1016万例文収録!

「Exposition」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Expositionの意味・解説 > Expositionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Expositionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 188



例文

After the exposition, he obtained a job at a company dealing in Oriental Arts including Japan Art in Paris and deepened his understanding of Japan Art through handling various art objects, and then started an independent business as an art dealer. 例文帳に追加

その後パリで日本などの東洋美術を扱う会社に就職、そこでさまざまな美術品に触れることで、日本美術への理解を深め、美術商として独立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 1, 1989: As part of the support for the public-relations effort of 'The International Garden and Greenery Exposition, Osaka, Japan, 1990,' the operation of special trains--'Hana-go (flower train),' 'Midori-go (greenery train)' and 'Mizu-go (water train)'--started (and ran till September of the next year). 例文帳に追加

1989年(平成元年)4月1日「国際花と緑の博覧会」への広報協力として「花号」「緑号」「水号」を運行(翌年9月まで)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IMTS (Intelligent Multimode Transit System, the 2005 World Exposition, Aichi, Japan, Aichi Expo Line) was added to the railways that fall on the above category No.8. 例文帳に追加

上記(八)に当たるものとしては、2005年日本国際博覧会(愛・地球博)のIMTS(2005年日本国際博覧会協会愛・地球博線)が「磁気誘導式鉄道」として追加された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, seen in the construction of the Sakai Light House and so on, apart from the promotion of trade and craft such as the restoration of seaports, the creation of spinning mills, brick factories, and hosting of the Sakai Exposition, Hamadera Park and Ohama Park (Sakai City) were built, helping prefectural legislations move forward. 例文帳に追加

そして堺灯台の建造など港湾改修・紡績所・レンガ工場・堺博覧会など商工業振興のほか浜寺公園と大浜公園(堺市)の開設など先進的に県政がすすんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Eight great worldly renown pictures are selected and exhibited there, of which four were originally created for The International Garden and Greenery Exposition, Osaka, Japan, in 1990 and were exhibited in the "Garden of Fine Art" pavilion designed by Tadao ANDO. 例文帳に追加

展示されている絵画は世界の名画8点が選ばれていおり、内4点は元々1990年の国際花と緑の博覧会の為に制作され、安藤忠雄の設計によるパヴィリオン『名画の庭』に展示されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

To enable a luminescent fibrous structural material or luminescent fishery device to maintain the luminescent state semipermanently without giving any special treatment such as exposition to an electromagnetic wave.例文帳に追加

発光性繊維構造体や発光性漁具において、電磁波に暴露させるなどの特別な処置を講じなくても発光状態を半永久的に持続させることができるようにする。 - 特許庁

To provide a door support device eliminating the exposition of a knob attached to the lower end of a pin of an upper door-side member for supporting the upper part in the width directional one side of a door to the upper frame of a door frame.例文帳に追加

扉の幅方向一側の上部を扉枠の上枠に対してピン支承する上部扉側部材のピンの下端に付属するつまみの露出をなくした扉支持装置を提供する。 - 特許庁

To provide a tree-resistant insulated electric wire to improve abrasion resistance of a damage detecting layer and to lengthen the life after exposition of an abrasion detecting layer of the tree-resistant insulated electric wire.例文帳に追加

損傷検知層の耐摩耗性を向上し、耐樹木絶縁電線の摩耗検知層の露出後の寿命を向上させることのできる耐樹木絶縁電線を提供する。 - 特許庁

To provide a vehicle apparatus which is installed in an amusement park, an exposition, and an exhibition hall or the like, and by which a large number of passengers per unit time can slowly enjoy various kinds of scenes under a comfortable posture.例文帳に追加

遊園地、博覧会、展示場等に設置されて、単位時間当り多くの乗客を、しかも、各乗客はゆっくりと、各種の場面を、楽な姿勢にて楽しむことが可能な乗り物装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

To provide a prefilled syringe which can discharge accommodated articles in plurality of accommodation chambers after certainly mixing the articles on the inside without its exposition to the outside air and facilitates the manufacturing of an outer cylinder.例文帳に追加

複数の収容室の収容物を外気と通気することなく確実に内部で混合してから排出することができ、しかも、外筒の製作が容易なプレフィルドシリンジを提供する。 - 特許庁

例文

There are persons, not belonging to the highest intellectual zone, nor yet to the lowest, to whom perfect clearness of exposition suggests want of depth. 例文帳に追加

世の中にはもっとも高い知的範囲に入らないばかりか、もっとも低い知的範囲にもはいっていない人たちがいて、その人たちにとっては、説明が完全に明らかだということは、深遠さが欠けているということなのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

He swept the curve of discussion through the really significant points of the subject, enriched his exposition with profound original remarks and reflections, often summing up in a single pithy sentence an argument which a less compact mind would have spread over pages. 例文帳に追加

彼は問題の真に重要な点を示すことで、議論の紆余曲折を一掃し、深い独自の見解や考えで自分の解説を補強し、何ページにも及ぶまとまりの悪い意見を、簡潔な一文にまとめることもしばしば行っています。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

(2) Any person who intends to apply for approval of establishment or change of approved organization expedition pursuant to Article 20 paragraph (2) of the Act shall submit an application form for approval of establishment (change) of an approved organization exposition (Form No.16-5) to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, together with documents stating matters listed in the following: 例文帳に追加

2 法第二十条第二項の規定により、業務規程の設定又は変更の認可を申請しようとする者は、業務規程設定(変更)認可申請書(第十六号の五様式)に次に掲げる事項を記載した書類を添えて、国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Generally, he has been depicted as wearing simple clothes with no accessories and shows a symbolic gesture with the fingers of Kubon Raigo-in, i.e., mudra for the nine possible levels of birth into Amida's paradise, Gokuraku (see Mudra for detail), mixed with Jo-in, i.e., samadhi mudra, Seppo-in, i.e., the exposition of the dharma mudra, Semui-in, i.e., mudra for bestowing fearlessness, and Yogan-in, i.e., wish-granting mudra. 例文帳に追加

造形化された時は、装身具を着けない質素な服装の如来形で、定印・説法印・施無畏印・与願印を組み合わせた九品来迎印(詳しくは印相を参照のこと)を結ぶ姿で表されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This view interprets the Nirvana Sutra as 'tsuisetsu' (a re-exposition of the Lotus Sutra sermons), which Buddha gave to people who failed to attend these sermons (or failed to understand their meaning) based upon his Lotus Sutra sermons along with his other previous sermons on temporary truths contained in various Hinayana and Mahayana Buddhist sutras, such as Kegon (Flower Garland), Agon (Agama), Hodo (Expansion) and Hannya (Wisdom). 例文帳に追加

「追説」とは、『法華経』の会座にいなかった(漏れて覚れなかった)人たちのために、華厳・阿含・方等・般若の小大乗の方便の教えを、『法華経』の意義を含みつつも、さらにもう一度方便の教えを説くことをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The process of manufacture is mentioned in "The explanations for the exhibits of the domestic industrial exposition 1877" as 'pouring the materials of paper into a frame for paper making (a reed for paper making), draw patterns such as dragon, bird and plants, take the frame out and, when water has dropped to some extent, shake the screen for six or seven times to make the wrinkle patterns.' 例文帳に追加

泰平紙の製法について『明治十年内国勧業博覧会出品解説』によると、「漉框(漉桁)に紙料を注ぎ入れてから、竜・鳥・草花などの画紋を描き、引き上げて水分がやや滴下したときに、簀を六~七回振り動かして皺紋をつくる。」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Opening of the 'Tokyo Station,' first performance of 'Takarazuka Shojo Kagekidan' (Takarazuka Girls Revue Company), popularity of perms among women, launching of 'Morinaga's milk caramel' by Morinaga & Co., Ltd, inauguration of an art organization 'Nika Association,' release of the first feature-length color motion picture film 'Yoshitsune Senbonzakura' (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees), establishment of 'Tokyo Golf Club,' and advertisement of Brazilian coffee at the 'Taisho Exposition' held in Ueno. 例文帳に追加

「東京駅」開業、「宝塚少女歌劇」初演、「女性パーマ」流行、「森永製菓森永ミルクキャラメル」発売、美術団体「二科会」発足、初のカラー長編映画「義経千本桜」公開、「東京ゴルフ倶楽部」創立、上野「大正博覧会」にてブラジル珈琲の宣伝 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1900, after theatrical company of Otojiro performed in London, they visited the Paris World Exposition (1900) in Paris and performed at the Loie Fuller theater located at the venue of the Expo (they did not get permission from the Japan office). 例文帳に追加

1900年、音二郎一座はロンドンで興行を行った後、その同年にパリで行われていたパリ万国博覧会(1900年)を訪れ、会場の一角にあったロイ・フラー劇場において公演を行った(日本の事務局には許可願いを出していなかったという)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, a thick brass board which was used in a spiral spring was not ready in time for the opening day of the Exposition of Global Harmony (during the Expo, a stainless-steel spring was substituted for the brass one), and the replica exhibited could not be in perfect restored shape. 例文帳に追加

そのため、愛・地球博の開催日までに、動力の発条(ぜんまいばね)に使われている分厚い真鍮板を調達できなかった事などを理由に、展示されたレプリカは完璧な復元には至らなかった(開催中はステンレス製のぜんまいが代用された)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With demands for business and leisure being generated, the initial 12-train-car organization of the Tokaido Shinkansen line was expanded to a 16-train-car organization at the opportunity when the Japan World Exposition '70 started in 1970, establishing a firm position as a high-speed and volume transportation system. 例文帳に追加

ビジネスやレジャーの新しい需要を喚起し、東海道新幹線においては当初の12両編成が、1970年の日本万国博覧会の開幕を機に16両編成まで拡大され、高速大量輸送機関としての確固たる地位を確立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a showcase capable of easily disposing a storage box for storing articles using a clearance between a front lower part and a floor face of a showcase body, and preventing the exposition of the storage box by constantly covering the clearance between the front lower part and the floor face with a kick plate.例文帳に追加

ショーケース本体の前面下部と床面との隙間を利用して物品類が収納される収納箱を容易に配設することができるとともに、常に前面下部と床面との隙間がキックプレートで覆われ、収納箱が露呈することのないショーケースを提供すること。 - 特許庁

To provide an inkjet recording head preventing the deterioration of patterning precision by the deformation of a discharge port pattern shape, while suppressing the deformation by reflecting light from a base plate surface in the pattern exposition of the discharge port.例文帳に追加

吐出口のパターン露光における基板面からの反射光による吐出口パターン形状の変形を抑制しつつ、その変形抑制によるパターニング精度の低下を防止可能なインクジェット記録ヘッドの製造方法を提供する。 - 特許庁

To allow a user to feel beautiful from an aesthetic viewpoint by preventing the exposition of fixing screws to the surface, prevent rusting of the fixing screws even if being attached to a highly humid place such as a bathroom and a lavatory, facilitate the attachment/detachment and reduce the cost.例文帳に追加

取付ネジが表面に露出しておらず、美的観点から美しく感じることができ、取り付けられる浴室や洗面所などのように湿気が多い場所でも取付ネジが錆びず、また、取付け取り外しが容易で、しかもコストの低減を図ることができる。 - 特許庁

To provide a mounting structure of a wall-face hanger rail and the hanger rail preventing its external appearance from being impaired by the exposition of a groove of the rail and a mounting structure part to the surface, and facilitating the attachment/detachment of the rail, the support of functional components and adjustment of the horizontal position in a simple constitution.例文帳に追加

レールの溝や取付構造部が表面に露出して外観を損なうことを防止するとともに、簡単な構造で、レールの着脱や機能部品の支持及び水平位置調整を容易に行うことができる壁面用ハンガーレールの取付構造及びハンガーレールを提供する。 - 特許庁

Further, the plastic film 10 is constituted with polyimide resin or the like, the turbidity of the base material 1 is set to be 60% or less and a liquid crystal polymer film is bonded to the exposition surface of the plastic film 10 on which the metal layer 2 is not stacked.例文帳に追加

また、このプラスチックフィルム10をポリイミド樹脂等によって構成するとともに、基材1の濁度を60%以下とし、金属層2が積層されていないプラスチックフィルム10の露出面に液晶ポリマーフィルムを固着した。 - 特許庁

To provide a passage permission medium which is used by a person engaged in the operation of an event, when he enters the site of the event, on the occasion when an exhibition, a conference, a sports tournament, an exposition or other events are held, and a system for issuing the permission medium easily and quickly.例文帳に追加

本発明は、展示会、会議、スポーツ大会、博覧会等のイベント開催において、イベントの運用に携わるイベント運営関係者がイベント会場に入場するときに使用する通行許可媒体と、許可媒体の発行を容易にかつ迅速に行うシステムとを提供する。 - 特許庁

In 1801, and in subsequent years, the celebrated Lamarck, who produced so profound an impression on the public mind through the vigorous exposition of his views by the author of the 'Vestiges of Creation,' endeavoured to show the development of species out of changes of habit and external condition. 例文帳に追加

有名なラマルクは、『創造の痕跡』の著者がその見解を強固に解説したことで、世論に深い印象を与えてきましたが、1801年以降、種の発展は習慣や外的条件の変化から生じることを熱心に示そうとしてきました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Sotoji NAKAMURA, a craftsman specialized in sukiya-zukuri architecture, was in charge of its design and construction: Sotoji NAKAMURA was also known as a master craftsman engaged in building many Japanese style hotels, restaurants and tea-ceremony rooms, including Jingu chashitsu (tea-ceremony room) of Ise-jingu Shrine, the tea-ceremony room in the Japanese garden at the Japan World Exposition and the tea-ceremony room in the Rockefeller residence, in addition to 'Tawaraya' (a famous Japanese style hotel) (designed by Junzo YOSHIMURA) in Kyoto. 例文帳に追加

その設計と施工は、数寄屋造りの匠中村外二(なかむらそとじ)が担当したが、中村外二は京都の「俵屋」(設計:吉村順三)ほか、神宮茶室、日本万国博覧会日本庭園の茶室、ロックフェラー邸の茶室など、数々の旅館、料理屋、茶室を手がけた名工として知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, to expand the capacity for the Japan World Exposition '70 held in 1970, a new high-rise building was planned to be built at the south of the dining room of the main building, but because the area was under several regulations as for scenic reserve, it was called off when the basic foundation was completed of which a modern half-underground grillroom has been newly built on the base; in accordance with it, the unnecessary lounge was removed. 例文帳に追加

その後、1970年に開催された日本万国博覧会に備えて収容力の拡大を図るべく、本館食堂の南側に高層ビル形態の新館建設を計画し、基礎工事まで済ませたが、景観保護にかかる諸条例の規制区域であったため、これは中止となり、その基礎を生かして近代的な外観の半地下式グリルが新設され、これに伴い不要となったラウンジが撤去されるに留まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

e) exposition of the invention as claimed, for a person skilled in the art to be able to understand the technical problem, even if it is not explicitly presented, and the means for solving the same; where the description comprises a group of inventions which fulfilll the condition of unity of the invention, each invention from the group shall be exposed distinctly;例文帳に追加

(e) クレームする発明についての開示であって,当該技術の熟練者がその技術的課題を,それが明示して提示されていない場合においても,理解することができるようにするもの,及びそれを解決する手段。明細書が発明の単一性の条件を満たしている一群の発明を含んでいる場合は,その群に属する個々の発明について別個に開示されなければならない。 - 特許庁

This cooling pipe has a cryogenic refrigerator mounted on the upper end of a cylindrical vacuum vessel, the cold generation part of the cryogenic refrigerator arranged within the vacuum vessel, and a heat transfer pipe of a prescribed length having one end connected to the cold generation part and the other end exposed from the lower end of the vacuum vessel to form a cold exposition part.例文帳に追加

筒状真空容器の上端部に取り付けられた極低温冷凍機と、前記真空容器内に配置された前記極低温冷凍機の寒冷発生部と、この寒冷発生部に一端が接続され、他端が前記真空容器の下端より外部に露出して寒冷露出部を形成する所定長の伝熱管とを具備する。 - 特許庁

To provide an information providing system that can easily create information provision environment by using appreciation position information on an exhibit without depending upon the shape and state of the exhibit and further provide information most suitable to a visitor to an exposition by dynamically changing information matching the position of a terminal as the terminal moves.例文帳に追加

展示品の形状や状態に依存せず、展示品の鑑賞位置情報による情報提供環境を容易に作成でき、また、来場者への情報提供を端末の移動に伴いその位置に合った情報に動的に変化させることにより来場者に最適な情報提供を行うことのできる情報提供システムを提供する。 - 特許庁

Recently, the relaxation of visa regulations for short-term stays for nationals of East Asian countries and regions, and the increasing number of flights to Japan has promoted increases in tourist numbers from East Asia. In addition, in light of the World Exposition 2005, in Aichi (known as EXPO '05, Aichi) being held during 2005, visa exemptions were granted for a number of countries and regions in East Asia, which is expected to further increase the number of foreigners coming to Japan.例文帳に追加

近時、東アジア諸国・地域に対する短期滞在査証免除措置等や航空路線の増加等が東アジアからの観光客の増加を促進しており、さらに、現在開催されている2005年日本国際博覧会(略称「愛知万博」)に際して、東アジアの一部の国・地域に対する査証免除が実施される等、東アジアからの訪日外国人が今後も一層増加することが見込まれる。 - 経済産業省

To provide a position retrieval system employing a position retrieval PHS terminal where an external instruction is given to the terminal, present position exposition means of the terminal transmit information sensible to a searcher, even when the searcher not knowing the outward shape of the terminal can easily and surely find out and acquire the terminal of the searching object in a short time according to the information.例文帳に追加

携帯端末器に外部から命令を与えて、携帯端末器に設けてある現在位置顕示手段から探索者に感知可能な情報を発信させて、例え携帯端末器の外形を知らない探索者であっても当該情報に従って短時間内に容易にかつ各確実に探索対象となっている携帯端末器を発見して収得することができる位置探索用PHS端末器およびこれを用いた位置探索システムを提供すること。 - 特許庁

This period was marked by an environment in which various changes were occurring, including i) increased FDI at the end of 2001 around the time of WTO accession, ii) heightened expectations concerning infrastructure and construction-related investment demand arising from national investment projects for the Beijing Olympics and Shanghai World Exposition; and iii) improvements in the corporate income and investment climate due to reforms of state-owned and collective enterprises. These changes prompted expectations that development, which until then had been led by light industries, would move to be led by heavy industries, which require large quantities of materials, energy, and machinery. This in turn brought about an investment boom with expectations for expanded demand.例文帳に追加

この時期には、①2001年末のWTO加盟前後に対内直接投資が増加したこと、②北京五輪・上海万博等の国家投資プロジェクトによるインフラ・建設関連投資需要の期待が高まったこと、③国有企業・集団所有企業の改革により企業収益・投資環境が改善したこと等の変化の中で、それまでの軽工業中心から、素材・エネルギーあるいは機械を多く需要する重工業の発展に対する期待が醸成され、これらの需要拡大を見越した投資ブームが起こった。 - 経済産業省

例文

(5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when a person approved under the provisions of paragraph (1), with regard to approved organization, violates the provisions of paragraph (2) or the provisions of the preceding paragraph described by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, or if the Minister deems that the capabilities of the approved organization fail to comply with the technical standards specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, order the approved person to change the exposition for approved organization specified by paragraph (2), or take the necessary measures for other improvement in operational management and to suspend the whole or part of the activities at the approved organization for a certain period no more than six months, or revoke such approval. 例文帳に追加

5 国土交通大臣は、第一項の認定を受けた者が認定事業場において第二項の規定若しくは前項の国土交通省令の規定に違反したとき、又は認定事業場における能力が第一項の技術上の基準に適合しなくなつたと認めるときは、当該認定を受けた者に対し、当該認定事業場における第二項の業務規程の変更その他業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命じ、六月以内において期間を定めて当該認定事業場における業務の全部若しくは一部の停止を命じ、又は当該認定を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS