1016万例文収録!

「155」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

155を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1031



例文

The GATS covers governmental measures that affect trade in any and all services (excluding services supplied in the exercise of governmental authority). The GATS defines 155 service sub-sectors based on categories developed by the GATT Secretariat, and specifies four modes of trade in services.例文帳に追加

サービス協定は、155業種(WTO事務局分類)を含むすべてのサービス(政府の権限の行使として提供されるサービスを除く)の貿易に影響を及ぼす政府の措置を対象としており、これらのサービス貿易を、以下の4つの貿易形態(モード)に分類している。 - 経済産業省

Under the GATS, Members schedule liberalization commitments by listing the applicable sector or sub-sector (one of the 155 sub-sectors) and mode of supply (one of the 4 modes), and the nature of the commitment.This method -- where a Member identifies those sub-sectors in which it has made a commitment -- is known as apositive-listapproach (or as a “bottom-up” approch).例文帳に追加

本協定の自由化約束の方法は、各国が上記の155の業種及び4つの貿易形態のマトリクスに基づいて自ら自由化を行う分野のみを約束表に記載することとなっていることから、ポジティブリスト方式(もしくはボトムアップ方式)と呼ばれる。 - 経済産業省

As for trade in services, on the other hand, the EPA has expanded the scope of liberalization remarkably: among 155 areas designated under the General Agreement on Trade in Services (GATS), Japan has liberalized 32 new areas, while Singapore has liberalized 77, in addition to those areas both countries had already freed under GATS, respectively.例文帳に追加

一方で、サービス貿易については、GATSが定めるサービスの155 分野のうち、我が国側はGATSで自由化している分野に加え32 分野、シンガポール側はGATSで自由化している分野に加え77分野と、自由化の対象を大幅に拡大した。 - 経済産業省

(2) Article 132(2) shall apply mutatis mutandis to the notice set forth in the preceding paragraph, and Article 155(3) and (4) shall apply mutatis mutandis to Specific Purpose Borrowing creditors. In this case, the term "members" in Article 132(2) shall be deemed to be replaced with "Specific Purpose Borrowing creditors" and the term "paragraph (1)" in Article 155(3) shall be deemed to be replaced with "Article 157(1)." 例文帳に追加

2 第百三十二条第二項の規定は前項の催告について、第百五十五条第三項及び第四項の規定は特定目的借入れに係る債権者について、それぞれ準用する。この場合において、第百三十二条第二項中「社員」とあるのは「特定目的借入れに係る債権者」と、第百五十五条第三項中「第一項」とあるのは「第百五十七条第一項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) The provision of Article 155(1) shall not apply between a person who is subject to a modification of rights by special clauses on home loan and other rehabilitation creditors, the provision of Article 155(3) shall not apply to special clauses on home loan, and the provisions of Article 160 and Article 165(2) shall not apply to a person who is subject to a modification of rights by special clauses on home loan. 例文帳に追加

5 住宅資金特別条項によって権利の変更を受ける者と他の再生債権者との間については第百五十五条第一項の規定を、住宅資金特別条項については同条第三項の規定を、住宅資金特別条項によって権利の変更を受ける者については第百六十条及び第百六十五条第二項の規定を適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Where, before October 1, 1996, a fee to maintain in effect an application or the rights accorded by a patent was paid under section 76.1 or 80.1 of the Patent Rules as they read immediately before that date for a one-year period commencing immediately after a particular anniversary, for the purposes of section 154, 155 or 156, that fee shall be considered to have been paid for the one-year period commencing immediately after the subsequent anniversary. 例文帳に追加

1996年10月1日の直前に有効な特許規則第76.1条又は第80.1条に基づいて,その日前に,特定の年応答日の直後に開始する1年の期間について,出願又は特許により付与された権利を有効に維持するための手数料が納付された場合は,第154条,第155条及び第156条の適用上,当該手数料は,後続の年応答日の直後に開始する1年の期間について納付されたものとみなす。 - 特許庁

The name of a legal person shall be provided in compliance with the requirements provided for in Chapter 2 of the Commercial Code (RT I 1995, 26 - 28, 355; 1998, 91 - 93, 1500; 1999, 10, 155; 23, 355; 24, 360; 57, 596; 102, 907) and the Estonian Literary Standard according to which the names in the Latin alphabet are provided in their source language forms and the names in other alphabets are transcribed into Estonian letters. 例文帳に追加

法人の名称は商法典(RT I 1995, 26-28, 355; 1998, 91-93, 1500; 1999, 10, 155; 23, 355; 24, 360; 57, 596; 102, 907)第2章に規定する要件及びエストニア著作基準に従って表記するものとする。エストニア著作基準によれば,ローマ字による名称はその元の言語の様式で表記し,その他の文字による名称はエストニア文字に転写するものとする。 - 特許庁

Applications that do not formally comply with the provisions of Article 155, but which contains sufficient data related to the applicant, the mark sign and its class, may be delivered, against dated receipt, to the INPI, which shall stipulate the requirements to be satisfied by the applicant within 5 (five) days, under penalty of being deemed non-existent. 例文帳に追加

出願書類であって,第155条の規定に方式上合致していないが,出願人,標章及びその類に関する十分な資料を含んでいるものは,日付入りの受領証と引き替えに,INPIに引き渡すことができる。 INPIは,出願人が満たすべき要件を5日以内に定めるものとし,満たされないときは,出願はなかったとみなす。 - 特許庁

159.1. Notwithstanding the provisions of Section 155 hereof, a registered mark shall have no effect against any person who, in good faith, before the filing date or the priority date, was using the mark for the purposes of his business or enterprise: Provided, That his right may only be transferred or assigned together with his enterprise or business or with that part of his enterprise or business in which the mark is used;例文帳に追加

159.1第155条の規定に拘らず,登録標章は,その出願日又は優先日の前に善意で自己の営業又は事業において当該標章を使用していた者に対しては効力を生じない。ただし,当該使用者の権利は,当該標章が使用されている営業若しくは事業又はその一部と共にする場合を除くほか,移転又は譲渡することができない。 - 特許庁

例文

159.4 There shall be no infringement of trademarks or tradenames of imported or sold drugs and medicines allowed under Section 72.1 of this Act, as well as imported or sold off-patent drugs and medicines: Provided, That said drugs and medicines bear the registered marks that have not been tampered, unlawfully modified, or infringed upon as defined under Section 155 of this Code.例文帳に追加

159.4 本法第72.1条に基づき輸入と販売が許可された薬剤及び特許満了薬剤については,商標または商号を侵害していないものとする。この場合において,上記の薬剤には,本法第155条に基づき,変更,不法な修正または侵害が行われていない登録商標が付されていなければならない。 - 特許庁

例文

The portable communication terminal performs clocking processing to clock the present time, acquires precision information showing whether a precision lowering region where precision of a detection value of a terrestrial magnetism sensor 158 is easily lowered is included in a region shown in a map displayed on a display section 155 at the present time from a prescribed information provider via a radio communication section 150, and displays the acquired precision information on the display section 155.例文帳に追加

携帯通信端末は、現在の時刻を計る計時処理を行い、表示部155に表示されている地図が示す地域の中に現在の時刻において地磁気センサ158の検出値の精度が低下し易い精度低下地域が含まれるか否かを示す精度情報を所定の情報提供元から無線通信部150を介して取得し、該取得した精度情報を表示部155に表示させる。 - 特許庁

There are arranged a control substrate 150 to control electric equipment arranged at a game machine, a relay substrate 155 separately having a substrate connection terminal to the control substrate 150 and an equipment connection terminal to the electric equipment for relaying the connection of the electric equipment and the control substrate 150 and a substrate box 30 separately housing the control substrate 150 and the relay substrate 155.例文帳に追加

遊技機に配置された電気器機を制御する制御基板150と、電気器機と制御基板150との接続を中継するために制御基板150に対する基板接続端子と電気器機に対する器機接続端子とをそれぞれ有する中継基板155と、制御基板150と中継基板155とをそれぞれ収納する基板ボックス30と、を備える。 - 特許庁

This aqueous pigment dispersion containing water, an alkali metal hydroxide and C.I. Pigment Yellow 155 is provided by setting 0.00012 to 0.00075 range ratio (A)/(B) of the number of moles (A) of the alkali metal hydroxide to the mass in gram (B) of the C.I. Pigment Yellow 155.例文帳に追加

水とアルカリ金属水酸化物、及びC.I.ピグメントイエロー155を含有する水性顔料分散液において、アルカリ金属水酸化物のモル数(A)とC.I.ピグメントイエロー155の質量(B)グラムとの比率(A)/(B)を0.00012〜0.00075の範囲とすることを特徴とする水性顔料分散液を提供する。 - 特許庁

In the electrode body gas discharge method of a secondary battery, gas existing inside an electrode body 150 is discharged out of the electrode body 150 by increasing and decreasing pressure applied onto the electrode body 150 in a lamination direction X of a cathode 155, an anode 156 and a separator 157 of a secondary battery 100 having the electrode body 150 composed of a lamination of the cathode 155, the anode 156 and the separator 157.例文帳に追加

正極155、負極156、及びセパレータ157を積層してなる電極体150を有する二次電池100の正極155、負極156、及びセパレータ157の積層方向Xについて、電極体150に加える圧力を増減させて、電極体150の内部に存在するガスを電極体150の外部に排出する二次電池の電極体ガス排出方法。 - 特許庁

In a disable mode, the first voltage potential and second voltage potential are substantially equivalent to the reference potential resulting in a clamping circuit 120 providing a nominal clamping voltage to the protected circuitry 110 so that an ESD event having a voltage between the first voltage potential and the second voltage potential is shunted to the reference potential via first 150 and second 155 ESD rails.例文帳に追加

ディセーブルモードにおいて、第1の電位と第2の電位とが、基準電位と実質的に等価であり、この結果として、前記第1の電位と前記第2の電位との間の電圧を有するESDイベントが第1(150)及び第2(155)のESDレールを介して前記基準電位にシャントされるように、クランプ回路(120)が、公称クランプ電圧を前記保護対象回路構成(110)に対して提供することとなる。 - 特許庁

A sound switch 155 in a digital broadcasting receiver 100 mutes the sound of the repeat only for a period equivalent to a time lag based on the broadcasting time lag of the two broadcasts acquired from a simultaneity detector 180 when the sound switch 155 receives an instruction from a switching timing control unit 190 to switch an output from 12 segment broadcasts to one segment broadcast.例文帳に追加

デジタル放送受信機100において、音声切替え部155は、切替えタイミング制御部190より12セグ放送からワンセグ放送へと出力を切替える指示を受けると、サイマル検知部180から取得される2つの放送それぞれの放送時間のずれ量に基いて、ずれ量に相当する期間だけ繰返し部分の音声をミュートする。 - 特許庁

A substrate wet cleaning apparatus 100 comprises a chemical bath consisting of an inner chemical bath 101 in which chemicals for substrate processing are contained and an outer chemical bath 102, a heating part installed within the inner chemical bath 101 and comprising a heating body 155 and a housing 150 that houses the heating body 155, and an inactive gas filled in the housing 150.例文帳に追加

基板湿式洗浄装置100は、基板処理用ケミカルが収容される内部薬液槽101と外部薬液槽102からなる薬液槽と、内部薬液槽101内に設置され、加熱体155及び該加熱体155を収容するハウジング150を備える加熱部と、ハウジング150内に充填された不活性ガスとを備える。 - 特許庁

The dynamic vibration absorber 151 has a weight 155 mounted in a long axis direction of a tip end tool 119 and movable linearly in respect to the tool body 103 or a body side member 153 fixedly-provided to the tool body 103, and an elastic element 157 resiliently supporting the weight 155 to the tool body 103 or the body side member 153.例文帳に追加

動吸振器151は、工具本体103または工具本体103に固定状に設けられる本体側部材153に対し、先端工具119の長軸方向への直線運動可能に取り付けられたウェイト155と、ウェイト155を工具本体103または本体側部材153に弾発状に支持する弾性要素157とを有する。 - 特許庁

An immersion lithography system 100 comprises: an objective lens 140; a substrate stage 155 positioned below the objective lens 140; a liquid crystal 160 at least partially filling a space between the objective lens 140 and a substrate 150 on the substrate stage 155; and a liquid crystal controller having a first electrode 170 and a second electrode 175 for controlling the liquid crystal 160.例文帳に追加

液浸リソグラフィシステム100は、対物レンズ140と、対物レンズ140の下に配置されている基板ステージ155と、対物レンズ140と基板ステージ155上にある基板150との間に形成される空間に少なくとも部分的に充填される液晶160と、液晶160を制御する第1の電極170及び第2の電極175を有する液晶制御装置とを備える。 - 特許庁

A bucket 15 for housing the carrying object 16 reaches an upper end part according to travel of a bucket elevator 10, and when discharging the inside carrying object 16 by reversing the bucket 15, a chain 23 slidingly arranged on an inside surface of a bottom plate 155 of the bucket 15 separates from the bucket bottom plate 155 by moving toward an opening part 19 by dead weight.例文帳に追加

運搬物16を収容したバケット15がバケットエレベータ10の走行に伴い上端部に至り、バケット15を反転させて内部の運搬物16を排出する際、バケット15の底板155内面に滑動自在に配設した鎖23が、自重により開口部19に向けて移動してバケット底板155から離反する。 - 特許庁

The photographic processing device having the light source 155 for exposure is constituted by disposing a lamp house 156 for housing the light source 155 within the device body 1, forming an aperture facing the inside of the device body 1 in a part of the lamp house 156 and further disposing an air intake means for sucking air in the device body 1 from the aperture into the lamp house 156.例文帳に追加

本発明は、露光のための光源155を装置本体1内に備えた写真処理装置であって、装置本体1内に、光源155を収めるランプハウス156が設けられると共に、該ランプハウス156の一部に、装置本体1内に面する開口部が形成され、さらに、該開口部から装置本体1内の空気をランプハウス156内に吸い込むための吸気手段が設けられてなることを特徴とする。 - 特許庁

An object estimation processing part 153 is configured of: a current object model estimation processing part 155 for estimating an object by using a reference table 154 for an extracted rectangular region; and a model update processing part 156 for deciding an object model by using likelihood based on the information of the current and past estimation results estimated by the current object model estimation processing part 155.例文帳に追加

オブジェクト推定処理部153は、抽出した矩形領域について、参照テーブル154を用いて、オブジェクトの推定を行う現在オブジェクトモデル推定処理部155と、現在オブジェクトモデル推定処理部155が推定した、現在と過去の推定結果の情報をもとに、尤度を利用してオブジェクトモデルの判定を行うオブジェクトモデル更新処理部156とを具備して構成される。 - 特許庁

When the information on the azimuth and a map are displayed at a display part 155, precision information, showing whether a precision decrease area where precision of a detection value of the terrestrial magnetism sensor 158 is easy to decrease, is included in an area that the map being displayed indicates is acquired from a navigation server device 402 and displayed at the display part 155.例文帳に追加

方位の情報と地図とを表示部155に表示させているときに、表示中の地図が示す地域の中に地磁気センサ158の検出値の精度が低下し易い精度低下地域が含まれるか否かを示す精度情報がナビゲーションサーバ装置402から取得されて、表示部155に表示される。 - 特許庁

A dynamic control means 141 for cooling the first half and a dynamic control means 142 for cooling the second half are provided and minimize the effect of disturbance to the intermediate temperature and the winding temperature by properly using detected temperatures of three thermometers (a thermometer 155 on the outlet side of the mill, an intermediate thermometer 156 and a winding thermometer 157) and the speed of a steel strip during cooling control.例文帳に追加

また前半冷却用ダイナミック制御手段141と後半冷却用ダイナミック制御手段142を備え,冷却制御中に3つの温度計(ミル出側温度計155,中間温度計156,巻取温度計157)の検出温度と鋼板速度を適切に用いて,中間温度と巻取り温度への外乱の影響を最小化する。 - 特許庁

Japan is wary of the EU’s position that electronic commerce should be governed entirely by the GATS. The United States argued that, if governed exclusively by the GATS, the rapidly developing e-commerce field could be subject to the mostfavoured- nation exemptions and reservations of market access and national treatment obligations that the EU has invoked for the 155 service sectors (particularly cinema, broadcasting), primarily for cultural reasons.例文帳に追加

このような観点からは、EU の「電子商取引にサービス協定の規律のみを適用すべき」との主張は、サービス協定の155分類のサービス分類中、特に映像・放送サービスに係る文化的理由を付した最恵国待遇免除登録及び市場アクセス・内国民待遇に関する留保を、電子商取引に適用することを狙うものではないかとの懸念を有している。 - 経済産業省

This agreement provides general obligations regarding trade in services, such as most- favored-nation treatment and transparency. In addition, it enumerates 155 service sectors and stipulates that a member country cannot maintain or introduce, in the service sectors for which it has made commitments, market access restriction measures and discriminatory measures that are severer than those on the commitment table (see Chapter 11 "Trade in Services").例文帳に追加

サービス貿易について最恵国待遇や透明性の確保等の一般的義務を定めるとともに、加盟国は155のサービス業種のうち、約束を行ったサービス業種においては、市場アクセスに係る制限や内外差別措置について、約束表に記載されている約束内容より厳しい措置を維持又は新規導入できないこと等を定めている。(第11章「サービス貿易」参照) - 経済産業省

Article 155 The prefectural governor or the head of a specified municipality shall deliberate in April of each year on matters that pertain to the execution of affairs in such specified municipalities under its authority according to this Act. 例文帳に追加

第百五十五条 都道府県知事及び特定市町村の長は、この法律によりその権限に属する事務の当該特定市町村の区域における執行に関し、毎年四月に、協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 155 (1) The court may prohibit a party, agent or assistant in court, who is unable to make the statements necessary to clarify the matters related to the suit, from making statements, and specify another date for continuance of oral argument. 例文帳に追加

第百五十五条 裁判所は、訴訟関係を明瞭にするために必要な陳述をすることができない当事者、代理人又は補佐人の陳述を禁じ、口頭弁論の続行のため新たな期日を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of paragraph (3) of Article 155 (Formality of Rendition) shall apply mutatis mutandis to cases of rendering a judgment which is not based on the original of a judgment document in an action on small claim. 例文帳に追加

2 第百五十五条(言渡しの方式)第三項の規定は、少額訴訟における原本に基づかないでする判決の言渡しをする場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 155 (1) A bankruptcy trustee, when he/she finds it necessary, may have a court clerk, court execution officer or notary put a seal on property that belongs to the bankruptcy estate or remove such seal. 例文帳に追加

第百五十五条 破産管財人は、必要があると認めるときは、裁判所書記官、執行官又は公証人に、破産財団に属する財産に封印をさせ、又はその封印を除去させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61 The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 155, paragraph (2) of the Act shall be those specified in the following items for the categories of cases set forth respectively in those items: 例文帳に追加

第六十一条 法第百五十五条第二項の主務省令で定める書類は、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 155 Identification that officials shall carry shall be prepared according to From No. 21 pursuant to the provisions of Article 157, paragraph (3) of the Act which is applied mutatis mutandis pursuant to Article 321, paragraph (2) of the Act. 例文帳に追加

第百五十五条 法第三百二十一条第二項において準用する法第百五十七条第三項の規定により職員が携帯すべき証明書は、様式第二十一号による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 155 (1) An absorption-type trust split may be effected at the agreement of the settlor, the trustee, and the beneficiary of a trust. In this case, in effecting such a split, the following matters shall be specified: 例文帳に追加

第百五十五条 吸収信託分割は、委託者、受託者及び受益者の合意によってすることができる。この場合においては、次に掲げる事項を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a claim pertaining to an obligation covered by the trust property of the split trust (excluding claims pertaining to the obligation set forth in Article 155, paragraph (1), item (vi)): property that belongs to the trust property of the succeeding trust after the absorption-type trust split; or 例文帳に追加

一 分割信託の信託財産責任負担債務に係る債権(第百五十五条第一項第六号の債務に係る債権を除く。) 吸収信託分割後の承継信託の信託財産に属する財産 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a claim pertaining to an obligation covered by the trust property of the succeeding trust (limited to claims pertaining to the obligation set forth in Article 155, paragraph (1), item (vi)): property that belongs to the trust property of the split trust after the absorption-type trust split. 例文帳に追加

二 承継信託の信託財産責任負担債務に係る債権(第百五十五条第一項第六号の債務に係る債権に限る。) 吸収信託分割後の分割信託の信託財産に属する財産 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) With regard to the split of a trust in the case of a trust with no provisions on the beneficiary, the provisions of Article 155, paragraph (2), item (i) and Article 159, paragraph (2), item (i) shall not apply. 例文帳に追加

5 受益者の定めのない信託に係る信託の分割については、第百五十五条第二項第一号及び第百五十九条第二項第一号の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Those aged 17 shall have a height of 155 centimeters or more, weigh 51 kilograms or more, measure 81 centimeters or more around the chest and have a lung capacity of 3,430 cubic centimeters or more. 例文帳に追加

(ロ) 満十七歳の者については、身長百五十五センチメートル以上、体重五十一キログラム以上、胸囲八十一センチメートル以上及び肺活量三千四百三十立方センチメートル以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(26) The term "Foreign Financial Instruments Exchange" as used in this Act means a person who has been granted the authorization by the Prime Minister under Article 155(1). 例文帳に追加

26 この法律において「外国金融商品取引所」とは、第百五十五条第一項の規定により内閣総理大臣の認可を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister shall, when he/she has decided to grant or refuse to grant an authorization under the provision of Article 155(1), notify to that effect in writing to the Applicant for authorization without delay. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣が、第百五十五条第一項の規定による認可を与えることとし、又はこれを与えないこととした場合においては、遅滞なく、その旨を書面により認可申請者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 155-8 (1) When a Foreign Financial Instruments Exchange falls under any of the cases specified in the following items, the authorization granted under Article 155(1) shall cease to be effective: 例文帳に追加

第百五十五条の八 外国金融商品取引所が次の各号のいずれかに該当するときは、第百五十五条第一項の認可は、効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) a person who has, in violation of Article 80(1) or Article 155(1), established a Financial Instruments Market, or made other persons conduct transactions on a Foreign Financial Instruments Market; 例文帳に追加

四 第八十条第一項又は第百五十五条第一項の規定に違反して金融商品市場を開設した者又は外国金融商品市場における取引を行わせた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) violating conditions attached under the provisions of Article 30-2(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 155(2)), Article 59(2), Article 60(2), or Article 85(2); 例文帳に追加

二 第三十条の二第一項(第百五十五条第二項において準用する場合を含む。)、第五十九条第二項、第六十条第二項又は第八十五条第二項の規定により付した条件に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

viii) When a written application for approval has been submitted pursuant to the provisions of Article 155, paragraph (2) (limited to one pertaining to a change in the scope [except for abolition or narrowing of the scope] of a Listed Commodity or a Listed Commodity Index 例文帳に追加

八 第百五十五条第二項の規定による認可(上場商品又は上場商品指数の範囲の変更(廃止又は範囲の縮小を除く。)に係るものに限る。)の申請書の提出があつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) When a person has entered a false statement into a written application or an attached document under Article 155, paragraph (2) or Article 156, paragraph (2) and has submitted such document 例文帳に追加

二 第百五十五条第二項又は第百五十六条第二項の規定による申請書又は添付書類に虚偽の記載をして提出したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 155 Any person who falls under any of the following cases shall be liable to prison sentence of up to three years or a fine of up to three million yen, or both. 例文帳に追加

第百五十五条 次の各号の一に該当する者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 144, Article 145, Article 147, Article 148, Article 155(1) and (2) and Article 158 shall apply mutatis mutandis to the compulsory execution set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百四十四条、第百四十五条、第百四十七条、第百四十八条、第百五十五条第一項及び第二項並びに第百五十八条の規定は、前項の強制執行について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is an extremely large-scale zenpokoenfun with its total length 318 meters, the front part 15 meters in length and 10 meters in width, the back circular part 115 meters in diameter, 21 meters in height and the front part 210 meters in width. 例文帳に追加

極めて大規模な前方後円墳であり、全長は318メートル、前方部高さ15メートル、幅210メートル、後円部の径155メートル、高さ21メートル、前方部の幅210メートルにおよぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sec.155 Remedies; Infringement Any person who shall, without the consent of the owner of the registered mark:例文帳に追加

155条 救済;侵害 何人も,登録標章の権利者の承諾を得ないで次の行為をした場合は,次条以下に規定する救済のため,侵害についての権利者による民事訴訟において責任を負わなければならない。 - 特許庁

The ink composition includes water and a yellow pigment, and includes C.I. Pigment Yellow 213 and C.I. Pigment Yellow 155 as the yellow pigment.例文帳に追加

本発明に係るインク組成物は、水と、イエロー顔料と、を含有し、前記イエロー顔料として、C.I.ピグメントイエロー213と、C.I.ピグメントイエロー155と、を含む。 - 特許庁

例文

Preferably, the propylene based resin in the sealant layer (A) is a propylene resin having a melting point of 155°C or higher, especially homopolymer of propylene.例文帳に追加

この多層フィルムにおいて、シーラント層(A)に用いるプロピレン系樹脂は融点が155℃以上のポリプロピレン樹脂、特にプロピレンの単独重合体が好ましい。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS