ARTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11569件
Sata also worked hard as Yachiyo INOUE's right hand, training younger dancers and, in 1948, successfully gave a performance of Inoue school dance in Tokyo, the first time it had been performed outside the district; and for those achievements, she was awarded the Culture Prize by the Kyoto Culture Academy in 1950, and the Art Prize in 1952. 例文帳に追加
また、佐多は井上八千代の右腕として後輩の育成に努め、1948年(昭和23年)、門外不出である井上流の東京公演を成功させ、1950年(昭和25年)、京都文化院文化賞、1952年(昭和27年)に芸術賞を受賞した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He introduced the golden ratio for the screen (1:1, 618), which was seen as the best for human's eye, in "Hensokyoku" (Variation) which was shot on location in France insisting on decadence in the Art Theatre Guild in 1976, for the first time in the world. 例文帳に追加
昭和51年(1976年)に日本アート・シアター・ギルドで撮ったデカダンス描写にこだわりを見せたオールフランスロケの意欲作『変奏曲』では、人間の目に最も好ましいとされる画面・ゴールデン・セクション・サイズ(1:1、618)を、映画としては世界で初めて導入する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, after Zenpo, Nodensho books (secret treatises for Noh theater) written between the late Muromachi period and the early Edo period had the clear features of a textbook or technical guidance book of fleeting and practical nature and were very different from Zeami's and other people's theories of art seeking 'What Noh is.' 例文帳に追加
事実禅鳳以後、室町後期から江戸初期にかけての能伝書は即物的・実用的な教科書・技術指導書としての色彩が強く、「能とは何か」を問う世阿弥などの芸術論的著作とはかけ離れたものとなっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first record of the military art of kasagake (horseback archery competition), which was considered to be essential for warriors, is when it was held by retainers of Yoritoshi who guarded the Fujiwara clan in 1057 in the Emperor Goreizei's era in Kizu-kohan Riverside in Kyoto during the round trip to Nara. 例文帳に追加
武士のたしなみとされた笠懸の武芸の初見は後冷泉天皇期の天喜5年(1057年)、京都木津河畔の奈良への往還の途次において、藤原氏の警護を勤めた頼俊の家来たちによって行われたという記録が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To overcome the drawbacks of an prior art, in a combustion engine with a device for detecting the absolute rotary angle of a crankshaft, wherein a plurality of marks are applied on a component which is in operative connection with a camshaft.例文帳に追加
クランクシャフトの絶対回転角度を検出するための装置を備えた燃焼エンジンであって、カムシャフトと作用結合している構成部材に、多数のマーキングが取り付けられている形式のものにおいて、従来技術の欠点を克服する。 - 特許庁
To provide fluidized concrete capable of reducing placing work, without using a fluidizing material and a thickener in the concrete, considering a problem in the prior art of enhancing flowability of the concrete.例文帳に追加
コンクリートの流動性を高めるための従来技術の有する問題点に鑑みて提案されたもので、その目的とする処は、コンクリートに流動化材や増粘材を使用することなく、打設作業を軽減させた流動化コンクリートを提供する。 - 特許庁
To provide a catalyst composition and a process for producing a rigid polyisocyanurate foam excellent in flame retardancy, adhesion strength and dimensional stability of the foam with which the problems of the prior art are solved and the physical properties of the foam are not deteriorated.例文帳に追加
従来技術の問題点を解決し、フォームの物性を損なうことなく、フォームの難燃性、接着強度及び寸法安定性に優れた硬質ポリイソシアヌレートフォームを製造するための触媒組成物及び製造方法を提供する。 - 特許庁
With such a structure, surface area of the sample liquid directly shorn by the nebulizer gas increases, width of the ejected sample liquid becomes narrower when compared with prior art, and thereby the nebulizer gas acts easily on the inside of the sample liquid.例文帳に追加
このような構造を有することにより、ネブライザーガスにより直接剪断される試料液の表面積が増加すると共に、噴出後の試料液の幅が従来よりも狭くなり、ネブライザーガスが試料液の内部にまで作用しやすくなる。 - 特許庁
The invention shall be regarded as involving an inventive step where it would not have been obvious, or could not have been readily deduced from the state of the art by a person working in the field concerned who possesses normal skills in the corresponding area of technology.例文帳に追加
発明は,それが自明でなくかつ関係分野で働いており該当技術分野における通常の技術を有する者が技術水準から容易に引き出すことのできるものでない場合は,進歩性を有するものとみなされる。 - 特許庁
(2) For the purposes of this section, prior art shall consist of everything disclosed to the public, anywhere in the world, by -prior to the filing, or, where appropriate, the priority date of the application claiming the invention.例文帳に追加
(2) 本条の適用上,先行技術は,当該発明をクレームしている出願の出願日又は該当する場合は優先日より前に,世界の何れかの場所で,次のものの何れかにより公衆に開示されたすべてのものから構成される。 - 特許庁
h) examination of the patent application in view of the grant of a patent has not been requested within the time-limits prescribed in Art. 25. OSIM shall take note of the withdrawal of the patent application provided that the applicant expressly requests the withdrawal, in writing.例文帳に追加
(h) 特許付与を見込む特許出願の審査が第25 条に規定する期限内に請求されていない場合OSIMは特許出願の取下を認知するものとするが,ただし,出願人が書面をもって明示して請求することを条件とする。 - 特許庁
The request for the re-establishment of rights shall be subject to the payment of a fee, in the amount laid down by the law for lodging an appeal, except for the case provided in Art. 28, paragraph 4 b), for which no fees are payable.例文帳に追加
権利回復の請求は,審判請求の提出に関して本法に定める金額による手数料を納付しなければならない。ただし,第28 条第4 段落(b)に規定する事件についてはこの限りでなく,手数料の納付を必要としない。 - 特許庁
b) file a new patent application for the same invention. For the elements which do not extend the content of the original filed application by virtue of Art. 19, the original application shall be declared by OSIM as deemed to be withdrawn starting on the date of filing the new application;例文帳に追加
(b) 同一発明に関して新たな特許出願を行うこと。第19 条による,原出願の内容を超えない要素に関しては,OSIM により,原出願は新たな出願の出願日に取り下げたものとみなされることが宣言される。 - 特許庁
Nevertheless, a layout design consisting of elements that are part of the general knowledge common among professionals of the relevant industrial art shall also be considered new, if the combination of its components and their interconnections are in themselves original. 例文帳に追加
前文の規定にかかわらず、関連する産業技術の専門家の間で一般に知られている常識である素子で構成される回路配置でも、その部品の組み合わせ及びその配線が創造的であれば、新規と考えられなければならない。 - 特許庁
However, if the contribution of each belongs to a different category of art, each co-author shall have the right to exploit independently his part, without prejudice to the exploitation of the work of joint authorship, unless otherwise agreed in writing. 例文帳に追加
ただし、他で書面による別段の合意がない限り、各自の寄与が各々作品の違う範疇に属している場合は、共同著作物の利用を侵害することなく、各共著者は自由に各自の部分を利用する権利を有する。 - 特許庁
In the prior art, the scanning of television image, both in television camera as well as in the image receiving devices, has been effected linearly in both horizontal and vertical directions, providing a given resolution regardless of the position of the image within the display. 例文帳に追加
従来、テレビジョン画面の走査は、テレビジョンカメラ及び受像機等の画像表示装置の双方ともに、水平、垂直の両方向とも直線的速度で行い、画面上の位置の如何に拘りなく一定の解像度となるようにしていた。 - 特許庁
A statement(anon-characterizing portion) beginning with the title defining the subject matter of the invention claimed in a given claim and indicating the technical features necessary for the definition of the claimed subject matter of the invention, the technical features being as a whole taken as the state of the art;例文帳に追加
特定のクレームにおいてクレームされた発明の主題を定義する名称で始まり,かつ,クレームされた発明の主題の定義に必要な技術的特徴(全体として技術水準と理解される)を表示する陳述書(非特徴部分) - 特許庁
The content f a patent claim may be limited to the presentation of the technical features of the claimed invention, that distinguish the invention from other technical solutions comprised by the state of the art within the meaning of Article 25(2) and (3) of the Law,例文帳に追加
特許クレームの内容は,クレームされた発明の技術的特徴の呈示であって,法第 25条(2)及び(3)の意味内の技術水準によって構成される他の技術的解決方法から発明を識別するものに限定することができる。 - 特許庁
(13) Without prejudice to the provisions of Art. 19 of the Law, a patent application may contain more than one independent claim of the same category (product, process, installation, use), only if the subject-matter of the patent application relates to:例文帳に追加
(13) 本法第 19条の規定を損なうことなく,特許出願は同一種類(物,方法,設備,使用)に関する 2以上の独立クレームを含むことができるが,ただし,その特許出願の主題が次の事項に関係する場合に限るものとする。 - 特許庁
(1) In the application of the provisions of Art. 14 paragraph (8) of the Law, the abstract is useful both as a means both for selecting the technical information for specialists and for making a decision concerning the need of consulting the patent application.例文帳に追加
(1) 本法第 14条第 8段落の規定の適用上,要約は,専門家が技術的情報を選択する,及び特許出願について調査する必要に関して決定をするという両方の目的にとって有用なものでなければならない。 - 特許庁
(4) Upon request by the applicant, OSIM may obtain the priority document in the electronic form from a digital library of a State party to the Paris Convention or of a Member State of the World Trade Organization, in the conditions provided for by Art. 5 paragraph (3).例文帳に追加
(4) 出願人からの請求があったときは,OSIMは優先権書類を第 5条(3)に定める条件に基づいて,パリ条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国のデジタル文庫から電子的形態で取得することができる。 - 特許庁
(1) In the application of the provisions of Art. 14 paragraph (2) of the Law, where the applicant is not the same as the inventor, or is not the only inventor, the designation of the inventor shall be made in a separate document annexed to the patent application.例文帳に追加
(1) 本法第 14条第 2段落の規定の適用上,出願人が発明者と同一人物でないか又は単独の発明者でない場合は,特許出願に添付する別途書類において発明者の指定がされなければならない。 - 特許庁
(4) If the applicant does not have the quality of inventor or is not the only inventor, OSIM shall publish the data concerning the inventor designated according to paragraph (2), together with other data provided for in Art. 35 for the publication of the patent application.例文帳に追加
(4) 出願人が発明者の資格を有さない場合又は単独の発明者でない場合は,OSIMは特許出願の公開に関して第 35条に定める他の情報と共に,(2)に従って指定された発明者に関する情報を公開するものとする。 - 特許庁
(13) Where the applicant is notified by OSIM in respect of designating the inventors within the time limits stipulated above and fails to respond to the notification, the patent application shall be declared as deemed to be withdrawn, according to the provisions of Art. 28 paragraph (4) letter a) of the Law.例文帳に追加
(13) 出願人が,前記期限内に発明者を指定することに関して OSIMによって通告され,かつ,その通告に対して応答しなかった場合は,特許出願は,本法第 28条第 4段落(a)の規定により,取下とみなす旨を宣言される。 - 特許庁
(21) The description, claims and drawings of the international application for which the national phase was opened in Romania, translated into Romanian, shall be published immediately after the expiry of a six-month time limit from the date of opening the national phase, according to the provisions of Art. 23 of the Law.例文帳に追加
(21) ルーマニアにおいて国内段階が開始された国際出願の明細書,クレーム及び図面であって,ルーマニア語に翻訳されたものは,本法第 23条の規定による国内段階の開始日から 6月の期限が到来した後,直ちに公開する。 - 特許庁
(21) Where the publication of the patent application is made according to Art. 23 paragraph (4) of the Law, OSIM shall publish the description, claims and, where appropriate, the drawings that constitute the regular national filing as well as the amended claims that were subjected to the substantive examination, where appropriate.例文帳に追加
(21)本法第 23条第4段落による特許出願公開を行う場合は,OSIMは,正規の国内出願を構成する明細書,クレーム及び,該当するときは,図面,並びに,該当するときは,実体審査に付された補正後のクレームを公開する。 - 特許庁
If the claims were modified before the completion of the technical preparations related to the publication of the application, the new amended claims shall be included in the published application, together with the original claims, provided that the provisions of Art. 27 paragraph (5) of the Law are fulfilled.例文帳に追加
クレームが,出願公開の技術的準備が完了する前に変更された場合は,本法第 27条第 5段落の規定が満たされることを条件として,原クレームと共に補正後の新たなクレームを公開される出願に含めるものとする。 - 特許庁
(24) Where a decision to refuse the application remained final and irrevocable or the patent application has been withdrawn or declared as deemed to be withdrawn, the applicant shall not benefit by the provisions of Art. 33 of the Law.例文帳に追加
(24) 出願を拒絶する旨の決定が最終かつ取消不能のままであるか,又は特許出願が取り下げられた場合,若しくは取り下げられたものとして宣言されている場合は,出願人は本法第 33条の規定による利益を享受しない。 - 特許庁
all the pages, including the ones containing figures, shall be signed by the applicant and shall be subjected to the procedures the patent application undergoes, provided that the provisions of Art. 27 paragraph (5) of the Law are fulfilled.例文帳に追加
図を記載している頁を含むすべての頁は,出願人による署名がされていなければならず,また,本法第 27条第 5段落の規定が満たされていることを条件として,特許出願に対して行われる手続に付されるものとする。 - 特許庁
(10) If after the examination of the brought modifications it has been ascertained that they meet the provisions of Art. 27 paragraph (5) ofthe Law, the examination procedure shall continue by analyzing the fulfilllment of the patentability conditions, the accepted modifications being also considered.例文帳に追加
(10) 提示された修正についての審査後に,それが本法第 27条第 5段落の規定を満たしていることが確認された場合は,審査手続は続行され,それによって特許要件の具備が検討され,受理された修正も検討される。 - 特許庁
(8) If a patent application fails to fulfilll the provisions of Art. 19paragraph (1) of the Law, the patent application is deemed being non-unitary and the invention shall be divided for the protection of all the claimed inventions.例文帳に追加
(8) 特許出願が本法第 19条第 1段落の規定を満たしていない場合は,その特許出願は単一的でないとみなされ,その出願は,クレームされている発明のすべてについての保護を求めるためには,分割されなければならない。 - 特許庁
(6) In the application of the provisions of Art. 8 paragraph (1) letter d) of the Law, the presentation of information per se, characterized only by the content thereof is not patentable, but the information carrier or the process for transmitting the information may be patentable.例文帳に追加
(6) 本法第 8条第 1段落(d)の規定の適用上,その内容のみによって特徴付けられる情報それ自体の提示は特許を受けることができないが,ただし,情報媒体又は情報を伝達する方法は特許を受けることができる。 - 特許庁
(2) The provisions of Art. 32paragraph (3) of the Law shall be interpreted as defining a position between these extremes, which should ensure at the same time an equitable protection to the patent owner and a reasonable degree of certainty to third parties.例文帳に追加
(2) 本法第 32条第 3段落の規定は,特許所有者に衡平法上の保護を与えると同時に,第三者に対して合理的な程度の確実性を与える,これらの極端の間に位置する見解を定義していると解釈される。 - 特許庁
(3) In the application of Art. 13 paragraph (2) of the Law, the industrial applicability of a sequence or of a partial sequence of a gene shall be concretely disclosed in the patent application, by indicating the specific function of the sequence or partial sequence.例文帳に追加
(3) 本法第 13条第 2段落の適用上,遺伝子の配列又は部分配列の産業上の利用可能性は,その配列又は部分配列の特定の機能を表示する形で,特許出願において具体的に開示されなければならない。 - 特許庁
(5) The informing shall be accompanied by a description of the invention, when the enterprise has the right to the patent; the description will expose the claimed invention, taking into account the prior art, the proposed solution and an embodiment.例文帳に追加
(5) 企業が特許を受ける権利を有するときは,通知には,発明の明細書を添付しなければならない。明細書は先行技術を考慮に入れた主張する発明,提案する解決法及びその実施態様を開示しなければならない。 - 特許庁
If two or more kinds of inconsistent statement are present in the description, etc. and it is evident to a person skilled in the art from the statement of the originally attached description, etc., which of them is correct, an amendment to match it with the correct statement is permitted. 例文帳に追加
明細書等の中に矛盾する二以上の記載がある場合であって、そのうちのいずれが正しいかが、当初明細書等の記載から、当業者にとって明らかな場合は、当該正しい記載に整合させる補正が許される。 - 特許庁
Even though the adhesive tape may generally be one of the common means for fixing such state, it is not considered that a person skilled in the art who contacts the originally attached description, etc. would understand that the "means for fixing the bent state" represents the "adhesive tape. 例文帳に追加
一般に、接着テープが固定手段の一つとしてよく知られる慣用手段であったとしても、当初明細書等に記載された「折曲状態固定手段」が「接着テープ」を意味するものと当業者に理解されるとはいえない。 - 特許庁
A decision to reject registration or user entry shall be taken if, as a result of the examination, the registration is found inadmissible and, within the term under Art. 37(2), the applicant fails to respond or makes an unfounded objection. 例文帳に追加
審査の結果,登録が許容し得ないと認められ,かつ,第37条(2)に基づく期間内に出願人が応答しない場合,又は正当な理由のない反論をする場合は,登録又は使用者としての記入を拒絶する決定を行う。 - 特許庁
Any Community mark transformed into a national application that meets the formal regularity requirements shall be published in the Official Bulletin of the Patent Office within one month following the formal examination thereof. Any person may lodge an objection within the term referred to in Art 18a (2). 例文帳に追加
国内出願に変更した共同体標章で,正規の方式要件を満たすものは,その方式審査後1月以内に,特許庁の公報において公告する。何人も,第18a条(2)にいう期間内に異議申立をすることができる。 - 特許庁
The state of the art shall be held to comprise all knowledge that4has been made available to the public by means of an oral or written description, by use or in any other way, prior to the date of filing ofthe utility model application.例文帳に追加
技術水準は,実用新案出願の出願日前に,口頭又は書面による説明の手段により,使用により,又は他のすべての方法により,公衆の利用に供されていたすべての知識を含んでいるものと考える。 - 特許庁
The rights conferred by a registered utility model shall not extend to the acts referred to in Art. 5 paragraph (1) concerning the protected product, performed after the product has been marketed in a Member State of the European Union by the owner or with his consent.例文帳に追加
登録実用新案によって付与される権利は,保護製品に関する第 5 条(1)にいう行為であって,その製品が所有者により又はその承諾を得て,欧州連合加盟国において販売された後に行われるものには及ばない。 - 特許庁
(a) when the applicant wants to benefit, according to Art. 11 para 2 fromtheLaw,fromthepriorityofanearlierapplication,adocumentcertifyingthe date of constituting the earlier filing of the trademark, issued by the national administration, attended by the translation into Romanian in compliance with the original;例文帳に追加
(a) 出願人が,法第11条第2段落により,先の出願の優先権の享受を望む場合は,商標の先の出願の提出日を証明する書類であって,政府により交付され,原本に忠実なローマ字翻訳を伴うもの - 特許庁
(3) The state of the art in the case of an invention to which an application for a patent or a patent relates shall be taken also to comprise matter contained in an application for another patent which was published on or after the priority date of that invention, if the following conditions are satisfied:例文帳に追加
(3)特許出願又は特許に係わる発明の場合の技術水準とは,次の条件が満たされるときは,その発明の優先日以後に公開された他の特許出願に含まれる事項をもまた包含するものと解する。 - 特許庁
(1) Within 15 months of the date of filing, the applicant shall request the Registry to establish a report on the state of the art and shall pay the relevant fee. Where priority has been claimed, the period of 15 months shall be calculated from the date of priority.例文帳に追加
(1) 出願日から15月以内に,出願人は技術水準に関する報告書の作成につき,登録庁に請求し,このための手数料を納付するものとする。優先権を主張する場合は,前記15月の期間は優先日から起算する。 - 特許庁
2. If the term established in the preceding paragraph has already elapsed when the notification provided for in Rule 25 is made, the applicant shall have one month from said notification to request preparation of the report on the state of the art.例文帳に追加
(2) (1)で設定された期間が,規則25で規定された通知が出された時に,既に経過してしまっていた場合は,出願人はその通知から当該技術水準に関する報告書の準備申請まで1月の延長ができるものとする。 - 特許庁
1. Anyone may file duly argued, documented observations on the report on the state of the art within a two-month term following the announcement in the "Official Bulletin of Industrial Property" referred to in Rule 29.7.例文帳に追加
(1) 如何なる者も,規則29(7)に関して「産業財産公報」に通知が掲載された日から2月以内に,技術水準に関する当該報告書についての観察事項について公正に意見書を提出して情報開示を行うことができるものとする。 - 特許庁
For this purpose, the examiner shall first determine the distinguishing features of the claimed invention as compared with the closest prior art and then determine the technical problem that is actually solved by the invention on the basis of the technical effect of the distinguishing features. 例文帳に追加
このために、審査官はまず、最も近い先行技術と比較して、請求項に係る発明の顕著な特徴を決定し、その後、顕著な特徴の技術的効果に基づいて、発明によって実際に解決される技術課題を決定する。 - 特許庁
The said distinguishing feature is a common knowledge, such as a customary means in the art to solve the redetermined technical problem, or a technical means disclosed in a textbook or reference book to solve the redetermined technical problem. 例文帳に追加
前述の顕著な特徴が技術常識である場合。例えば、再決定された技術課題を解決するための慣用技術手段、又は、再決定された技術課題を解決するための、教科書や参考書で開示された技術手段等。 - 特許庁
In short, the purport of the provisions relating to inventive step is “to prevent granting exclusive rights (patent rights) to such inventions that could be easily made by a person skilled in the art”, because granting patents to such inventions would hamper the progress of technology. 例文帳に追加
要約すると、進歩性の規定の目的は、「当業者が容易になし得る発明に排他的な権利(特許権)を付与することは技術開発を妨げることから、そのような発明に排他的な権利を付与することを排除すること」である。 - 特許庁
The examiner will reject an invention as not having an inventive step, if the invention is a mere juxtaposition of publicly known art and not producing any new effect other than the arithmetic sum of the combined features. 例文帳に追加
発明が公知技術の単なる寄せ集めであって、個々の技術的特徴を組み合わせた場合に当然予想される効果の単なる総和以外に新規の効果を生じない場合、審査官は進歩性がないものとして発明を拒絶する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|