1153万例文収録!

「Fails」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Failsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3306



例文

To provide an image formation device which can detect deterioration of an LD before an image density becomes thin or a synchronous detection signal fails to be generated by detecting and displaying a current value at the time when the laser diode is turned on, and judging from the value whether or not the laser diode is deteriorated.例文帳に追加

レーザダイオードの点灯時の電流値を検知して表示し、その値からレーザダイオードが劣化しているかどうかの判定を行うようにしたので、画像濃度がうすくなったり、同期検知信号が発生しなくなったりする前にLD劣化が検出可能な画像形成装置を提供する。 - 特許庁

To compute an exact accumulation operation time of a car after a repair of a time accumulation device, even when the accumulation device mounted in a car for calculating the accumulation operating time of the car fails, by acquiring with the other device on the accumulation operating time computed before failure.例文帳に追加

車両に搭載され、車両の累積使用時間を算出するための時間積算装置において、この装置が故障しても、故障前に算出した累積使用時間を他の装置から取得し、時間積算装置の修理後には車両の正確な累積使用時間を算出する。 - 特許庁

In a method for writing, a position of a first data sector on a disk where write operation fails is located, the first data sector and a plurality of other data sectors near the first data sector are identified as a grown defect, and the locations of the first data sector and the plurality of other data sectors are stored in a grown defect list.例文帳に追加

書き込み方法は、書き込み動作が失敗したディスク上の第1データセクタの位置を見つけ、第1データセクタと第1データセクタ近傍にある複数の他のデータセクタを後発欠陥として特定し、第1データセクタと複数の他のデータセクタの位置を欠陥リストに格納する。 - 特許庁

A power system monitoring control system includes: a monitoring control server 30; a first TC 10 which controls power transformer equipment by transmitting and receiving control signals 53 to and from the monitoring control server 30 via a wide area network 40; and a second TC 20 which controls the power transformer equipment when the first TC 10 fails and stops.例文帳に追加

電力系統監視制御システムは、監視制御サーバ30と、広域ネットワーク40を介して監視制御サーバ30と制御信号53を送受信して変電機器を制御する第1TC10と、第1TC10が障害停止したときに制御する第2TC20とを有する。 - 特許庁

例文

A mobile station first sets a timer for re-connection that decides a wait time until the mobile station tries re-connection after first connection trial with a base station is failed to 4 seconds, and when the re-connection fails, the mobile station sets the time to a value set in a timing group 310 (a range from 7 sec to 27 sec).例文帳に追加

移動局は、基地局との最初の接続試行が失敗した後に、再接続を試みるまでの待機時間を決める再接続用タイマーの値を、最初は4秒に設定し、その後再接続が失敗すると、タイミング・グループ310(7秒から27秒の範囲)の値に設定する。 - 特許庁


例文

Since the heating of the heating vessel 4 or the output control of the water supply means 3 is carried out in response to the monitoring result even when the water supply amount detecting means 3 or the water level detecting means 7 fails, the hot-water supply device with high safety and no problems such as heating without water or water outflow can be provided.例文帳に追加

これにより、給水量検知手段3または水位検知手段7が故障しても、監視結果に応じて加熱容器4の加熱または給水手段3の出力制御を行うので、空焚きや、水溢れなどの不具合のない安全性の高い給湯装置が得られる。 - 特許庁

To provide a technique by which, in a line concentration system in which access units redundantly belong to a plurality of line concentration devices, even when one line concentration device fails, another line concentration device can quickly distribute distribution information to the access units.例文帳に追加

本発明は、アクセス装置が複数の集線装置に冗長的に帰属する集線システムにおいて、一の集線装置が障害を発生させたときであっても、他の集線装置がアクセス装置に配信情報を早急に配信することができる技術を提供することを目的とする。 - 特許庁

If the user authentication fails and the engine speed is higher than a predetermined safe stop speed at the time the user authentication finishes, the engine speed is gradually reduced, and the engine is stopped when the engine speed becomes the safe stop speed or below (steps S6-S14).例文帳に追加

ユーザー認証に失敗したとき、ユーザー認証が終了した時点でエンジンのエンジン回転速度が所定の安全停止速度より大きい場合には、エンジンのエンジン回転速度を徐々に低下させ、安全停止速度以下になった時点でエンジンを停止させる(ステップS6〜S14)。 - 特許庁

When one Smpw of the magnetic-pole signals Smpu, Smpv, Smpw output from multiple magnetic pole sensors fails, a pseudo signal PSmp corresponding to the one magnetic-pole signal Smpw is generated on the basis of other normal magnetic-pole signals Smpu, Smpv and the rotating condition of the brushless motor.例文帳に追加

複数の磁極センサから出力された各磁極信号Smpu,Smpv,Smpwのうち何れか一つの磁極信号Smpwが異常である場合、他の正常な磁極信号Smpu,Smpv及びブラシレスモータの回転状態に基づき、一つの磁極信号Smpwに相当する疑似信号PSmpが生成される。 - 特許庁

例文

When a cache 0 fails while the cache 0 and a cache 1 carry out duplexing of unwritten data to a disk, the disk unwritten data is overwritten and copied on disk unwritten data of a cache 4 not duplexed with other cache memory modules and data synchronous with the disk.例文帳に追加

Cache0とCache1がディスクへの未書き込みデータを二重化している場合に、Cache0が故障したとき、ディスク未書き込みデータを他のキャッシュメモリモジュールと二重化していないCache4のディスク未書き込みデータであってディスクと同期しているデータに上書きコピーする。 - 特許庁

例文

When the primary gyro device 11 fails, the correction data corresponding to the data obtained by the backup gyro device 12 are selected successively from among the correction data memorized in the database 132 by a gyro correction function 133, and the correction data are added to the data obtained by the backup gyro device 12.例文帳に追加

そして、プライマリジャイロ装置11の故障時に、ジャイロ補正機能133にてバックアップジャイロ装置12で得られるデータに対応する補正データをデータベース132に記憶された補正データの中から順次選び出し、この補正データをバックアップジャイロ装置12で得られたデータに加算する。 - 特許庁

Once an invention is made under the conditions established in the second paragraph, subsection b), Section 10 of the Law, if the employer fails to exercise his right to opt within the term established in the last paragraph of the same subsection, the right of ownership to the patent shall correspond to the inventor-employee. 例文帳に追加

法第10条(b)第2段落に規定の条件下で発明がなされる場合に臨み,使用者が法第10条(b)最終段落に規定の期限内に当該人の選択権の行使を怠る場合は,特許所有者としての権利は発明者である従業者に帰する。 - 特許庁

(13) If the applicant fails to respect time limits prescribed in paragraphs (3), (5) to (10) of this Article, Kazpatent yet may reinstate his rights provided that he presents legitimate reasons for the delay and furnishes a document containing proof of payment of the prescribed fee.例文帳に追加

(13) 出願人が本条(3)及び同条(5)乃至(10)に定める期限の順守を怠った場合であっても、出願人が遅滞の妥当な理由を示し所定の手数料の納付を証する書類を提出することを条件として、特許庁は出願人の権利を回復することができる。 - 特許庁

Should such counter bond for any reason be found to be or become insufficient, and the party furnishing the same fails to file an additional counter bond, the attaching party may apply for a new order of attachment.例文帳に追加

当該逆保証証書が,何らかの理由により,不十分であるか又は不十分になった場合において,当該逆保証証書を供託した者が追加の逆保証証書を供託しなかったときは,差押申請当事者は,新たな差押命令を申請することができる。 - 特許庁

Any person who, in the cases referred to in section 56, fails to comply with his obligations or gives false information shall be punished with a fine, in so far as a severer punishment is not provided for by other legislation, and shall be liable to compensate for the injury caused thereby to the extent found reasonable. 例文帳に追加

第56条にいう場合は,自己の義務に従わないか又は虚偽の情報を与えた者は,他の法令によって更に重い刑罰が定められていない限り,罰金が科され,かつ,適切と認められた範囲において,それによって生じた被害を補償する責任を負うものとする。 - 特許庁

The non-voluntary license may be terminated or its terms amended by the Patent Office, or upon a request from any interested party, if within two years after the grant of the non-voluntary license, the licensee fails to exploit the subject matter of the license or to meet his obligations as prescribed by the license. 例文帳に追加

強制実施権付与後2 年以内に実施権の内容を実施権者が利用しない又は実施権に定められた義務を果たしていない場合、特許庁により又は利害関係人の請求により、強制実施権は終了又はその期間の変更をすることができる。 - 特許庁

If the applicant fails to satisfy the requirements for the application, or if the authority finds other obstacles to the registration of the utility model, the applicant shall be notified thereof by official action and be invited to file his comments or the necessary corrections within the specified period of time. 例文帳に追加

出願人が出願要件を満たしていない場合,又は実用新案登録のその他の支障を当局が認定する場合は,出願人は,それについて当局の通知を受け,かつ,指定された期間内に意見書の提出又は必要な訂正をするよう求められる。 - 特許庁

Where the application for registration of a mark and for issuance of the trade mark certificate is filed by a representative who, however, fails to submit the power of attorney together with the documents listed in subparagraphs 1 and 2 of paragraph 4 of Article 11 of this Law, the power of attorney must be submitted within three months from the date of filing of the application.例文帳に追加

商標登録出願及び商標登録証の交付申請書を代理人が提出する場合であって,その者が第11条4.(1)及び(2)に列挙する書類と共に委任状を提出しない場合は,委任状は,出願日後3月以内に提出しなければならない。 - 特許庁

A document shall be deemed not to have been filed and the act shall be deemed not to have been performed if the applicant, the proprietor of the mark or his representative fails to submit the documents within the time limit set in this Law or the documents have been executed not in accordance with the requirements.例文帳に追加

出願人,商標所有者又はその代理人が,本法において規定する期限内に書類を提出しなかった場合,又は書類を要件に従って作成しなかった場合は,書類は,提出されなかったものとみなされ,手続行為は取られなかったものとみなされる。 - 特許庁

If the proprietor of the mark or his representative fails to pay the fixed fee within the period specified in paragraphs 3 and 4 of this Article, the registration of the mark shall not be renewed and the mark shall be removed from the Register of Trade Marks of the Republic of Lithuania according to the procedure laid down in Article 24 of this Law. ?例文帳に追加

商標所有者又はその代理人が,3.及び4.に規定する期間内に所定の手数料を納付しない場合は,商標の登録は更新されず,商標は,第24条に規定された手続に従ってリトアニア共和国商標登録簿から削除される。 - 特許庁

If the applicant does not object to such conditions, modifications or amendments, he shall within three months so notify the Registrar, in writing, or apply for an extension of time and, if he fails to do so, the application shall be deemed to have been abandoned.例文帳に追加

出願人において当該条件,変更又は修正に異論がない場合は,出願人は,3月以内に,その旨を書面で登録官に通知し,又は期間延長を申請するものとし,かつ,出願人がそうしない場合は,当該出願は放棄されたものとみなされる。 - 特許庁

The amended description additionally mentions the working of the invention, in which the first vertical stroke is the same as the second one, and the effect of the invention, that is, the adsorber gains an opportunity to adsorb and hold the top sheet during the second adsorption by lowering itself in succession to the first adsorption when it fails to absorb the top sheet during the first adsorption by lowering itself. 例文帳に追加

補正によって、回目と同じストロークで回目の上下動ストロークを行うという作用及び回目の下動で最上位のシートの吸着保持に失敗しても、続く回目の上下動で再度吸着保持する機会が与えられるという効果についての記載を追加している。 - 特許庁

Where the applicant fails to divide the application before a decision concerning the original application is made, by filing claims to define the protection of a single invention, as the subject-matter of the original application, OSIM shall declare the application as deemed to be withdrawn.例文帳に追加

原出願についての決定が行われる前に,出願人が原出願の主題としての単一の発明に関する保護を定義するクレームを提出して出願を分割することを怠ったときは,OSIM は,その出願は取り下げられたものとみなす旨の宣言をするものとする。 - 特許庁

(3) If the applicant or proprietor, as the case may be, fails to comply with -- (a) paragraph (1) in respect of any priority application; or (b) the Registrar’s requirement under paragraph (2) in respect of any verification document relating to any priority application, the declaration for the purposes of section 17(2) shall be disregarded in so far as it relates to that priority application.例文帳に追加

(3) 出願人又は場合により所有者が, (a) 優先出願に関して(1)に,又は (b) 優先出願に関する証明書類に関して(2)に基づく登録官の要求に,従わない場合は,第17条(2)適用上の宣言は,当該優先出願に関係する限りにおいて無視される。 - 特許庁

(9) Where no notice of opposition is received by the Registrar under paragraph (2) or where such notice fails to comply with paragraph (3) and the Registrar is satisfied with the reasons for making the proposed amendments, he may give leave to the applicant to amend the specification of the patent.例文帳に追加

(9) 登録官が(2)に基づく異議申立の通知を受領していない場合,又は当該通知が(3)の要件を満たしていないが,登録官が補正案による補正をするべき理由に納得している場合は,登録官は,特許明細書を補正するべき旨の許可を申請人に与えることができる。 - 特許庁

(2) If the Registrar requires any party making an application or request under these Rules to give security for costs and the party fails to comply with the requirement of the Registrar, the Registrar may treat the application or request as abandoned or withdrawn.例文帳に追加

(2)登録官が,本規則に基づく申請又は請求を行う当事者に費用の担保を供するよう求め,その当事者が登録官の要求を満たさなかった場合は,登録官は,その申請又は請求を放棄し又は取り下げたものとして処理することができる。 - 特許庁

(1) Where goods have been seized pursuant to a notice given under section 82 and the objector concerned fails to take infringement action within the retention period for the goods, a person aggrieved by such seizure may apply to the Court for an order of compensation against the objector.例文帳に追加

(1)第82条に基づいて与えられた通知に従って商品が差し押さえられ,当該異議申立人が商品の留置期間内に侵害訴訟を提起しない場合は,当該差押による被害者は,異議申立人に対する賠償命令を裁判所に申請することができる。 - 特許庁

(4) The Office shall proceed pursuant to Subsection (3) also in the case when the patent owner is not represented by an authorized representative pursuant to Section 79(1). If the owner fails to comply with the notice to submit the authorization within the stipulated time limit, he shall be deemed not to have responded to the revocation request.例文帳に追加

(4) 庁は,特許所有者が第79条(1)にいう授権された代理人によって代理されていない場合にも,(3)に基づいて手続を進める。所有者が所定の期限内に授権書提出の求めを遵守しない場合は,所有者は,取消請求に応答しなかったものとみなされる。 - 特許庁

(4) The Office shall proceed pursuant to paragraph 3 in the case if the owner is not represented by an authorised representative. If the owner of the registered design fails to comply with the notice for submitting the authorisation within the prescribed period, he shall be deemed not to have responded to the request for the invalidation.例文帳に追加

(4) 登録意匠所有者が授権された代理人により代理されていない場合も,庁は(3)に従って処理する。登録意匠所有者が所定期間内に授権書提出を求める通知に従わない場合は,同人は抹消請求に応答しなかったものとみなされる。 - 特許庁

(2) If the Office finds out in the opposition proceedings that the sign fails to meet conditions for registration referred to in Section 7, the Office shall refuse the application. If the reasons for refusal of the application concern only certain goods or services, the Office shall refuse the application in respect of those goods or services.例文帳に追加

(2) 異議申立手続において,標識が第7条にいう登録条件を満たしていないと庁が認める場合は,庁は出願を拒絶する。出願拒絶理由が商品又はサービスの一部のみに関わる場合は,庁は,当該商品又はサービスについて出願を拒絶する。 - 特許庁

(2) If the request for revocation or declaration of invalidity of the trade mark fails to meet the requirements referred to in paragraph (1), the Office shall terminate the proceedings on this request. The decision on termination of the proceedings shall be delivered to the person who filed the request for revocation or declaration of invalidity of the trade mark (hereinafter referred to asplaintiff”).例文帳に追加

(2) 商標の取消又は無効宣言の請求が(1)にいう要件を満たしていない場合は,庁は,当該請求に関する手続を終了させる。手続終了の決定は,商標の取消又は無効宣言の請求を行った者(以下「原告」という)に送達される。 - 特許庁

(4) If the Office fails to publish the refusal of the protection for the international trade mark under the international treaty1 or if such refusal has been withdrawn, the registration of the international trade mark with designation for the Slovak Republic shall have same effects as the trade mark entered in the Register form the day under paragraph (1).例文帳に追加

(4) 国際条約に基づく国際商標の保護の拒絶を庁が公告しなかった場合,又は当該拒絶が撤回された場合は,スロバキアを指定する国際商標の登録は,(1)にいう日から登録簿に記入された商標と同一の効力を有する。 - 特許庁

Where the registered proprietor-- refuses to take proceedings when called upon under subsection (1), or fails to do so within 2 months after being so called upon, the licensee may bring the proceedings in his or her own name as if he or she were the registered proprietor.例文帳に追加

登録所有者が,(1)に基づく求めがあった場合に訴訟を提起することを拒絶するか,又は求めを受けた後2月以内に訴訟を提起しない場合は,実施権者は,自己が登録所有者であるものとして自己の名で侵害訴訟を提起することができる。 - 特許庁

Any person who, in the cases referred to in section22, fails to comply with his obligations or gives false information shall be punished with a fine, in so far as a severe punishment is not provided for by other legislation, and shall compensate the injury caused thereby to the extent found reasonable. 例文帳に追加

第22条にいう場合において,その者の義務に従わないか又は虚偽の情報を与えた者は,他の法令により更に重い刑罰が定められていない限り,罰金刑に処し,また,その者は,適正と認められた範囲まで,それによって生じた損害を補償しなければならない。 - 特許庁

Any person who is capable of working a patented invention may apply for a compulsory license, where the patentee fails, without legitimate reason to justify his inaction, to work his invention in Ethiopia, after the expiration of a period of three years from the date of grant of the patent or four years from the date of filing of the patent application which ever expires last. 例文帳に追加

特許付与の日から 3年又は特許出願の日から 4年のいずれか遅い方が経過した後、特許権者が正当な理由なしにエチオピアで発明を実施していない場合、特許発明の実施を行うことができる者は、強制実施を申請することができる。 - 特許庁

If the Registrar requires security to be given by any party in respect of an application, request or notice of opposition filed by him and the party fails to give such security as required, the Registrar may treat the application, request or notice of opposition as abandoned or withdrawn. 例文帳に追加

登録官は,当事者が提出する申請,請求又は異議申立通知に関し担保を要求し,かつ,当事者が要求された担保の提供を怠る場合は,当該申請,請求又は異議申立通知を,放棄され又は取り下げられたものとして扱うことができる。 - 特許庁

The Commissioner shall remove from the register of patent agents the name of any patent agent, who fails to comply with a notice sent pursuant to subsection (2); or (b) no longer meets the requirements by virtue of which the name of the patent agent was entered on the register. 例文帳に追加

長官は,次の如何なる特許代理人の名称も特許代理人登録簿から抹消しなければならない: (2)に従って送付された通知に従わない者,又は特許代理人の名称が登録簿に記入されていた根拠である要件を最早満たさなくなった者 - 特許庁

Any person who, in the cases referred to in section 53, fails to comply with his obligations or gives false information shall be punished with a fine, in so far as a severer punishment is not provided for by other legislation, and shall be liable to compensate for the injury caused thereby to the extent found reasonable. 例文帳に追加

第53条にいう事件においてその義務を遵守せず又は虚偽情報を提供した者は,他の法令により更に重い刑罰が規定されていない限り,罰金刑に処せられ,かつ,それにより生じた損害を適正と認められる範囲まで補償する責任を有する。 - 特許庁

If the applicant fails to satisfy the requirements for the application or if the Patent Authority has other objections to acceptance of the application, the applicant shall be notified thereof by official action and be invited to file his response or to correct the application within the specified period of time. 例文帳に追加

出願人が出願の要件を満たしていない場合又は特許庁が出願の受理に対してその他の異論を有する場合は,特許庁指令により出願人に対してその旨を通知し,指定期間内に意見書を提出するか又は出願の訂正をするよう求める。 - 特許庁

If regulations cannot be applied and the proprietor of the trade mark fails to eliminate deficiencies in the regulations during the term set by a court on the basis of an action filed by an interested person, the exclusive right of the proprietor of the collective mark or guarantee mark shall be declared invalid. 例文帳に追加

規則を適用することができず,かつ,利害関係人により提起された訴訟に基づいて裁判所が定めた期間内に商標所有者が規則中の不備を除去しなかった場合は,団体標章又は保証標章の所有者の排他権は,無効と宣言する。 - 特許庁

The user of a collective mark or a guarantee mark may file an action without the permission of the proprietor of the trade mark after giving notice of an infringement of the exclusive right to the proprietor of the trade mark if the proprietor of the trade mark fails to file an action within a reasonable period of time. 例文帳に追加

団体標章又は保証標章の使用者は,排他権の侵害を商標所有者に通知した後,商標所有者の許可を得ないで訴訟を提起することができる。ただし,商標所有者が適切な期間内に訴訟を提起しなかった場合に限る。 - 特許庁

The holder of an ex officio license under Articles L623-17 and L623-20 and, unless otherwise stipulated, the beneficiary of an exclusive right of exploitation, may institute proceedings under the first paragraph above where the certificate holder fails, after a summons, to do so. 例文帳に追加

第L623条 17及び第L623条 20に基づく職権によるライセンスの所有者及び別段の規定がない限り実施の排他権の受益者は,登録証明書の所有者が要請を受けた後も第1段落に基づく訴訟を提起しないときは,これを行うことができる。 - 特許庁

A document shall be deemed not to have been filed and the act shall be deemed not to have been performed if the applicant, the design holder or his representative fails to submit the documents within the time limit set in this Law or the documents have been executed not in accordance with the requirements.例文帳に追加

出願人,意匠所有者又はその代理人が,本法に定める期限内に書類を提出しない場合,又は書類が要件に従って作成されていない場合は,書類は,提出されなかったものとみなされ,行為は行われなかったものとみなされる。 - 特許庁

If a design fails to fulfil the requirements laid down in sections 2 to 8, the design registration shall be wholly or partly cancelled by the Norwegian Industrial Property Office or be invalidated by a court of law pursuant to the provisions of sections 26 to 28.例文帳に追加

意匠が第2条から第8条までに定める要件を遵守していない場合は,当該意匠登録は第26条から第28条までの規定により全面的又は部分的にノルウェー工業所有権庁によって取り消されるか又は裁判所によって無効と判決される。 - 特許庁

The application is regarded as filed even if it fails to fulfil the requirements laid down in section 1 second paragraph and sections 2 to 4 if it is subsequently corrected or filed according to the requirements cf. section 19 of the Designs Act.例文帳に追加

出願が第1条第2段落及び第2条から第4条までに定める要件を遵守していない場合においても,出願後に意匠法第19条の規定に従い所定のものが提出されるか又は出願の不備が訂正されたときは,当該出願は適正にされたとみなされる。 - 特許庁

If the application includes more than one design and one or more of the designs fails to fulfil the requirements for registration pursuant to section 17, first paragraph of the Designs Act, these designs must be dealt with in separate applications pursuant to section 17 of the Regulations or be withdrawn from the application.例文帳に追加

出願が複数の意匠を含んでおりかつその内の一部の意匠が意匠法第17条第1段落にいう登録要件を遵守していない場合は,それらの意匠は,本規則第17条に従い別途の出願の対象とするか又は出願を取り下げなければならない。 - 特許庁

Where the applicant fails to file a complete response to the formality examination report, any subsequent formality examination report submitted to the applicant shall be a final action which may be appealed to the Director of Patents in a manner provided for in these Regulations.例文帳に追加

出願人が方式審査報告に対して完全な応答を提出しなかった場合は,出願人に提供されるその後の方式審査報告は最終処分であるものとし,これについては,本規則に規定する方法により,特許局長に不服申立をすることができる。 - 特許庁

Where the applicant fails to file a complete response to the formality examination report, any subsequent formality examination report submitted to the applicant shall be a final action which may be appealed to the Director in a manner provided for in these regulations.例文帳に追加

出願人が方式審査報告に対して完全な応答を提出しなかった場合は,出願人に提供されるその後の方式審査報告は最終処分であるものとし,これについては,本規則に規定する方法により,局長に不服申立をすることができる。 - 特許庁

(2) If a person who intends to be a new partner fails to make all or part of payment or delivery of its capital contribution when a Partnership Agreement is modified in relation to the admission, such person will become a partner when such person completes payment or delivery of its capital contribution. 例文帳に追加

2 新たに組合員になろうとする者が、当該加入に係る組合契約の変更をした時にその出資に係る払込み又は給付の全部又は一部を履行していないときは、その者は、当該出資に係る払込み又は給付を完了した時に、組合員となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 27 (1) Expulsion of a partner may be effected with the unanimous consent of the other partners only with justifiable cause including, without limitation, the cause that such partner fails to perform its duties; provided, however, that the Written Partnership Agreement may provide that the unanimous consent of the other partners is not required. 例文帳に追加

第二十七条 組合員の除名は、組合員がその職務を怠ったときその他正当な事由があるときに限り、他の組合員の一致によってすることができる。ただし、組合契約書において他の組合員の一致を要しない旨の定めをすることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS