1016万例文収録!

「Field of Regard」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Field of Regardの意味・解説 > Field of Regardに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Field of Regardの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

be sorted without regard to the case of characters in the join field, 例文帳に追加

join フィールドの英大文字小文字を無視してソートしておかなければならない - JM

In the field of history and education studies, the prevailing theory is to regard this as origin of the Imperial Rescript of Education. 例文帳に追加

歴史学・教育学の分野においては、教育勅語の原点をここに求める説が通説とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His friends including Kien MINAGAWA and Ritsuzan SHIBANO regard that Fuyo achieved perfection in the field of insho and praised him as 'insei' (master of sealing). 例文帳に追加

知友の皆川淇園や柴野栗山らは芙蓉を印章の大成者と見做して「印聖」と讚えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A first detecting part 10 detects a first angle which a direction of a first applying magnetic field including mainly the first part magnetic field MF1 makes in regard to a first direction.例文帳に追加

第1の検出部10は、第1の位置において、主成分として第1の部分磁界MF1を含む第1の印加磁界の方向が第1の方向に対してなす第1の角度を検出する。 - 特許庁

例文

The number of fields where data are inputted is counted every field with regard to each data item in each record, and the number of input fields is subsequently compared as a pair of comparison object among the set pairs in a company field and a private field.例文帳に追加

データが入力されているフィールドの数が、各レコード内での各データ項目についてのフィールドごとにカウントされ、その入力フィールド数が会社用フィールドおよび個人用フィールドにおいて、一対の比較対象として設定されたもの同士で順次比較される。 - 特許庁


例文

With regard to the accessible design (the design of products that are easy for elderly people and people with disabilities to use) products, the Accessible Design Foundation of Japan, which is an industry group, is at the center of ongoing endeavors in the field of international standardization activities, such as discussions concerning the overall picture with regard to international standards, the formulation of draft standards and the proposal of new standards.例文帳に追加

共用品のアクセシブルデザイン(高齢者や障害者にも利用しやすい製品設計)については、業界団体である共用品推進機構が中心となって国際規格の全体像の検討、規格案作成、新規提案等の国際標準化活動を継続的に実施している。 - 経済産業省

To provide, generally in relation to the field of microwave antennas, and, more particularly, a number of three-dimensional designs for a radiation element of an ultra-wideband monopole antenna with a symmetrical omni-directional radiation pattern operated in the frequency range between 3.1 GHz and 10.6 GHz particularly with regard to a field of a microwave antenna generally.例文帳に追加

一般的には、マイクロ波アンテナの分野に関し、特に、3.1GHz〜10.6GHzの周波数帯で動作する対称的な無指向性放射パターンを有する超広帯域モノポールアンテナの放射素子の多数の3次元設計に関する。 - 特許庁

Although there are differences in methods between different manors, in general, kenchucho records, in regard to a unit of 3.3 sq.m. of cultivated field, the address, dimensions, given amount of tax from the land, and the name of naukenin (cultivator assigned to the piece of land), as well as the tally for each item inserted at the end. 例文帳に追加

検注帳は荘園によって形式の違いがあるものの、大まかには耕地の一筆もしくは1坪単位の所在地、面積、所定の租税量、名請人などを書き上げ最後に項目ごとにまとめた集計を載せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A detection value of an angle which a direction at a reference position makes in regard to a reference direction of the rotation magnetic field is calculated on the basis of the detection value of the first angle and the detection value of the second angle.例文帳に追加

第1の角度の検出値と第2の角度の検出値に基づいて、回転磁界の、基準位置における方向が基準方向に対してなす角度の検出値が算出される。 - 特許庁

例文

In this regard, a background image related to the year and month of photography is displayed on the background of the thumbnail image list display field 21B with reference to information of the day of photography imparted to image data corresponding to the thumbnail image.例文帳に追加

その際に、サムネイル画像に対応する画像データに付与された撮影日情報を参照して、撮影年月に関連づけられた背景画像をサムネイル画像一覧表示フィールド21Bの背景に表示する。 - 特許庁

例文

To easily carry out the remote control of a treatment tool from the direction suitable for the treatment with regard to the morbid portion, without interfering the field of vision of an endoscope.例文帳に追加

内視鏡の視界を妨げることなく、病変部位に対してその治療に適切な方向から処置具を容易に遠隔操作することができる内視鏡治療装置を提供する。 - 特許庁

In accordance with changeover of magnification by the player to the input device 22, the magnification of the magnified image 102 with regard to the game field image 100 is varied.例文帳に追加

さらに、入力装置22に対するプレイヤーの倍率切換操作に応じて拡大画像102のゲームフィールド画像100に対する倍率を変化させる。 - 特許庁

Since the inventions described in D1 and D2 mutually coincide with each other in transferring data at a high speed, it is appropriate to regard the above inventions as belonging to the identical technical field of data transfer. 例文帳に追加

そして,刊行物1の発明も,刊行物2記載の発明も,共に情報を高速に伝送するためのものである点で共通しているから,情報伝送という同じ技術分野に属するものということができる。 - 特許庁

To provide a composition comprising a cell or material derived from a cell and a virus or material derived from a viral particle with regard to the field of influenza vaccine production.例文帳に追加

インフルエンザワクチン産生の分野に関し、誘導される細胞又は物質及び、ウイルス粒子から誘導されるウイルス又は物質を含んでなる組成物を提供する。 - 特許庁

To provide an image processing apparatus that can regard even moving data as still data in the case of IP conversion so as to apply interpolation to field data and to provide its method.例文帳に追加

IP変換時に動いている部分でも動き補償により静止とみなしてフィールド補間を行うことができる画像信号処理装置およびその方法を提供する。 - 特許庁

With regard to an image data process by controlling writing and readout of image data so as to be completed within one access cycle, a processing using a field memory is made processable in substitute for the conventional process, where a frame memory has been used.例文帳に追加

画像データ処理に関して、従来フレームメモリで処理していたものを、画像データの書き込みと読み出しが1アクセスサイクル内に完了するように制御することで、フィールドメモリを用いた処理を可能とする。 - 特許庁

To easily transport a hoisted load even in the construction field limited in a lot of conditions when transporting the hoisted load from the ground into an underground pit, in regard to a suspension device suspended from a transporting device to support the hoisted load.例文帳に追加

搬送装置に吊下げられ、吊荷を支持する吊下げ装置において、地上から地下坑内へと吊荷を搬送する場合等、制約条件の多い現場でも吊荷を容易に搬送する。 - 特許庁

A second detecting part 20 detects a second angle which a direction of a second applying magnetic field including the second part magnetic MF2 makes in regard to a second direction.例文帳に追加

第2の検出部20は、第2の位置において、主成分として第2の部分磁界MF2を含む第2の印加磁界の方向が第2の方向に対してなす第2の角度を検出する。 - 特許庁

To provide an imaging device which provides related information in accordance with a type set by a vehicle driver, on the basis of the newest information seen in the front visual field, without regard to the vehicle position.例文帳に追加

前方視界に見える最新の情報に基づいて、車両位置に関わらず、車両運転者が設定した種別に応じて関連情報を提供する撮像装置を提供する。 - 特許庁

To provide a magnetic-field-controlled active damper and an active vibration control device capable of sufficiently and effectively applying an external magnetic field on magnetic particles in a viscous fluid in regard to a vibration control damper of a type where the viscous fluid containing the magnetic particles is sealed in a sealed container and viscosity of the viscous fluid is changed by receiving the external magnetic field.例文帳に追加

密閉容器内に磁性粒子を含む粘性流体が封入されており、外部磁界を受けて粘性流体の粘性が変化するタイプの防振ダンパーについて、その粘性流体中の磁性粒子に十分効果的に外部磁界を作用させることができる磁界制御アクティブダンパーとアクティブ防振装置の提供。 - 特許庁

In the field tests, for the sake of convenience, interest-rate risk of relevant liabilities was calculated on the assumption of a fixed surrender rate with no regard to the level of market interest rates and the costs of guarantees and options, and the risk margin was excluded from the calculation 例文帳に追加

なお、今回のフィールドテストでは、簡便のため、金利リスクの対象となる負債について、金利水準によらず解約率を固定する前提で計算するとともに、保証とオプションのコスト及びリスクマージンを除外したが - 金融庁

A detection value of an angle which a direction at a reference position makes in regard to a reference direction of the rotation magnetic field is calculated on the basis of a first signal produced by the output signals of the first and third detection circuits and a second signal produced by the output signals of the second and forth detection circuits.例文帳に追加

第1および第3の検出回路の出力信号より生成された第1の信号と、第2および第4の検出回路の出力信号より生成された第2の信号とに基づいて、回転磁界の、基準位置における方向が基準方向に対してなす角度の検出値が算出される。 - 特許庁

When the vehicle collides with an object at the front of the vehicle, a display judging unit 6e specifies a camera retaining an unobstructed field of view on the basis of a time-sequence brightness change between frames with regard to each of a pair of captured images output from a stereo camera 5.例文帳に追加

表示判定部6eは、車両が前方の物体に衝突した場合、ステレオカメラ5から出力された一対の撮像画像のそれぞれに関するフレーム間の時系列的な輝度変化に基づいて、カメラ視界が遮られていないカメラを特定する。 - 特許庁

By means of field angle information, base line length information, and congestion distance information output by imaging information storage means 106, non-fusion area calculation means 109 calculates a non-fusion area which is a part of a video signal for each of the right and left sides with regard to the subject distance detected at the time of photographing.例文帳に追加

非融像領域算出手段109は、撮影時に検出した被写体距離において左右それぞれの映像信号の一部である非融像となる映像領域を、撮影情報記憶手段106が出力する画角情報と基線長情報と輻輳距離情報とによって算出する。 - 特許庁

Based on a different point of view, an adoption of a concept of introducing products and services accommodating latent needs not yet translated into effective needs as pointed out above, while taking into account the following aspects, may give Japanese-owned companies competitive advantage over their rivals again, even in regard to the fields in which Japan has the advantage, such as the field of electrical devices.例文帳に追加

見方を変えれば、上述したような顕在化していないニーズに対応した製品・サービスを導入するコンセプトを取り入れることにより、例えば電気機器等の日本の得意とする分野においても、以下のような観点を取り入れることで、再び競争優位に立てる可能性がある。 - 経済産業省

(ix) With regard to the application of this table to a department related to pharmacological science (a department whose major purpose is to cultivate practical clinical ability) established within a faculty organized by two or more departments in the field of pharmacological science, the term "16" in the right-hand column shall be deemed to be replaced with "22." 例文帳に追加

九 薬学分野に属する二以上の学科で組織される学部に薬学関係(臨床に係る実践的な能力を培うことを主たる目的とするもの)の一学科を置く場合における当該一学科に対するこの表の適用については、下欄中「一六」とあるのは、「二二」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With regard to the calculation of the present value based on estimated future cash flow, rather than calculating it for every single insurance policy (which requires calculation for all individual policies in force) as required in principle in the field tests, it should be allowed to use a simplified method, such that the present value is calculated for each pool of insurance policies to which the same parameters (including actuarial assumptions) are applicable 例文帳に追加

将来キャッシュフローを推計して現在価値を計算する作業を、原則1契約毎に行う(すなわち、保有契約数の分だけ計算を実施することとなる)ことについて、基礎率等パラメータが同一のものについて、サマライズして計算する等の簡便法を認めるべき - 金融庁

For example, does the division conduct monitoring by requiring reports in a regular and timely manner or on an as needed basis from persons in charge of compliance with regard to the status of legal compliance at operation divisions and sales branches, etc., or by collecting information on an ongoing basis and conducting a field survey in a timely manner? 例文帳に追加

例えば、定期的に又は必要に応じて随時、コンプライアンス担当者から、法令等遵守の状況の報告を求め、又は継続的に情報を収集し、適時に実地調査を行う等の方法によりモニタリングを行っているか。 - 金融庁

Furthermore, with regard to the Bank's substantial decentralization since 1997, it is time for the Board of the Bank to review progress in cooperation in the field between the Bank and RDBs as well as the costs and benefits of decentralization. 例文帳に追加

また、世銀が97年以来急速に進めている意思決定権限や職員配置の現地化に関して、地域開発銀行との協調が適切に行われているのかという点や、そのコストとベネフィットについての検討が世銀理事会で早期に実現することを期待している。 - 財務省

To provide the manufacturing method of a semiconductor device suitably controlling the concentration of nitrogen in a gate insulating film according to predetermined characteristics required for each transistor, while suppressing the deterioration of characteristics in the transistors and the complicatedness of a manufacturing process with regard to the manufacturing method of the semiconductor device having a field effect transistor containing nitrogen in the gate insulating film.例文帳に追加

ゲート絶縁膜に窒素を含有する電界効果トランジスタを有する半導体装置の製造方法に関し、トランジスタの特性劣化や製造工程の複雑化を抑制しつつ、各トランジスタに要求される所定の特性に基づいてゲート絶縁膜中の窒素濃度を適宜制御しうる半導体装置の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a visual stimulation presenting apparatus for brain function measurement, enabling, when running an apparatus to perform brain function measurement of a subject by detecting change in magnetic field, with regard to selectively presenting to the subject multiple specimens for visual stimulation which are made up of actual objects, precise control of presenting time and presenting position, and presenting a fine surface state and a high degree of texture which the objects have.例文帳に追加

磁場の変化を検知することによって被験者の脳機能計測を行う装置を実施するに際し、被験者に現実の物体からなる複数の視覚刺激用の試料を選択的に提示するに当たり、 提示時間および提示場所を精密に制御し、物体の表面が有する微妙な表面状態や高度な質感を提示することが可能となる脳機能計測用の視覚刺激提示装置を提供する。 - 特許庁

2) In conducting field inspections on a financial institution, the inspector should not necessarily examine all of the items listed in this checklist if it has been confirmed that the Internal Audit Division of the institution is functioning effectively, because checks on the actual status of administrative processes are conducted by the division. On the other hand, if the Internal Audit Division is not functioning effectively, it is necessary to conduct more in-depth inspections with regard to items not listed in this checklist as well. 例文帳に追加

調査に当たっては、実際の事務処理状況のチェックは、基本的に金融機関の内部監査部門等が負っていることに留意し、内部監査部門が有効に機能していることが確認出来れば、例示事項の全てについてまで、実地に調査を行う必要はなく、逆に内部監査部門が有効に機能していないようであれば、さらに深くその他の業務分野についてもチェックを行う必要がある。 - 金融庁

To align a crystal axis and an ion beam by segregating scattered ions different in the number of convergences, easily measuring an energy spectrum in high resolution and detecting the crystal axis of a sample without labor and causing contamination in the sample in regard to a parallel magnetic field type Rutherford back scattering analyzer converging scattered ions back- scattered from a sample entered by the ion beam to a beam axis by a magnetic field parallel with the ion beam.例文帳に追加

イオンビームが入射した試料にて後方散乱された散乱イオンを,イオンビームと平行な磁場でビーム軸に収束させる平行磁場型ラザフォード後方散乱分析装置において,収束回数の異なる散乱イオンを弁別し,高分解能でのエネルギースペクトル測定を容易に行い,さらに試料に汚染を生じさせずかつ手間なく試料の結晶軸を検出して結晶軸とイオンビームとの軸合わせを行うこと。 - 特許庁

Article 50-2 (1) In regard to the dispositions in accordance with the provisions in Articles 40 and 42, paragraph (3) of Article 44 or in the preceding Article in the event that the grounds for the judgment of the necessity for the dispositions in order to ensure fair business activities in the field of the first class consigned freight forwarding business pertaining to the international freight forwarding falls under the subject of those prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the provisions in Chapter III of the Administrative Procedures Act (Act No. 88 of 1993) shall not apply. 例文帳に追加

第五十条の二 国際貨物運送に係る第一種貨物利用運送事業の分野における公正な事業活動の確保を図るためその処分をする必要があると認められる事由として国土交通省令で定めるものに該当する場合における第四十条、第四十二条、第四十四条第三項又は前条の規定による処分については、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第三章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In regard to the dispositions in accordance with the provisions in paragraph (3) of Article 44 or in the preceding Article to be applied mutatis mutandis as prescribed in paragraph (5) of Article 46, Article 47, Article 49-2, Article 49-3 in the event that the grounds for the judgment of the necessity for the dispositions in order to ensure fair business activities in the field of the second class consigned freight forwarding business pertaining to the international freight forwarding falls in the subject of those prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the provisions in Chapter III of the Administrative Procedures Act shall not apply. 例文帳に追加

2 国際貨物運送に係る第二種貨物利用運送事業の分野における公正な事業活動の確保を図るためその処分をする必要があると認められる事由として国土交通省令で定めるものに該当する場合における第四十六条第五項、第四十七条、第四十九条の二、第四十九条の三において準用する第四十四条第三項又は前条の規定による処分については、行政手続法第三章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. As from the date of publication of the order subjecting the patent to ex-officio licensing, any qualified person may apply to the Minister for the grant of a license to work the patent. Such license may only be non-exclusive and shall be granted by an order of the Minister on fixed conditions, in particular with regard to its duration and field of application, but excluding the amount of royalties to be paid in consideration thereof. The license shall take effect from the date of notification of the order to the parties.例文帳に追加

(2) 特許を裁定ライセンス許諾にする旨の命令の公示日から,有資格者は,当該特許を実施するライセンス許諾について大臣に対し申請することができる。かかるライセンスは,非排他的ライセンスとし,特にその存続期間及び利用分野に関して,ただし,その対価として支払われるべきロイヤルティの額を除く所定の条件で,大臣命令によって許諾されるものとする。当該ライセンスについては,当事者に対する命令の通知日から,発効する。 - 特許庁

The work of the expert shall consist basically in the following: a) to give a pronouncement on the compliance of the substantial requirements, as it has been stated in Secs. 32, 56 and 62 of the Law; b) to qualify the technical adequacy of the matter contained in the documents furnished by the applicant; c) to verify the state of the art in the field to which the application is related; d) to submit to the Department his technical opinion in regard with the application for privilege. 例文帳に追加

専門家の行うべき任務は基本的に次の事項で構成される。 (a) 法第32条,第56条及び第62条に規定される実体的要件の充足を確認すること (b) 出願人が提出した書類に記載された事項が技術的見地から十分なものか否かを認定すること (c) 出願が関係する分野の技術水準を検証すること (d) 当該出願に関する自己の技術的意見を産業財産局に報告すること。 - 特許庁

The Energy Charter Treaty, which is not FTA but an international agreement regulating transfer of energy resources and investment protection, provides that contracting parties shall strive to minimize in an economically efficient manner harmful environmental impacts. By confirming that the contracting parties agree that the polluter should, in principle, bear the cost of pollution, the ECT further provides that: contracting parties shall take into account environmental considerations throughout the formulation and implementation of their energy policies; promote market-oriented price formation and fuller reflection of environmental costs and benefits throughout the Energy Cycle; have particular regard for cooperation in the field of international environmental standards, improving energy efficiency for developing and using renewable energy sources; promote public awareness of the environmental impacts of energy systems; and promote transparent assessment at an early stage (Article 19, Item 1).例文帳に追加

FTA ではないが、エネルギー資源の移動と 投資保護についての国際条約であるエネルギー 憲章条約では、経済効率的な態様で環境への悪 影響を最小限に抑える努力義務を規定するとと もに、汚染者が汚染によるコストを負担すべき との原則を確認したうえで、締約国の義務とし て、エネルギー政策全般を通して環境に配慮す ること、市場経済に根付いた価格形成と環境へ の便益負担の十分な反映を促進すること、国際 環境基準の分野における協力、エネルギー効率 の改善や再生可能エネルギー資源等に特に留意 すること、環境意識の啓発、早期段階での透明 な環境アセスの促進等を詳細に列記している (第19条第1項)。 - 経済産業省

例文

In regard to meeting with officials of the supervisory authority of insurance in China, financial regulation and supervision encompasses banking, securities, and insurance as in the case of the FSA, as you know, and insurance is a significant sector in the financial field, as I have talked about insurance on various occasions in the United States. In that sense, while I do not have an exceptionally strong awareness of problems, insurance is a new market in China at present. For example, efforts to transform health insuranceby this I mean public health insurance—into universal health insurance began about two years ago. In this context, I have heard that there is a great deal of interest in insurance among the people, so I look forward to discussing insurance with them. 例文帳に追加

中国で保険の監督とお会いするのはどういうことかといますと、ご存じのように金融行政というのは、この金融庁でも銀行、証券、保険というのがございますし、保険がアメリカでも保険のことを色々話をしてきましたが、やっぱり保険というのは金融の大事なセクターでございまして、そういった意味で特に強い問題意識を持っているというわけではございませんけれども、やはり保険は、今中国は保険が新しい市場でございまして、例えば私は専門でございますが医療保険、これも実は国民皆保険にしようとうことで、2年前ぐらいから始めておりまして、これは公的医療保険のことでございますが。そういった意味で、保険に関しても非常に国民の関心が高いというふうに聞いておりますので。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS