Findを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18127件
To provide a new and improved technology for reducing time required by a user to find out a content that the user is interested in.例文帳に追加
ユーザが自分の興味のあるコンテンツを探すために要する時間を低減することが可能な、新規かつ改良された技術を提供する。 - 特許庁
Furthermore, another configuration such as to detect, e.g. outgoing interference quantity and to find information about a transmission rate or the like can also be used.例文帳に追加
なお、例えば下り干渉量を検出して伝送レートに関する情報を割り出す等といった他の構成を用いることもできる。 - 特許庁
To find a new SRAM memory cell structure having good retention, read and write stability while still retaining improved overall dimensions.例文帳に追加
改善された全体寸法を維持しながら、良好な保持、読出し、および書込み安定性を有する新規なSRAMメモリセル構造を見い出すこと。 - 特許庁
To provide a set data management method for a laser marker which enables a user to swiftly find and read desired set data and to provide a computer program therefor.例文帳に追加
ユーザが所望の設定データをすぐに見つけて読み出すことができるレーザマーカの設定データ管理方法及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁
A collating means 30 compares the 1st images before and after the contraction processing with the 2nd image to find consistency 403.例文帳に追加
照合手段30は、収縮処理前又は収縮処理後の第1の画像と第2の画像とを比較照合して一致率403を求める。 - 特許庁
To provide an inter-image correspondence searching method which can efficiently find close correspondence by a more accurate method with higher reliability.例文帳に追加
より正確でかつより信頼度の高い方法で密な対応を効率的に求めることができる画像間対応探索方法を提供する。 - 特許庁
To find out a new component acknowledged to have mental stimulation effect and to prepare a perfume composition for mental stimulation containing the new component.例文帳に追加
精神的な高揚作用が認められる新たな成分を見出し、これを含有する精神高揚用香料組成物を作出すること。 - 特許庁
To find a course to avoid an obstacle and modify it into a smooth course easy to use for movement control and course planning.例文帳に追加
障害物を回避する軌道を発見するとともに、移動制御や軌道計画に用い易くなるように滑らかな軌道として修正する。 - 特許庁
By the notification sound, workers or the like of a game hall find that fraudulence is being performed, and damaged due to the fraudulence can be prevented from occurring.例文帳に追加
この報知音によって、ホール店員等は不正行為が行われていることを発見し、不正行為による被害を防止することができる。 - 特許庁
70% of the respondent companies find it burdensome to account and report GHG emissions in response to more than one surveys whose categorizations of emission, formats for reporting, etc. are not necessarily harmonized. 例文帳に追加
GHGの算定・報告のデータ集計区分や報告フォーマットが、調査によって異なることへの負担を感じている回答企業の割合:70% - 経済産業省
For SMEs that find it difficult to hire fresh graduates, this rise in jobhoppers creates increased opportunities for hiring young people.例文帳に追加
新卒者の採用が困難な中小企業にとって、こうしたフリーターの増加は若年者を採用する機会が増えているということでもある。 - 経済産業省
If we consider next the age profile of female startup founders (Fig. 1-2-15), we find that many are comparatively young, with over one in two (52.2%) 例文帳に追加
次に、女性創業者の年齢構成を見ると(第1-2-15図)、40歳未満の者が過半数(52.2%)となっており、比較的若い創業者が多い。 - 経済産業省
It would seem, then, that the important thing in business collaboration is to find a partner that is really appropriate, regardless of whether that partner is located in the same cluster or elsewhere. 例文帳に追加
企業連携については、集積内部か外部かにかかわらず、まさにふさわしい相手を見つけることが重要であると言える。 - 経済産業省
One of the factors behind the increasing instability of employment of younger people is the rise in the number of younger people who take no action to find employment (“NEETs”).例文帳に追加
若年者雇用の不安定化の背景として、まず就職に向けた行動をとっていない若年者(ニート・NEET)の増加が挙げられる。 - 経済産業省
For “freeters” (job hoppers), the job card system will be promoted in order to help them find worthwhile jobs by increasing job opportunities for them as regular employees.例文帳に追加
また、フリーター等に対しては、「ジョブ・カード制度」を推進し、正社員としての就業の促進など発展性のある働き方を実現。 - 経済産業省
Moreover, since the Halal qualification and screening methods are not systematically consolidated, it is pointed out that non-Muslim companies find them hard to understand.例文帳に追加
また、多くの国のハラル規格・審査方法は体系化されていないことから、非イスラム企業にとっては理解が困難であるとの指摘もある。 - 経済産業省
As it was clarified that single undertaking would be difficult for the time being, the activities to find out a “new approach” have been initiated at Geneva.例文帳に追加
一括受諾は当面困難ということが明らかになったことから、ジュネーブでは「新たなアプローチ」を模索する動きが開始されている。 - 経済産業省
By the notification sound, workers or the like of a game hall find that fraudulence is being acted and damages due to the fraudulence can be prevented from occurring.例文帳に追加
この報知音によって、ホール店員等は不正行為が行われていることを発見し、不正行為による被害を防止することができる。 - 特許庁
One of the opportunities in which Japan can find its way out of this state is inward FDI into Japan, which elicits corporate activity, along with its novel ideas, into Japan.例文帳に追加
この状況を打破する1つの好機が、海外からの新鮮な視点での企業活動を我が国に呼び込む「対日直接投資」である。 - 経済産業省
Furthermore, technological catch-up has been promoted, and so it is necessary to increase productivity by innovation to find a new source of growth.例文帳に追加
また、技術のキャッチアップも進み、イノベーションによって生産性を上昇させ、新しい成長の源を見つける必要があるとしている。 - 経済産業省
Furthermore, characteristics of industrial locations are studied to find the reasons why the magnitude of flood impact was different by types of business.例文帳に追加
さらに、業種ごとに洪水による影響の程度に違いが出た理由について、主に産業別の立地の特徴についても考察する。 - 経済産業省
Boosting incentives for the unemployed to find work at an early point should therefore be a prerequisite in considering the construction of safety nets.例文帳に追加
従って、失業者の早期再就職へのインセンティブを高めることを前提とした制度構築について検討することが重要である。 - 経済産業省
To find out such finite field that multiplication can be quickly executed with a normal basis for the purpose of quick processing of elliptic curve encryption.例文帳に追加
楕円曲線暗号の高速処理を目的として、正規基底で乗算が高速に実行できるような有限体を見出すことにある。 - 特許庁
When I go to a competition and find the same type of hold that I have practiced before, I feel like my hard training paid off.例文帳に追加
大会に行って,以前に練習したことがあるものと同じタイプのホールドを見つけたとき,私は厳しい練習が報われたように感じます。 - 浜島書店 Catch a Wave
He is the author of "Fantastic Beasts and Where to Find Them," a textbook that Harry and his friends will use at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry many years later.例文帳に追加
彼は,ハリーやその友人たちが何年も後にホグワーツ魔法魔術学校で使う教科書「幻の動物とその生息地」の著者である。 - 浜島書店 Catch a Wave
They hid his cap and bow and spear where they could find them easily, and marked the spot, and went through the night to the dark camp of King Rhesus, 例文帳に追加
二人は見つけやすいところに、ドローンの帽子と弓と槍とを隠し、目印をして、夜陰のなかをレーソス王の暗い夜営地へと向かった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
She was greatly astonished to find herself lying upon the grass, with thousands of mice standing around and looking at her timidly. 例文帳に追加
自分が草の上に横たわっていて、何千匹ものネズミがまわりを囲んでびくびくとこちらを見ているのを見て、ドロシーはとてもびっくりしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
They had never impressed me as being very strong, and I hoped to find my bar of iron not altogether inadequate for the work. 例文帳に追加
前から大して頑丈なものとは思えませんでしたし、それをこじあけるのに十分使えるだけの鉄棒を探そうと思っていました」 - H. G. Wells『タイムマシン』
The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him. 例文帳に追加
律法学者たちとファリサイ人たちは,安息日にいやすかどうか,彼の様子をうかがっていた。彼に不利な罪状を見つけるためであった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 6:7』
For whoever desires to save his life will lose it, and whoever will lose his life for my sake will find it. 例文帳に追加
自分の命を救おうと思う者はそれを失うことになり,わたしのために自分の命を失う者はそれを見いだすことになるからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:25』
She was getting a little giddy with so much floating in the air, and was rather glad to find herself walking again in the natural way. 例文帳に追加
宙に浮いてばかりいて、ちょっとくらくらしてきたところだったので、またふつうに歩けるようになってアリスはかなりホッとしました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Alice had never been in a court of justice before, but she had read about them in books, and she was quite pleased to find that she knew the name of nearly everything there. 例文帳に追加
裁判所にくるのははじめてでしたが、本でよんだことはあったので、ほとんどなんでも名前がわかってアリスはとてもとくいでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
He said a few words to each candidate as he came up, and then he always managed to find some fault in them which would disqualify them. 例文帳に追加
彼は近づいてくる志願者に簡単な言葉をかけ、それから必ず彼らを不適格とする欠点を何か見つけ出してしまうのです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
If species have really arisen by the operation of natural conditions, we ought to be able to find those conditions now at work; 例文帳に追加
もし種が本当に自然の状況の作用で生じるのなら、今そうした状況が働きかけているところが見つからなくてはなりません。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
When you wash your hands, you wet them thoroughly; you take a little soap to make the adhesion better, and you find your hand remains wet. 例文帳に追加
手を洗うときには、手を十分にぬらします。ちょっとせっけんをつけて、水がもっとよくつくようにします。すると手はぬれたままになります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
And so we can go on with almost all combustible substances, and find that if they burn with a flame, as a candle, they produce water. 例文帳に追加
こんな具合に、燃えるものほとんどすべてについて、この調子で水がとれます。ロウソクみたいに炎をあげて燃えると、水ができるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
It has burned, leaving a white ash or residuum, and here also we find that the metal has a certain amount of action upon water. 例文帳に追加
燃えて、白い灰というか残存物を残しましたね。そしてここでも、この金属が水に対してある程度の作用をするのがわかります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
You will find in this case, that a common spirit-lamp is quite sufficient for me to get the oxygen, and so we shall have two processes going on for its preparation. 例文帳に追加
こっちの場合には、酸素を得るのにふつうのアルコールランプで充分です。だから二種類のやりかたで酸素を作っているわけです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
By our analysis, we find that 5 pints of the atmosphere contain only 1 pint of oxygen, and 4 pints, or 4 parts, of nitrogen by bulk. 例文帳に追加
この分析によると、体積で見たら大気5リットルには酸素1リットルしか含まれず、窒素は4リットルというか4単位分含まれることになります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To enable a driver to properly and promptly find out information by the sense of sight in a display technology for projecting a virtual image containing information on a windshield.例文帳に追加
情報を含んだ虚像をウインドシールドに映し出す表示技術において、運転者が視覚によって適切に且つ迅速に情報を知ることができること。 - 特許庁
To allow a proper nominal person to find out the fact of 'pretending' without depending on the function of a receiver-side device in the transmission of an electronic mail.例文帳に追加
電子メールを送信する際に、受信側装置の機能に依存することなく、容易に、正当名義人が、「なりすまし」の事実を発見できるようにする。 - 特許庁
To enable a user to automatically find out a betting ticket of highest odds out of betting tickets which are based on the same prediction and are different by betting classifications.例文帳に追加
同一予想で投票種別の異なる投票券の中から最もオッズの高い投票券を自動的に探し出して投票できるようにする。 - 特許庁
To provide a pachinko machine allowing the clerk of a game shop to easily find illegal play which is executed by opening the holding frame of a glass panel.例文帳に追加
ガラス板保持枠を開放して行われる不正遊技を遊技店の店員が容易に見つけることができるようなパチンコ遊技機を提供する。 - 特許庁
To find burning defects in its early stages, improve the stability of appearance quality without transporting lens for inspection and provide an optical lens at a low unit cost.例文帳に追加
焼き付き不良の早期発見ができ、レンズの検査のために搬送することなく外観品質の安定性向上が計れ、レンズ単価を安価に提供する。 - 特許庁
A controller 10 receives rotational speed signals Vm, Vs which indicate the rotational speeds of the wheels 50M, 50S respectively from the vector inverters 20M, 20S to find out the difference in rotating speed between these wheels.例文帳に追加
ベクトルインバータ20Sは、ベクトルインバータ20Mからのトルク指令信号Tに基づき減速機40Sを介して車輪50Sを駆動する。 - 特許庁
To provide a cosmetics introduction system which enables even a user, who does not have much knowledge on cosmetics, to find cosmetics suiting his skin when using cosmetics.例文帳に追加
利用者は商品に対する知識があまり無くても、使用時に自分に合った化粧品を知ることができる化粧品紹介システムを提供すること - 特許庁
To efficiently extract and process data correlated with plant data that is a monitoring target to find out a sign of minute abnormality hiding in a normal range.例文帳に追加
監視対象となるプラントデータに相関のあるデータを効率的に抽出・加工して、正常な範囲に潜んでいる微細な異常の兆候を発見すること。 - 特許庁
To easily find an obstacle in front of a user on the ground in walking at night by fitting an illuminating device including a light emitting diode to the top of the toe of a shoe.例文帳に追加
靴のつま先上部に発光ダイオードによる照明装置を取付け、夜間歩行時に地面前方の障害物の発見を容易にさせる。 - 特許庁
To find out an antibacterial agent which has high antibacterial and bactericidal potency and treats or prevents (especially treats) bacterial infections, especially in the respiratory system.例文帳に追加
抗菌力及び殺菌力が強く、細菌感染症、特に呼吸器系への感染症を治療もしくは予防(特に治療)する抗菌剤を見出すこと。 - 特許庁
To easily find optimum combination of a plurality of complicatedly related operation parameters to operate equipment always in an optimum state.例文帳に追加
複雑に関連する複数の動作パラメータについて、最適な組み合わせを簡単に見つけ、常に最適な状態で機器類を運用可能にすることを目的とする。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
