1016万例文収録!

「5 skill」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

5 skillの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

(5) Skill training course for operations chiefs of excavating work for quarrying 例文帳に追加

五 採石のための掘削作業主任者技能講習 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Skill training course for operation chief of excavating and shoring 例文帳に追加

五 地山の掘削及び土止め支保工作業主任者技能講習 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A skill management server 5 includes a specialty management database 14 having: an actual-condition skill level table 21; a target skill level table 22; a training table 23; and a training plan table 24.例文帳に追加

スキル管理サーバ5は、現状スキルレベルテーブル21、目標スキルレベルテーブル22、研修テーブル23、研修計画テーブル24と、を有する専門性管理データベース14を備える。 - 特許庁

A musical skill level setting part 5 sets his or her musical skill level by making the user input the musical skill level and outputs it to a score information classification selection part 6.例文帳に追加

音楽技能レベル設定部5は、その音楽技能レベルをユーザに入力させることにより設定して、楽譜情報種類選定部6に出力する。 - 特許庁

例文

In this system, a skill master database 5 is prepared preliminarily in a talent utilization server 2 on the enterprise side, a unified skill-up plan is prepared using a skill master in terminals 3, 4 for the employees including a manager, and is registered to a skill information database 6 in a server side to be controlled.例文帳に追加

予め企業側の人材活用サーバ2にスキルマスタデータベース5を用意し、管理者を含む各従業員用端末3,4にてスキルマスタを用いて統一的なスキルアップ計画を作成し、サーバ側のスキル情報データベース6に登録し管理する。 - 特許庁


例文

When a user transmits a user identifier, a declaration skill item and a declaration level by using a user terminal 5, a test server 1 refers to a skill item database corresponding to the declaration skill item and retrieves corresponding problems corresponding to the declaration level.例文帳に追加

ユーザがユーザ端末5を用いてユーザ識別子、申告スキル項目、申告レベルを送信すると、テストサーバ1は、申告スキル項目に対応する対応スキル項目データベースを参照して、申告レベルに対応する対応問題を検索する。 - 特許庁

(iii) A check pilot shall have knowledge and skill required to grant an approval pursuant to paragraph (5) of the Article 72 of the Act and to conduct an examination pursuant to paragraph (6) of said Article. 例文帳に追加

三 法第七十二条第五項の認定及び同条第六項の審査を実施するために必要な知識及び能力を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Concretely, each user preliminarily forms playing level data showing the musical instrument playing skill based on a prescribed standard and stores it in the server 5.例文帳に追加

具体的には、ユーザの各々は予め所定基準に基づいた楽器演奏技量を示す演奏レベルデータを作成し、サーバ5に登録しておく。 - 特許庁

A skill server 3, a map server 4, a delivery server 5, and a control terminal 6 are set on a management center 2 as a base station.例文帳に追加

管理センタ2を基地局としてこの管理センタ2にスキルサーバ3、地図サーバ4、配信サーバ5、統制端末6を設置する。 - 特許庁

例文

To ensure a correct piling without being affected by worker's skill even though an arm 5 is bent while working.例文帳に追加

施工中にアーム5が撓んだ場合でも、オペレータの技量に左右されることなく、正しく杭作業を行なえるようにする。 - 特許庁

例文

Then, the positions of the punch 9 and the die 5 are adjusted easily and exactly without being affected by the skill of an adjusting worker.例文帳に追加

したがって、調整作業者の技量に影響されず、ポンチ9とダイス5との位置調整を簡便、かつ、正確に行うことができる。 - 特許庁

An operation history analyzing part 5 analyzes the operation history information stored in the operation history storage part 3, and calculates screen use frequency and an operation skill level.例文帳に追加

操作履歴解析部5は、操作履歴記憶部3に記憶された操作履歴情報を解析し、画面利用頻度及び操作習熟度を算出する。 - 特許庁

A form 5 is an example of system of occupational skill development 53 displaying by function 71, by hierarchy 72, by subject 73.例文帳に追加

様式5は、職能別71、階層別72、課題別73に表示した職業能力開発体系53の例である。 - 特許庁

Promotion is an opportunity at which the role in the organization changes for a promoted person 5 and also a chance to review his/her own skill.例文帳に追加

昇格とは昇格者5にとって、組織1における役割が変わるという節目であり、自らのスキルを振り返る機会でもある。 - 特許庁

After that, when a second skill operation by the viewer who has confirmed the operation reference image is recognized (Yes in #4), a received channel is changed (#5).例文帳に追加

その後、操作参照画面を確認した視聴者による第2の手腕動作を認識したとき(#4においてYES)、受信チャンネルを変更する(#5)。 - 特許庁

Companies expect skilled workers to have a high skill level. At the moment, 4050% of companies acknowledge that the capabilities of skilled workers have not reached a satisfactory level.例文帳に追加

企業が技能者に期待する能力水準は高く、現状では4~5割程度の事業所が期待する水準に達していないと評価している。 - 経済産業省

The server 3 determines the cooking skill of the user 5 based on the data, selects a cooking recipe with optimum difficulty, and provides the recipe to the terminal device 9 of the user 5.例文帳に追加

サーバ3はこれらのデータからユーザ5の調理技量を判定し、最適な難易度の料理レシピを選定してユーザ5の端末装置9宛に提供する。 - 特許庁

The diagnostic result of the promoted person 5 obtained by the skill diagnosis at the time of promotion is used as a standard for diagnosing the constitution of the organization 1 which the promoted person 5 belongs to.例文帳に追加

この昇格時のスキル診断によって得られた昇格者5個人の診断結果を、昇格者5の属する組織1の体質を診断するための基準とする。 - 特許庁

(7) A registered training institution shall conduct skill training course or the training, fairly and properly, based on paragraph (5) of Article 75 or paragraph (3) of the preceding Article. 例文帳に追加

7 登録教習機関は、公正に、かつ、第七十五条第五項又は前条第三項の規定に従つて技能講習又は教習を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On May 14, 1848, he was appointed to Hokyo (a title for the third highest rank of doctors, artists, scholars, and so on adopted from the Buddhist hierarchy) because of his skill in calligraphy, and on July 1 of the same year, he wrote calligraphy on a gaku (framed piece of calligraphy) for Mandara-in Temple at Mt. Hiei, and as a result of that achievement he was appointed to Hogen (a title for the second highest rank of doctors, artists, scholars, and so on adopted from the Buddhist hierarchy). 例文帳に追加

1848年5月14日書をもって法橋に叙せられ同年7月1日比叡山漫陀羅院の額を書しその功によって法眼に任ぜられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A control part 13 analyzes a degree of skill in the operation of a key input part 5, selects the operation menu of a type corresponding to an analysis result from a plurality of types of the operation menus different in difficulty of the operation and displays it on a display part 4.例文帳に追加

制御部13は、キー入力部5の操作の熟練度を分析して、操作の難易度が異なる複数種類の操作メニューの中から、分析結果に応じた種類の操作メニューを選択して表示部4に表示する。 - 特許庁

By this constitution, the remote operation device 4 can be operated using only user's single hand in any posture without requiring special skill and the positions of the treatment elements 5 can be finely regulated by this operation.例文帳に追加

これにより、特別な習熟を要することなく、使用者がどのような姿勢であっても、片手のみを用いて遠隔操作装置4の操作が可能であり、この操作によって、施療子5の位置を微調節することができる。 - 特許庁

Additionally, by categorizing all goods exports into five groups by production process, the share of capital goods, which are considered the most skill-intensive, was 19.2 as of 2010 in Germany, the highest among the four countries (France was 16.4%, Italy was 16.6%, and Spain was 9.2% ).例文帳に追加

なお、すべての財輸出を生産工程別に5段階に分けた場合、最も技術集約度が高いと考えられる資本財のシェアが2010年時点でドイツは19.2と4か国中最も高い(フランス16.4%、イタリア16.6%、スペイン9.2%)。 - 経済産業省

Specifically, they aim to: (1) assess clearly the skill levels of staff members, (2) oversee the upskilling of each staff member on an individual basis and encourage them to quickly achieve the target levels set for them, (3) ensure the abilitybased grade system matches individual employee’s skills, (4) evaluate staff skill levels through their pay, and (5) proactively expand the field of work which only their own staff is able to carry out.例文帳に追加

具体的には、①社員のスキルレベルを明確にし、②社員のスキルアップを個人ごとに管理し、目標レベルを早期に達成させ、③スキルと職能資格を明確に一致させ、④スキルレベルを給与で評価し、⑤同社の技能者しか出来ない分野の仕事を積極的に拡大する、ということを目標としている。 - 経済産業省

For paragraph 20.3 (1) (d) and subregulation 20.10 (2), a statement of skill is a statement by a registered patent attorney who has been registered for at least 5 years that, in the opinion of the registered patent attorney, the applicant has the experience mentioned in one or more of subparagraphs 20.10 (1) (a) (i) to (v). 例文帳に追加

規則20.3 (1) (d)及び規則20.10 (2)に関し,技量陳述書とは,少なくとも5年間登録されている登録特許弁護士による陳述書であって,当該登録特許弁護士の見解では,申請人は規則 20.10 (1) (a) (i)から(v)までの1又は2以上にいう経験を有している旨のものである。 - 特許庁

The promoted person 5 in the same organization 1 is regarded as a human resource brought up by the same organization and trend variation of the skill that every promoted person 5 has at promotion is calculated for the persons of the same qualification and provided as information regarding the constitution change of the organization 1 as the mother body.例文帳に追加

同一組織1の昇格者5を、同じ組織が育てた人材であると見なして、毎回の昇格者5の昇格時スキルを同一資格で傾向変化を算出し、その母体となる組織1の体質変化に関する情報として提供する。 - 特許庁

(5) A skill training course or a practical training course for a person who has not completed such a training course as specified in paragraph (1) of Article 76 or paragraph (1) of Article 77 of the Old Industrial Safety and Health Act at the time of the enforcement of this Act shall be treated pursuant to the previous provisions. 例文帳に追加

5 この法律の施行の際現に旧労働安全衛生法第七十六条第一項又は第七十七条第一項に規定する技能講習又は教習を終了していない者に係る技能講習又は教習については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 517-17 The employer shall, as regards the work set forth in item (xv)-5 of Article 6 of the Order, appoint an operations chief of demolition, etc., of concrete structures from the persons who have completed the skill training course for operations chief of demolition, etc., of concrete structures. 例文帳に追加

第五百十七条の十七 事業者は、令第六条第十五号の五の作業については、コンクリート造の工作物の解体等作業主任者技能講習を修了した者のうちから、コンクリート造の工作物の解体等作業主任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Participant's terminals 11-1 to 11-N are connected to an education support system 1 through a network 21, and to the education support system server 1, a participant database 2, a skill check database 3, a trial examination database 4, and an e-Learning database 5 are connected.例文帳に追加

受講者端末11−1乃至1−Nは、ネットワーク21を介して教育支援システムサーバ1と接続され、教育支援システムサーバ1には、受講者データベース2と、スキルチェックデータベース3と、模擬試験データベース4と、e−Learningデータベース5とが接続されている。 - 特許庁

A parking lot controller 6 controls the unoccupied parking space in a parking lot 1, and distributes parking lot information containing an in-parking-lot map data including the unoccupied parking space, a position of the unoccupied parking space, the required driving skill level in the every unoccupied parking space, and passage information in the parking lot, to a vehicle side through a road side machine 5.例文帳に追加

駐車場管理装置6は駐車場1の空きマスを管理し、空きマスを含む駐車場内地図データ、空きマス位置、空きマス毎の要運転習熟度、駐車場内の通路情報を含む駐車場情報を路側機5を通じて車両側へ配信する。 - 特許庁

In the construction field, since the deformed reinforcement 2 and the iron plate 3 which is the steel frame member have only to be connected by the bolt 4 and nut 5, rapid and safe low-cost connection can be attained with little dispersion in the connecting quality even without special skill.例文帳に追加

工事現場では、異形鉄筋2と鉄骨材である鉄板3とは、ボルト4とナット5とで結合するだけで足りるため、特別な技量がなくても結合品質のバラツキが少なく、迅速、安全かつ低コストで結合することができる。 - 特許庁

In the construction field, since the deformed reinforcement 2 and the iron plate 3 or the like which is the steel member, have only to be connected by the bolt 4 and nut 5, rapid and safe connection can be attained at a low cost with little dispersion in connecting quality even without skill.例文帳に追加

したがって工事現場では、異形鉄筋2と鉄骨材である鉄板3等とは、ボルト4とナット5とで結合するだけで足りるため、特別な技量がなくても結合品質のバラツキが少なく、迅速、安全かつ低コストで結合することができる。 - 特許庁

To provide a luminescent BOD measuring method capable of quickly and sensitively measuring the BOD of test water with an easy method requiring no skill even if a hardly decomposable material is present in the test water or even in the case of test water having a low concentration of BOD of 5 mg/l or less.例文帳に追加

検水中に難分解物質が存在しても、またBODが5mg/l以下のような低濃度の検水であっても、熟練を要しない簡単な操作で、迅速にかつ高感度で検水のBODを測定できる発光式BOD測定方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

Here, as a cut part 13h of the movable blade 13 is brought into contact with a plate member 12h (Fig.1(b)) disposed on the fixed blade 12 and stopped, probability of gas leakage inside caused by excessively pressing and damaging the refrigerant pipe 5, can be eliminated, and the sealing by pressure welding can be easily performed without needing experience and special skill.例文帳に追加

このとき、可動刃13の切欠き部13hが固定刃12に設けられた板状部材12h(図1(b))に当接して停止するので、冷媒配管5が過度に押圧され損壊して内部のガスが漏れるおそれがなく、経験や特別な技能を要することなく容易に圧接による封止を行うことができる。 - 特許庁

Also, nurses at work are registered with a registering part 4, and if an initial setting operation part 5 is operated at the time when personal distribution is considered appropriate, a computing part 3a stores a total of the skill levels of the nurses at work and a total of the condition levels of inpatients in a third storage part 2c as reference values.例文帳に追加

また、勤務中の看護師を登録部4により登録し、適正な人員配置であると思われる時点で初期設定操作部5を操作すると、演算部3aは、勤務中の看護師のスキルレベルの合計と入院患者の状態レベルの合計とを基準値として第三の記憶部2cに記憶する。 - 特許庁

When the final stitching is carried out, the alteration of the dress to a silhouette fitting exactly to the figure of the wearer can simply and accurately be made even if a person without specially requiring the skill by respectively carrying out the final stitching on the basis of the sizes from the recorded reference lines 5 for the alteration.例文帳に追加

本縫いする際には、上記の記録した寸法直し用基準線5からの寸法を基にしてそれぞれ本縫いしていけば、特別に熟練を要した者でなくてもドレスを被着者の体形にピッタリと合ったシルエットに、簡単且つ正確に寸法直しすることができる。 - 特許庁

When an orderer transmits ordering information of the work from an orderer side terminal 4 to a server 18, the server 18 automatically extracts a contractor suitable for each work on the basis of the ordering information and skill information of each contractor housed in a database server 16, and transmits bidding request data to a contractor side terminal 5 of an extracted contractor.例文帳に追加

発注者が発注者側端末4から仕事の発注情報をサーバ18に送信すると、サーバ18が、この発注情報とデータベースサーバ16に格納された各請負者のスキル情報とに基づいて、各仕事に適した請負者を自動的に抽出して、抽出した請負者の請負者側端末5に入札依頼データを送信するようにした。 - 特許庁

In 2008, foreign workers satisfying the following conditions have been granted eligibility to change their status toresidency135: (1) a holder of resident status within the framework of the Employment Permit System who has been working for more than five years in the last ten years, (2) a holder of specified expertise or skill qualifications or an individual earning total annual wages in excess of the average annual wages of South Koreans (more than 29 million won based on the June 2007 average), (3) an individual whose total assets are worth 20 million won or more, (4) a holder of Korean language ability equivalent to or higher than Level 3 of the Korean Proficiency Test, and (5) an individual with no criminal record136.例文帳に追加

2008年には、以下の条件を満たした外国人労働者は「居住」への資格変更が可能となった。 その条件とは、①雇用許可制度の枠組みの中の在留資格所持者で、過去10年間のうち5年以上就労していること、②所定の技能・技術資格を所持しているか、あるいは、年間賃金総額が韓国人の平均年間賃金総額以上であること(2007年6月基準で2,900万ウォン以上)、③総資産が2,000万ウォン以上、④韓国語能力試験3級以上の言語能力、⑤犯罪歴がないこと、等である。 - 経済産業省

(5) The provisions of paragraph (1) shall not apply, when any pilot in command, who falls within the scope provided by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and acts as an aircrew member of any aircraft operated by a domestic air carrier specified under Article 102 paragraph (1) as may be, upon application, designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as "designated domestic air carrier"), has been approved by the aforementioned designated domestic air carrier regarding having the required knowledge and skill under paragraph (1). 例文帳に追加

5 第一項の規定は、国土交通大臣の指定する範囲内の機長で、第百二条第一項の本邦航空運送事業者で国土交通大臣が申請により指定したもの(以下「指定本邦航空運送事業者」という。)の当該事業の用に供する航空機に乗り組むものが、第一項の知識及び能力を有することについて当該指定本邦航空運送事業者による認定を受けたときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30-2 (1) Vocational training instructors for advanced vocational training (excluding short-term training courses specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) from among statutory vocational training shall be persons specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as those who have a distinguished level of knowledge or skill (excluding persons falling under any of the items of paragraph (5) of the same Article) from among persons who have equal or higher ability compared with the persons listed in the items of Article 28, paragraph (3) with regard to the curriculums of said training. 例文帳に追加

第三十条の二 準則訓練のうち高度職業訓練(短期間の訓練課程で厚生労働省令で定めるものを除く。)における職業訓練指導員は、当該訓練に係る教科につき、第二十八条第三項各号に掲げる者と同等以上の能力を有する者のうち、相当程度の知識又は技能を有する者として厚生労働省令で定める者(同条第五項各号のいずれかに該当する者を除く。)でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1998 the government of the United Kingdom established a Task Force to promote the growth of "Creative Industries." The "Creative Industries" concept is defined as "industries which have their origin in individual creativity, skill and talent and which have a potential for wealth and job creation through the generation and exploitation of intellectual property." This includes 13 specific fields: (1) advertising, (2) architecture, (3) the art and antiques market, (4) crafts, (5) design, (6) designer fashion, (7) film and video, (8) TV and computer game software, (9) music, (10) performing arts, (11) publishing, (12) computer software and services, and (13) television and radio.例文帳に追加

英国政府は1998年に創造的産業群(「Creative Industries」)を育成するためのタスクフォースを設立した。「創造的産業群」の概念を「個人の創造性や技術、才能に起源を持ち、知的財産の創造と市場開発を通して財と雇用を生み出す可能性を有する産業」と定義しており、具体的には次の13分野の産業を指している。①広告、②建築、③美術・骨董品市場、④工芸、⑤デザイン、⑥デザイナーズ・ファッション、⑦映画・ビデオ、⑧TV・コンピュータゲームソフト、⑨音楽、⑩舞台芸術、⑪出版、⑫コンピュータソフトウェア・コンピュータサービス、⑬テレビ・ラジオ。 - 経済産業省

The graph shows that a high proportion of SMEs place emphasis on knowledge such asextensive knowledge of multiple technologies and skills” and “specialized knowledge of a certain technology or skill.” The graph also shows that more SMEs considered that skills such as “the ability to grasp the needs of customers and design products accordingly” and “the ability to develop innovative technologies” are more important now than they were five years ago, and that these skills will be more important in five years than they are now.例文帳に追加

これによると、「複数の技術・技能に関する幅広い知識」、「特定の技術・技能に関する専門知識」といった知識面を重要視する中小企業の割合が高いが、「顧客ニーズを把握し、製品設計化する能力」や「革新的技術を創造していく能力」について、「現在重要な知識・能力」と考えている中小企業の割合が、「5年前に重要な知識・能力」と考えている中小企業の割合より高くなっており、さらに、「5年後に最も重要な知識・能力」と考えている中小企業の割合が、「現在重要な知識・能力」と考えている中小企業の割合よりも高まっている。 - 経済産業省

Article 90 (1) The provision of Article 34 shall apply mutatis mutandis to the registration of Prefectural Associations, the provisions of Article 37, Article 37-7, Article 38-3, paragraph (2), Article 38-4, Article 38-6 to Article 38-8, Article 58, Article 60 to Article 62, Article 63, paragraph (3), paragraph (5) (excluding the part pertaining to the president), paragraph (6) and paragraph (8) (excluding the part pertaining to the president), Article 64, Article 65 (excluding the part pertaining to the president), Article 66, paragraph (2) to paragraph (4), Article 68, Article 69, and Article 73 to Article 75 of this Act and Article 4 and Article 78 of the Act on General Incorporated Associations and General Incorporated Foundations shall apply mutatis mutandis to the establishment, management and operation of Prefectural Associations, and the provisions of Article 40-2, Article 41-2, Article 41-4, Article 41-5, Article 41-7 to Article 41-10, Article 42-2 to Article 42-8, Article 70 to Article 72, and Article 75 shall apply mutatis mutandis to the dissolution and liquidation of Prefectural Associations. In this case, the term "the preceding Article" in Article 41-4 shall be deemed to be replaced with "Article 71 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 90, paragraph (1);" the term "the Minister of Health, Labour and Welfare" in Article 61, Article 62, paragraph (2), Article 64, paragraph (2), Article 70, paragraph (2), Article 71, Article 72, paragraph (1), Article 73, Article 74, paragraph (1) and Article 75 shall be deemed to be replaced with "the prefectural governor;" the term "Central Trade Skill Test Commissioners" in Article 62, paragraph (1), item (ix) shall be deemed to be replaced with "Prefectural Trade Skill Test Commissioners;" and the term "the State" in Article 72, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "prefectures." 例文帳に追加

第九十条 第三十四条の規定は都道府県協会の登記について、第三十七条、第三十七条の七、第三十八条の三第二項、第三十八条の四、第三十八条の六から第三十八条の八まで、第五十八条、第六十条から第六十二条まで、第六十三条第三項、第五項(理事長に係る部分を除く。)、第六項及び第八項(理事長に係る部分を除く。)、第六十四条、第六十五条(理事長に係る部分を除く。)、第六十六条第二項から第四項まで、第六十八条、第六十九条並びに第七十三条から第七十五条まで並びに一般社団法人及び一般財団法人に関する法律第四条及び第七十八条の規定は都道府県協会の設立、管理及び運営について、第四十条の二、第四十一条の二、第四十一条の四、第四十一条の五、第四十一条の七から第四十一条の十まで、第四十二条の二から第四十二条の八まで、第七十条から第七十二条まで及び第七十五条の規定は都道府県協会の解散及び清算について、それぞれ準用する。この場合において、第四十一条の四中「前条」とあるのは「第九十条第一項において準用する第七十一条」と、第六十一条、第六十二条第二項、第六十四条第二項、第七十条第二項、第七十一条、第七十二条第一項、第七十三条、第七十四条第一項及び第七十五条中「厚生労働大臣」とあるのは「都道府県知事」と、第六十二条第一項第九号中「中央技能検定委員」とあるのは「都道府県技能検定委員」と、第七十二条第三項中「国」とあるのは「都道府県」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 115-16 (1) A mayor of a Municipality, when it is determined that a Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care does not act in compliance with the provision provided when providing said appointment as service provider pursuant to the provisions of Article 115-11, paragraph (5), does not meet the standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 115-13, paragraph (1) or the fixed minimum number of employees as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in the same paragraph or standards concerning employees that engage in Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care provided by paragraph (4) of the same Article, with regard to knowledge, skill, or number of employees of the Business Office pertaining to said appointment as service provider, or when it is determined that said Community-Based Preventive Long-Term Care Service does not operate an appropriate Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care in accordance with standards concerning effective support methods for Prevention of Long-Term Care pertaining to a Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care and standards concerning facilities and management of the business of Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care as prescribed in paragraph (2) or paragraph (4) of the same Article, may specify a due date and recommend to said Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care to act in compliance with the provisions provided when determining said appointment as service provider pursuant to the provisions of Article 115-11, paragraph (5), to comply with the standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 115-13, paragraph (1), to employ the number of employees as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in the same paragraph, to comply with standards concerning employees that engage in Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care as prescribed in paragraph (4) of the same Article, and to comply with standards concerning effective support methods for Prevention of Long-Term Care pertaining to a Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care and standards concerning facilities and management of the business of Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care as prescribed by paragraph (2) and paragraph (4) of the same Article. 例文帳に追加

第百十五条の十六 市町村長は、指定地域密着型介護予防サービス事業者が、第百十五条の十一第五項の規定により当該指定を行うに当たって付された条件に従わず、当該指定に係る事業所の従業者の知識若しくは技能若しくは人員について第百十五条の十三第一項の厚生労働省令で定める基準若しくは同項の厚生労働省令で定める員数若しくは同条第四項に規定する指定地域密着型介護予防サービスに従事する従業者に関する基準を満たしておらず、又は同条第二項若しくは第四項に規定する指定地域密着型介護予防サービスに係る介護予防のための効果的な支援の方法に関する基準若しくは指定地域密着型介護予防サービスの事業の設備及び運営に関する基準に従って適正な指定地域密着型介護予防サービスの事業の運営をしていないと認めるときは、当該指定地域密着型介護予防サービス事業者に対し、期限を定めて、第百十五条の十一第五項の規定により当該指定を行うに当たって付された条件に従い、第百十五条の十三第一項の厚生労働省令で定める基準を遵守し、若しくは同項の厚生労働省令で定める員数の従業者を有し、若しくは同条第四項に規定する指定地域密着型介護予防サービスに従事する従業者に関する基準を遵守し、又は同条第二項若しくは第四項に規定する指定地域密着型介護予防サービスに係る介護予防のための効果的な支援の方法に関する基準若しくは指定地域密着型介護予防サービスの事業の設備及び運営に関する基準を遵守すべきことを勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS