ARTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11582件
It was kitamuki (facing north) and had climbing entrance with rim made from wooden slats, kakubashira (a corner post or square or rectangular) made from Japanese cypress, covered wall, 1.818 m sized floor, tokogamachi (an ornamental wooden bar in the front part of tokonoma [alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed]) made of 'クリノ木、カキアワセニクロク十遍計ヌル, and kamoi (a generic term for a head jamb, normally have tracks for sliding doors or partitions) uchinori (a method of measuring internal dimension) being '常ノヨリヒキ(ク)シ.' 例文帳に追加
それによると、北向き、上り口にすのこ縁が付き、檜の角柱、張付壁、床は一間床、床框は「クリノ木、カキアワセニクロク十遍計ヌル」、鴨居内法も「常ノヨリヒキ(ク)シ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, his collection of paintings, sculptures, and Ukiyoe (Japanese woodblock prints) which Matsukata had bought in Europe during the First World War, when he was prospering as president of Kawasaki Dockyard, had come to be known as "Matsukata collection," a part of which became a base of The National Museum of Western Art. 例文帳に追加
また川崎造船所社長として隆盛を誇った第一次世界大戦の際、ヨーロッパで買い集めた絵画、彫刻、浮世絵は松方コレクションの名で知られ、その一部は国立西洋美術館の母胎となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 例文帳に追加
唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 - Tanaka Corpus
Article 2, Paragraph 1, Item (2) of the Act on Protection of Cultural Properties defines 'intangible cultural properties' as art and skill employed in drama, music and applied arts, and other intangible cultural products which possess a high historical and/or artistic value in and for Japan. 例文帳に追加
日本の文化財保護法第2条第1項第2号では、演劇、音楽、工芸技術その他の無形の文化的所産で、日本国にとって歴史上又は芸術上価値の高いものを、「無形文化財」と定義している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In MIZUKI's pictures of specters including the above-mentioned comic, Sunakake-babaa is depicted as an old woman wearing traditional Japanese clothing as suggested by the name, but according to Natsuhiko KYOGOKU, a scholar of specters, the appearance is based on a mask used in a local performing art of Sadoga-shima Island called ondeko. 例文帳に追加
また同漫画をはじめとする水木の妖怪画では、その名の通り和服姿の老婆として描かれているが、妖怪研究家・京極夏彦によれば佐渡島の郷土芸能・鬼太鼓の面がモデルとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides the exhibition of 'A commemorative exhibition of treasured articles of Mii-dera Temple on the 1100th anniversary of Chisho Daishi's death' from 1989 to 1990, it was also opened to the public during the exhibition of 'Art of Mt. Hiei and Tendai sect on the 1200th anniversary of the foundation of the temple' in 1986. 例文帳に追加
1989年~1990年の「智証大師一千百年御遠忌記念三井寺秘宝展」で公開されたほか、1986年に開催された「開創千二百年記念比叡山と天台の美術」展でも公開されたことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "SEN Kakeifu" (genealogy of the SEN family) and "SEN no Rikyu Yuishogaki" (a history of SEN no Rikyu), his grandfather SEN'ami was from the TANAKA clan, a branch family of the NITTA and SATOMI clan, and the grandfather had worked as Doboshu (experts in art) to Yoshimasa ASHIKAGA. It is said that Rikyu took the family name of his grandfather. 例文帳に追加
「千家系譜」、「千利休由緒書」によると利休の祖父は足利義政の同朋衆だった千阿弥(専阿弥・新田氏里見氏の一族田中氏の出身)といい、その名をとって千姓としたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To easily mount a luminaire using a conventional art without increasing components for mounting the luminaire separately in the luminaire mounting structure of a channel sash with a mirror.例文帳に追加
本発明は、鏡付き溝型サッシの照明器具取付構造において、照明器具を取り付けるための部品を別途増やすことなく、而も、従来技術を使って容易に照明器具を取り付けることができることをその課題とするものである。 - 特許庁
OITA decided to establish a hall of arts worthy of the railway company connecting cultural centers of Japan--Kyoto, Nara, and Ise-- and appointed Yukio YASHIRO, worldly known historian of art as the first director and requested the works to do so. 例文帳に追加
京都、奈良、伊勢という日本の文化の中心地を結ぶ鉄道会社にふさわしい美術の殿堂をつくろうと考えた種田は、世界的な美術史学者・矢代幸雄を初代館長に任命し、その仕事を依頼した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The collection includes the Sohaku Bunnko Library collected by Naokatsu NAKAMURA and the calligraphic works and paintings of Tessai TOMIOKA and Suzuka Bunko Library formerly collected by the Kondo family, in addition to about 2000 masterpieces of oriental antique art mainly in China, Korean Peninsula, and Japan. 例文帳に追加
所蔵品には中国、朝鮮半島、日本を中心とした東洋古美術の名品約二千点のほかに、中村直勝収集の双柏文庫、近藤家旧蔵の富岡鉄斎書画、鈴鹿文庫等が含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This natural environment surrounding the museum is an achievement of the following ideals of Oriental Arts that Yukio YASHIRO entertained: "an exhibition hall whose air is colored by natural green" and "the orient art that can look most beautiful in a frame of nature." 例文帳に追加
こうした美術品をめぐる自然環境は、矢代幸雄の東洋美術への理想、「自然の緑が陳列室の空気をも彩るようにしたい」、「自然の額縁のなかで東洋の美術は一番美しく見える」を実現したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, because Yoshitaka was enthusiastic about learning and art, and also because he permitted Christian missionary work and voluntarily protected kuge (court noble) and missionaries, a unique culture of Yamaguchi (Ouchi culture) was born in the territory of Ouchi family, which led to a height also in terms of culture. 例文帳に追加
また義隆が学問・芸術に熱心で、キリスト教布教を許し、公家や宣教師を積極的に保護したことから、大内領内には独特の山口文化(大内文化)が生まれ、文化的にも全盛期を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, by the arrangement of Nagamasa KURODA, Munetoshi met Ieyasu TOKUGAWA who was the most powerful samurai next to Hideyoshi at that time, and in front of Ieyasu, he performed "Muto-dori" (seizing opponent's sword without his own sword), and as a result, he was offered the position of the instructor of Heiho (art of warfare). 例文帳に追加
しかし、黒田長政の仲介により当時秀吉に次ぐ実力者であった徳川家康と出会った宗厳は、家康の前で「無刀取り」を披露したことにより、兵法指南役に迎えたいと申し出を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The techniques of Western paintings were studied by Gennai HIRAGA, a scholar of Dutch studies, by copying the illustrations in books, and since he painted in his own way without any direct guidance from Westerners, his study of the art was no better than painting as a hobby. 例文帳に追加
そのため西洋画の技法研究も、蘭学者である平賀源内が外国人からの直接の指導を受けることなく、書物の挿画の模写などを通して独学で行っており、余技の域を出ないものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shozan's paintings include 'Matsu ni Karadori Zu' (A Painting of Foreign-bred Bird on Pine) (an important cultural property in a private collection), 'Kakitsubata ni Hasami Zu' (A Painting of Rabbit-ear Iris and Scissors) (at Kobe City Museum), 'Take ni Buncho Zu' (A Painting of a Paddy Bird on a Bamboo) (at Akita Senshu Museum of Art), and 'Kozan Fukei Zu' (A View of a Mountain and a Lake). 例文帳に追加
曙山の作品として、「松に唐鳥図」(重要文化財、個人蔵)、「燕子花にハサミ図」(神戸市立博物館所蔵)、「竹に文鳥図」(秋田市立千秋美術館所蔵)、「湖山風景図」などの絵画がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Swords and arms cannot be disdained in the tradition of Japanese art, and especially swords have been sanctified as the soul of samurai, so that the exterior ornament, the attached tools, and the blade itself become appreciated as a symbol of beauty. 例文帳に追加
刀剣・武具も日本美術の伝統を考えるうえで軽視できない存在であり、「武士の魂」と称され神聖視されている刀剣はその外装や小道具のみならず、刀身自体が美的鑑賞の対象となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese government hurried to build a façade of geijutsu (art and other artistic skills) that could match the European countries' geijutsu through the introduction of the Western-style fine arts, while the traditional Japanese paintings of various schools faced a crisis of existence because they were deemed old-fashioned. 例文帳に追加
政府は早急に西洋式の「ファイン・アート」(純粋美術)を導入してヨーロッパ諸国に恥じない芸術の体裁を整えようとし、一方日本の諸派の絵画などは旧弊なものとみなされ存続の危機に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Meiji Art Society, Western-style painters, and their sympathizers were thrown into confusion by the counterforce, but they were active in introducing the newest movement in European painting, which is exemplified by Tadamasa HAYASHI's introduction of impressionists, and by the exhibition of paintings of Seiki KURODA and others who returned from study abroad. 例文帳に追加
林忠正による印象派の紹介や、海外留学から帰った黒田清輝らの出展で、明治美術会や洋画家らは混乱しながらもヨーロッパの最新の絵画運動を取り入れ活発な活動を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And many Japanese-style painters, including Seiho TAKEUCHI (a member of the Kyoto painters' community), went to Europe to study, and after learning from various schools of Japanese-style paintings and from Western-style paintings, they renewed Japanese-style painting as a national art. 例文帳に追加
また京都画壇の竹内栖鳳らをはじめ多くの日本絵画の作家らがヨーロッパに留学し、やがてこうした動きから、諸派の絵画や西洋画の影響も取り入れた新しい民族美術として日本画が誕生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A standard theory is that Takeda's cavalry which was regarded as the most powerful at that time was overwhelmingly defeated by the Oda forces which were equipped with 3,000 then state-of-art teppo (matchlock guns), and which employed a new tactics of "sandan-uchi" (in which the gunners were arranged in three lines). 例文帳に追加
通説では、当時最新兵器であった鉄砲を3000丁も用意、さらに新戦法の三段撃ちを実行した織田軍を前に、当時最強と呼ばれた武田の騎馬隊は成すすべも無く殲滅させられたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to a book written by Sadao NAKAJIMA, graduates of universities other than Tokyo University, Waseda University, Keio University, and Nihon University College of Art, and of Kyoto University or Doshisha University for the Kyoto Studios, were not recruited unless they had strong personal connections. 例文帳に追加
中島貞夫の著書によると東京大学、早稲田大学、慶應義塾大学、日本大学芸術学部、京都撮影所枠で京都大学、同志社大学以外の学生は採用に至ることは縁故以外ではなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2. Historic Monuments of Ancient Nara is exceptionally useful evidence of the development of Japanese Architecture and Art and the result of cultural ties among Japan, China, and Korea; it had the important influence on the development which took place in later years. 例文帳に追加
(2)古都奈良の文化財は日本建築と日本美術の進化のひときわ優れた証拠性を有しており、それらは中国と朝鮮との文化的つながりの結果であり後世の発展に重要な影響を与えることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yanagi, Hamada and Kawai worked hard to find real beauty in the folkish handicrafts by unknown craftsman such as articles for daily use in various places in Japan that were almost ignored in the art industry at that time. 例文帳に追加
柳、濱田、河井らは、当時の美術界ではほとんど無視されていた日本各地の日常雑器、日用品など、無名の工人による民衆的工芸品の中に真の美を見出し、これを世に広く紹介する活動に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the report, Gakusha-sei system was to be adopted to replace Daigaku-ryo or Gakushuin, consisting of five subjects: Honkyo-gaku (study of Japanese classical literature, Shinto), Keisei-gaku (politics, economics), Jisho-gaku (literature, calligraphic works and paintings), Hogi-gaku (medicine, art), and Gaiban-gaku (Western studies, science). 例文帳に追加
報告では、大学寮・学習院に替わって学舎制を導入して本教学(国学・神道)・経世学(政治・経済)・辞章学(文学・書画)・方伎学(医学・芸術)・外蕃学(洋学・科学)の5科編成の構成とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The fact that many karamono were decorated and the presence of two monks, who would eventually become the Doboshu (monks who performed art, tea, and various duties for shogun or daimyo) were viewed as fine examples indicating the progress of Kaisho development and the most flourishing period of Muromachi period, 例文帳に追加
多量の唐物で飾り付けられているところ、のちに同朋衆にもなっていく遁世者がふたりおかれたところは、最盛期、室町時代のそれをおもわせ、会所の発展の経過を示す好例となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By using a plurality of coils separated by separation layers of a high thermal conductivity material in good thermal contact with a cooling element, thermal performance of the Lorentz actuator is improved over the prior art.例文帳に追加
本発明は、高熱伝導度材料からなる分離層によって分離され、冷却素子と適切に熱接触した複数のコイルを使用することにより、従来技術に比べてローレンツ・アクチュエータの熱性能を改善するものである。 - 特許庁
To solve the problem of a prior art crystallization method employing laser light that variance (variation) of TFT characteristics is increased to cause suppression of various performances of a semiconductor device employing a TFT as the component of an electronic circuit.例文帳に追加
従来のレーザー光を用いた結晶化法では、TFT特性の分散(又はバラツキ)を大きく要因となり、それがTFTを電子回路の構成要素とする様々な半導体装置の性能を抑制する原因となっている。 - 特許庁
To provide a controller of a throttle valve drive device which can assure a sufficient safety and can improve operability of a vehicle as compared with a prior art by suitably performing a failsafe operation at a fault occurring time.例文帳に追加
異常発生時におけるフェールセーフ動作をより適切に行い、十分な安全性確保を行うとともに、車両の操作性を従来に比べて向上させることができる、スロットル弁駆動装置の制御装置を提供する。 - 特許庁
To provide an electroless platable highly heat resistant epoxy resin composition which shows excellent heat resistance and enables roughening treatment by means of a prior art, an insulation material for buildup using it and a build-up wiring plate.例文帳に追加
優れた耐熱性を有し、かつ、従来の方法で粗化処理が可能な、無電解メッキ可能な高耐熱性エポキシ樹脂組成物、それを用いたビルドアップ基板用絶縁材料並びにビルドアップ配線板を提供すること。 - 特許庁
To provide an automatic ligation bracket which overcomes various defects of the ligation bracket by the prior art and provides sustained arch wire holding force to fix the arch wire to the bottom of a slot during orthodontic treatment.例文帳に追加
本発明は従来技術による結さつブラケットの種々欠点を克服し、歯科矯正治療の間アーチワイヤをスロットの底に対して固定する持続したアーチワイヤ保持力を提供する自動結さつブラケットを提供する。 - 特許庁
To provide a precise and safe transcranial ultrasonic imaging method and system effectively acquiring and imaging blood flow signals in the cranium without limiting a specific imaging position for solving various problems of a conventional art.例文帳に追加
従来の技術による諸問題を解決するため、特定の結像位置に限らず、頭蓋内の血流信号を有効に取得して結像させる精密かつ安全な経頭蓋超音波結像方法及びシステムを提供する - 特許庁
This allows the halogen dissociated from the vaporized halogen-containing compound to be catalytically absorbed to the reaction processing agent on site in dry condition, thereby enabling the system to more selectively increase the fixed amount of fluorine than in the conventional art.例文帳に追加
この結果、気化した含ハロゲン化合物から触媒反応により解離したハロゲンを反応処理剤にオンサイトで乾式吸収を可能とし、フッ素の固定化量を従来のものよりも選択的に高くすることができる。 - 特許庁
To provide an OFDM transmission apparatus, OFDM reception apparatus and interleave method, capable of simplifying interleave processing in OFDM processing further than the prior art and improving effectiveness of retransmission.例文帳に追加
OFDM処理におけるインタリーブ処理を従来よりも簡単化すると共に、再送信の実効性を向上させることが可能なOFDM送信装置及びOFDM受信装置並びにインターリーブ方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
The pre-processing module processes multi-channel signals with HRTFs and forms intermediate input signals to the prior art encoder so that the stereo downmix signals comprise the necessary component signals to exert the surround effects.例文帳に追加
プリプロセッシングモジュールは、頭部伝達係数を伴うマルチチャンネル信号を処理し、ステレオダウンミックス信号がサラウンド効果を実現するために必要な信号要素を備えるように、先行技術の符号化装置へ中間入力信号を形成する。 - 特許庁
As compared with a prior art, torque variation can be suppressed when a transition is made from synchronous operation to brushless operation, and a transition can be made from synchronous operation to brushless operation by starting the brushless motor in a short time.例文帳に追加
従来例に比較して、同期運転からブラシレス運転への移行時におけるトルク変動を少なくすることができるとともに短時間でブラシレスモータを起動して同期運転からブラシレス運転へ移行させることができる。 - 特許庁
To shorten calculation time of one simulation including a preprocessing compared with the conventional art by spending no time for the preprocessing of creating a matrix representing an executable simulation model in a simulation model creating method of heterogeneous material.例文帳に追加
不均質材料のシミュレーションモデル作成方法であって、実行可能なシミュレーションモデルを表す行列を生成する前処理に時間をかけず、従来に比べて前処理を含めた1回のシミュレーション演算時間を短縮させる。 - 特許庁
The secondary batteries of this invention use electrode materials different from metals used for conventional electrodes, and gas electrolytes instead of liquid electrolytes to generate the same electromotive force as the prior art.例文帳に追加
本発明は、従来の電極に使用する金属とは異なった種類のものとし、電解質を液体から気体に変えることで従来の構成と同じ起電力を発生させ、二次電池として使用することを特徴とする。 - 特許庁
To provide a chemiluminescent compound whose luminescent color can be suitably adjusted by a user for use in a chemiluminescent tool that is more easily serviceable than a prior art chemiluminescent tool, a method for emitting light, and a method for producing the chemiluminescent compound.例文帳に追加
従来の化学発光具よりも取り扱いが容易で、使用者が発光色を独自に調整することのできる発光具のための化学発光の発光化合物、発光方法、及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
To overcome the deficiencies of the prior art by providing a rapid approach for isolating binding protein binding small molecules and peptides through "display-less" library screening.例文帳に追加
本発明は、「ディスプレイ−レス」ライブラリースクリーニングを通じて、低分子およびペプチドに結合可能である結合タンパク質を単離するための迅速なアプローチを提供することによって、先行技術の欠陥を克服することを課題とする。 - 特許庁
In 1939, the Horyuji hekiga hozon chosaiinkai (Investigative Committee of Conservation Techniques for Mural Paintings of Horyu-ji Temple) was newly established in the Ministry of Education, and the experts in the art, history, and natural science were joined to discuss about strategy for prevention of further deterioration and the conservation of the murals. 例文帳に追加
1939年(昭和14年)には文部省にあらためて法隆寺壁画保存調査会が設置され、美術や歴史の専門家のほか、自然科学の専門家も参加して壁画の劣化防止と保存の対策が検討された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A national treasure 'the wedding furniture for Princess Chiyo, the wife of Mitsutomo TOKUGAWA, owned by The Tokugawa Art Museum,' which was a piece of the wedding furniture and supplies for Princess Chiyo, the eldest daughter of Iemitsu TOKUGAWA, the third Shogun (she was three-years old at that time, by the old Japanese system), made the chapter of Hatsune the subject matter of their decorations. 例文帳に追加
三代将軍徳川家光の長女千代姫(当時数え三歳)の婚礼調度の一つ、国宝「徳川美術館徳川光友夫人千代姫所用の婚礼調度」は、初音の巻に取材したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is a fact that the Kanoha group led the Japanese art world for about four centuries and that numbers of painters were developed by the group; thus one can hardly discuss the history of Japanese painting but exclude the Kanoha group, whether in positive or negative terms. 例文帳に追加
しかしながら、狩野派が約4世紀にわたって日本の画壇をリードし、そこから多くの画家が育っていったことも事実であり、良きにつけ悪しきにつけ、狩野派を抜きにして日本の絵画史を語ることはできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the peaceful Edo Period when the bow and arrow declined as the role of a weapon, the lineage of the Busha group incorporated rules of decorum so that both aspects of Bunsha and Busha were combined and Kyuju became the essential military art for the Samurai hierarchy. 例文帳に追加
江戸時代、太平の世にあって弓矢が武器としての役割を後退させる中で、武射系統も礼法を摂取することにより文武の両側面は融合し、弓術は武士階級に必須の武芸となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The processing of karakami began in the Heian period as a paper for eiso and later became the major fusuma paper, and in the art village of Koetsu HONAMI in Saga, Soji KANYA made a beautiful paper for Saga-bon (books published by Koetsu HONAMI, Soan SUMINOKURA and others in Saga, Kyoto). 例文帳に追加
から紙は、平安時代には詠草料紙として加工が始まり、後にふすま紙の主流となったが、本阿弥光悦の嵯峨の芸術村では、紙屋(かんや)宗二が嵯峨本などの用紙として美しい紙をつくった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The important theme of art of Koetsu HONAMI was reviving the cultures of the dynasty age, one of which was the revival of paper for eiso and the production of 'karakami' as ryoshi for Saga-bon as well as for calligraphy. 例文帳に追加
本阿弥光悦の芸術の重要なテーマは王朝文化の復興であり、その一つとして王朝時代の詠草料紙の復活と「からかみ」を作り、書道の料紙とするとともに、嵯峨本の料紙とすることであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An entry in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) explains that in the year of the enthronement Emperor Yuryaku (in 457), they practiced 'Umayumi' (horseback archery), and in the "Shoku Nihongi" (the Sequel of the Chronicles of Japan) it explains that 'horseback archery shall be prohibited when people get together at the Kamo Matsuri Festival,' it has been a Japanese equestrian art with a long history since ancient times. 例文帳に追加
雄略天皇の即位の年(457)、「騁射(うまゆみ)」を行ったと『日本書紀』が伝え、「賀茂祭に民衆を集めて騎射を禁ず」の記事が『続日本紀』にしるされるなど、古い歴史を持つ日本古来の馬術。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the United States, out-of-work artists who were employed under the Federal Art Project during the Great Depression era drew wall paintings on public buildings, and in communist countries, many wall paintings were created to deliver political slogans and for propaganda purposes. 例文帳に追加
その他アメリカ合衆国でも大恐慌の際に連邦美術計画によって失業画家を雇って公共建築に壁画が描かれ、共産主義国では多くの政治的スローガンと共にプロパガンダ用の壁画が描かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, no legitimate, systematic and academic study could be conducted for Ukiyoe as a pictorial art work, and opinions based on different knowledge sources were partially and continually repeated only by individual collectors and researchers. 例文帳に追加
この為、絵画作品としての浮世絵研究にあっては、正当かつ体系的・学問的な研究は為されておらず、個々の収集家や研究者によって、知見の異なる主張が部分的・断続的に繰り返されるのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Budo has developed from a traditional Japanese martial art ("kobudo," old budo), to which has been added the aspect of "geido" (the way of artistic self-discipline), which aims for the perfection of character through practices to hone the skills, to the techniques to kill or conquer others. 例文帳に追加
武道(ぶどう)とは、伝統的な日本武術(古武道)から発展したもので、人を殺傷・制圧する技術に、その技を磨く稽古を通じて人格の完成をめざす、といった芸道の面が加わったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Butoku Kai aimed toward the unification of forms in various martial arts as one of its projects, and while 'the Kendo form of the Empire of Japan' for Kendo and 'the Jujutsu form of the Dai Nippon Butokukai' for Judo (the Japanese art of self-defense) were established, the shooting forms of Kyudo were set for unification as well. 例文帳に追加
武徳会は事業の1つとして各武道の型統一を目指し、剣道では「大日本帝国剣道形」、柔道は「大日本武徳会柔術形」などが制定され、弓道もまた射型統一を行う事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|