reading Parties or New Year Gagaku (ancient Japanese court dance and music) Recitals or private ceremonies such as genpuku (celebrate one's coming of age), they wore official ikan or noshi layering hitoe or kinu and sashinuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒井忠清邸での審理で、兵部と通じる楽頭は兵部・甲斐側に加担するが、清廉な板倉矩の裁断により安芸側が勝利。例文帳に追加

At the inquiry held at the mansion of Tadakiyo SAKAI, Uta no Kami (Director of the Bureau of Music; here it means Tadakiyo SAKAI) who was associated with Hyobu, supported Hyobu and Kai, but incorruptible Shigenori ITAKURA judged in favor of Aki (common name of Muneshige DATE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室として藤原時平の娘を娶り、子の源信、源信、源寛信は源朝臣の姓を賜って臣籍に下り、宇多源氏の祖となった。例文帳に追加

He married the daughter of FUJIWARA no Tokihira and his sons, MINAMOTO no Masanobu, MINAMOTO no Shigenobu and MINAMOTO no Hironobu were given surname of MINAMOTO Asomi and descended to the status of the subject, and became the founder of Uda-Genji (Minamoto-clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻というよりむしろ母代わりに近い后ながら、共に聡明で文を愛した天皇との仲は睦まじかったようで、白河上皇からもんじられた。例文帳に追加

Being an empress as a mother rather than a wife, she seemed to lead a happy marriage life with the emperor as both were clever and loved art, and she was also highly esteemed by the Retired Emperor Shirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

負うにあたる夫・一条天皇との仲も至極良好で、機知を愛し風んじる一条朝の宮廷の風潮は定子に負うところが大きい。例文帳に追加

She had an extremely good relationship with her husband, Emperor Ichijo, and the trend of Ichijo's court to focus on the importance of wit and elegance owed a lot to Teishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後継天皇は藤原信西の画策により、第一候補だった仁親王ではなく仁親王(後白河天皇)が指名され、政情は大きく変化する。例文帳に追加

A plot hatched by FUJIWARA no Shinzei resulted in the appointment as Crown Prince going not to Prince Shigehito, the first candidate, but to Prince Masahito, (who later became Emperor Goshirakawa), radically changing the political situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東宮傅(とうぐうのふ)は左大臣・藤原経宗、春宮坊は大夫・宗盛、権大夫・兼、亮・衡、権亮・維盛という陣容であり、後白河の近臣は排除された。例文帳に追加

The togu no fu (an official in charge of education of the Crown Prince) was the sadaijin (minister of the left), FUJIWARA no Tsunemune, and in the Togubo (Crown Prince's Quarters), the daibu was Munemori, the gon no daibu Kanemasa, the suke Shigehira, and the gon no suke Koremori; In no kinshin was excluded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世阿弥は前に、甥に当たる三郎元(後の音阿弥)を養子にしていたらしく、幼少期の元はこの義兄とともに、父の指導の下、将来の後継者候補として芸を磨いていたと思われる。例文帳に追加

Apparently Zeami adopted his nephew, Saburo Motoshige (later Onami) before Motomasa was born, and Motomasa practiced the art together with his older brother under the guidance of their father; as potential successors to the father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』は朝保との争いを妻の母牧の方に訴え、牧の方が夫の北条時政に畠山親子に謀反の疑いがあると讒言したためとしている。例文帳に追加

According to "Azumakagami" (The Mirror of the East), this happened because Tomomasa reached out to his wife's mother Maki no kata (Lady Maki), Tokimasa HOJO's wife, about the conflict with Shigeyasu, and Maki no kata gave her husband Tokimasa a slanderous information against Shigeyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁親王が後白河天皇として即位するとんじられて、保元2年(1157年)には典侍に任命され、2年後には従二位に叙せられたため、「紀伊二位」とも呼ばれた。例文帳に追加

After Imperial Prince Masahito ascended the throne as Emperor Goshirakawa, Asako began to be given senior positions, such as Naishi no suke (the first-ranking Court lady) in 1157 and Junii (Junior Second Rank) in 1159, and she was called 'Ki no nii' for the rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男宗長の子孫は難波家、次男経の子孫は飛鳥井家として後世に続き、蹴鞠・和歌の道においてきをなしている。例文帳に追加

The descendants of Munenaga, the eldest son, continued as the Nanba family, and those of Masatsune, the second son, continued as the Asukai family into the later generations, and they both played central roles in the ways of kemari (a game played by aristocrats in the Heian period) and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内大臣・源通は「武士を派遣すれば神輿が破壊される恐れがある」と難色を示し、武士を率いる盛も後白河の3度に渡る出動命令を拒否して「明朝発向する」と返答する有様だった。例文帳に追加

Naidaijin (minister of the center) MINAMOTO no Masamichi showed unwillingness saying 'If samurai were sent, the mikoshi may be destroyed;' Shigemori who commanded the samurai also refused Goshirakawa's dispatch order three times saying 'I will dispatch them tomorrow morning.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、時政の子の義時と北条政子はこの動きに反発し、有力御家人と連帯して、時政を引退させるとともに、平賀朝を抹殺した(畠山忠の乱)。例文帳に追加

However, Tokimasa's son Yoshitoki and Masako HOJO opposed to this move, collaborated with the senior vassals, forced Tokimasa to retire and eliminated Tomomasa HIRAGA (Shigetada HATAKEYAMA Rebellion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反面、優れた曲で作者不明のものについてはほとんど全てを世阿弥の作とする一方、観阿弥・元といった要な作者が掲載されていないなど、同時代以外の曲については不正確な記述も少なくない。例文帳に追加

On the other hand, although outstanding songs whose playwrights are unknown are almost all attributed to Zeami, the major writers Kanami and Motomasa are not included; as such, there are many incorrect descriptions relating to the songs other than those from the same period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年の元久2年(1205年)閏7月、朝と畠山保との口論に端を発した牧氏事件が起こり、舅の北条時政が幕府を追放された。例文帳に追加

In August of the next year, 1205, Makishi Incident occurred from the quarrel between Tomomasa and Shigeyasu HATAKEYAMA, and Tokimasa HOJO, Tomomasa's father-in-law, was expelled from the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより近衛が継嗣のないまま死去した場合には仁への皇位継承が可能となったが、その後、崇徳の同母弟仁親王の王子守仁親王をも養子としたために、後年の保元の乱の原因となる跡目争いへの種が蒔かれてしまった。例文帳に追加

Given the above, in the event Konoe had no chance of succeeding to the Imperial Throne, there was a possibility for Shigehito to become a successor to the throne; however, Imperial Prince Morihito, the son of Sutoku's younger half-brother Imperial Prince Masahito, was also adopted, so that it ultimately became a factor of the Hogen War as a fight for imperial succession in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1205年(元久2)には有力御家人の畠山忠父子を謀反の罪で滅ぼし、さらに同年旧暦7月には後妻の牧の方と共謀して娘婿にあたる平賀朝を新将軍として擁立しようとしたが、子の北条義時と政子の反対にあって失敗した。例文帳に追加

In 1205, he eliminated senior vassals Shigetada HATAKEYAMA and his son based on the charge of treachery and tried to put Tomomasa HIRAGA, his son-in-law, in the position of shogun in cooperation with his second wife Maki no Kata (Lady Maki) in July of the same year (in the lunar calendar); however, his attempt was thwarted by the opposition of his son Yoshitoki HOJO and daughter Masako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美福門院には崇徳上皇の第一皇子の仁親王と上皇の弟・仁親王(後の第77代後白河天皇)の第一皇子・守仁王(第78代二条天皇)という乳飲み子のうちから養育してきた二人の養子がいた。例文帳に追加

Bifukumon-in had two adopted sons, both of whom she had been nursing since they were babies in arms; one was Imperial Prince Shigehito, the first son of the Retired Emperor Sutoku, and the other was Prince Morihito (the seventy-eighth Japanese emperor, Emperor Nijo), the first son of Imperial Prince Masahito (the seventy-seventh Japanese emperor, Emperor Goshirakawa), who was a younger brother of the Retired Emperor Sutoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の上野国司藤原家(刑部卿)の舅が鳥羽天皇御願寺金剛心院の造営に深く関与をした藤原家成であり、藤原氏藤原北家花山院家藤原忠の母の兄も藤原家成であった。例文帳に追加

The then Kozuke no kokushi (the provincial governor of Kozuke Province) FUJIWARA no Shigeie's (Minister of Justice) father-in-law was FUJIWARA no Ienari who deeply participated in the construction of Kongoshinin Gogan-ji Temple of the Emperor Toba and the Northern House of the Fujiwara clan, the Kazanin Family FUJIWARA no Tadamasa's uncle on his mother's side was also FUJIWARA no Ienari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久寿2年(1155年)に近衛天皇が崩御すると崇徳上皇は御子の仁親王の即位を望むが、父・鳥羽法皇は美福門院や近臣の藤原通憲の推す仁親王(崇徳上皇のもう一人の弟)を後白河天皇として即位させてしまう。例文帳に追加

Retired Emperor Sutoku hoped to get his son, Imperial Prince Shigehito, to ascend the Imperial Throne when Emperor Konoe died in 1155, but his father, Cloistered Emperor Toba, got Imperial Prince Masahito (another brother of retired Emperor Sutoku), who was supported by Bifukumonin and FUJIWARA no Michinori, to ascend the Imperial Throne instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇太子の後見人・東宮傅(とうぐうのふ)は左大臣・藤原経宗が任じられ、春宮坊の職員には、春宮大夫・平宗盛、権大夫・花山院兼、亮・平衡、権亮・平維盛と一門と親平氏公卿で固められた。例文帳に追加

The position of guardian and togu-no-fu (an official in charge of education of the Crown Prince) was assigned to FUJIWARA no Tsunemune, Sadaijin (Minister of the Left), and as the staff of Togubo (Crown Prince's Quarters) was assigned to TAIRA no Munamori, Togu no Daibu (a chief officer of Togubo), Kanemasa KASANNOIN, Gonno Taifu (vice chief officer), TAIRA no Shigehira, suke (an assistant secretary of an office), TAIRA no Koremori, gon no suke (provisional assistant master), who were the Taira family and the court nobles close to the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし外山・佐阿弥・十二次郎・観世元越智観世など他の作者付には見られない作者が挙げられ、これらの人物については信用のおける古書を参照しているとも考えることも出来、信頼には検討を要するとは言え、傍証が得られれば要な資料となり得る。例文帳に追加

However, it includes writers such as Sotoyama, Saami, Junijiro, Kanze Motomasa and Ochi Kanze who do not appear in other sakushazuke and it can be thought that details regarding these individuals is based on credible ancient texts, so although it is important to remain skeptical, this book will become a valuable resource if its content can be corroborated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賄賂の横行や罷免された荻原秀の独断専行を目の当たりにしていた新井は先に荻原が廃止した勘定吟味役を正徳2年(1712年)に再度設置し、杉岡能連、萩原美(ともにのち勘定奉行)を任命し、勘定所自体の綱紀の引き締めを図った。例文帳に追加

Since Arai witnessed widespread bribery and arbitrary decision and execution by Shigehide OGIWARA who was dismissed, Arai revived Kanjoginmiyaku in 1712 that was abolished by Ogiwara earlier and assigned Yoshitsura SUGIOKA and Yoshimasa OGIWARA (both of them became kanjo bugyo [commissioner of finance] later) and strived for tightening up the official discipline in the finance ministry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、義国と長子の新田義は渡良瀬川対岸の浅間山噴火で荒廃していた上野国新田郡(群馬県太田市、旧新田郡新田町など)を開発し、保元2年(1157年)平家方の藤原忠に開発地を寄進し、新田荘が立荘された。例文帳に追加

Thereafter, Yoshikuni and his eldest child, Yoshishige NITTA developed Nitta County, Kozuke Province (Ota City, Gunma Prefecture, former Nitta-machi, Nitta-gun, etc.) on the other side of the Watarase-gawa River which had been devastated by the eruption of Mt. Asama, and donated the developed land to FUJIWARA no Tadamasa in the Taira family side in 1157, which established Nitta no sho estate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下駄本来の形状や優さを損なうことなく、履くことをねるごとに下駄の表層部に履く人固有の形状が生成され、より履き心地が向上るため、ウォーキングにも対応可能であり、健康志向に対応できる新たな機能を有する下駄を提案する。例文帳に追加

To propose a wooden clog which can be used for walking and has a new function meeting health orientation because a shape unique to a user is generated on the surface layer of the clog without damaging the original shape and elegance of the wooden clog and the sensation of wearing is improved every time it is repeatedly put on. - 特許庁

位牌全体から気品や優さ、また厚な雰囲気を醸し出すことができ、さらには、所有者の臍の緒や故人の遺骨等を収納させることにより、故人を偲ぶ気持ちを深めると共に、所有者の臍の緒の紛失を未然に防ぐことができる位牌を提供すること。例文帳に追加

To provide a Buddhist memorial tablet which can project dignity and grace from a whole of the Buddhist memorial tablet and deepen feeling of remembering the deceased by storing therein the navel string of an owner or ashes of the deceased and prevent the navel string of the owner from being lost. - 特許庁

(親王の邸宅は後に藤原兼家が住んだ東三条殿であった)また『江家次第』によれば、ある時蕃客(渤海の使者)が参入した時、親王が鴨毛の車に黒貉の皮衣を八ねで纏っていたので使者たちが大いに恥じたと言われ、風を愛する一方で豪気な一面も持ち合わせていたらしい。例文帳に追加

(The residence of the Imperial Prince was later the Higashi sanjo dono where FUJIWARA no Kaneie lived.) Also, according to "Goke shidai," when foreigners (envoys from Bokkai) broke into his residence, Imperial Prince wrapped an ox-drawn carriage made with duck's feathers with eight layers of badger's fur, so the envoys were very ashamed, and it revealed that he seemed to love elegance, but also had a strong and brave character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者(「神がかり系」)においては古来の神がかりや託宣の儀式の形式に則って回っては回り返すという動作を繰り返しながら舞うことなどでその身を清めてからその身に神を降すという、その古態を残すところもあるが、現在では優な神楽歌にあわせた舞の優美さをんじた後者(「八乙女系」)がほとんどである。例文帳に追加

Although some traces of ancient style dancing still remain, where shrine maidens whirl back and forth in accordance with traditional ritual rules to cleanse their bodies before being possessed to receive oracles from the gods, modern-style dances (such as the Yaotomemai) that emphasize the elegance of the dancing with graceful chanting of Kagurauta songs are dominant today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは実子がなかったことから六角家に代々伝わる家宝七品を高豊に贈り、高豊の子を迎えて後継者とした(これ以前には同じ宇多源氏の堂上家である庭田家から庭田純の子・庭田条を迎えて後継者としており、条が実家に戻った後には筑前黒田家や津和野亀井家に家宝を譲渡し後継者を得ようとしたが、成功していない)縁によるものである。例文帳に追加

This was based on the relationship in which because Ujisato had no son of his own, in exchange of presenting Takatoyo with the seven pieces of the family treasure that were handed down for generations by the Rokkaku family, he adopted Takatoyo's son to make him his successor (before this, he received Shigenaga NIWATA, a child of Masazumi NIWATA, to make his successor from the Niwata family which was the Tosho-ke [the hereditary lineage family of Court nobles occupying relatively high ranks] of the same Uda-Genji [the Minamoto clan of the Uda lineage] as he was, and after Shigenaga returned to his parents' home, he tried to get his successor by handing his family treasure over to the Chikuzen Kuroda family and the Tsuwano Kamei family, but in vain.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS