1153万例文収録!

「First-year」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > First-yearの意味・解説 > First-yearに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

First-yearの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2097



例文

Under the Separation Orders (anti-Buddhist movement) in the first year of Meiji, what was originally called Gion-sha/Gion Kanshin-in was changed to Yasaka-jinja Shrine. 例文帳に追加

明治元年の神仏分離令(廃仏毀釈運動)により、元々「祇園社」「祇園感神院」と呼ばれていたのが「八坂神社」と改められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first enshrinement date is unknown, however, hohei (offering a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god) were conducted not only four times a year at Shikinai-sha (shrine listed in Engishiki laws), but also during extraordinary festivals of Myojin-taisha Shrine. 例文帳に追加

創祀年代不詳であるが、式内社で年4度の奉幣のほか名神大社として臨時大祭にも奉幣があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Faculties: First- and second-year students of the Faculty of Theology, Letters, Social Studies, Commerce, and all students of the Faculty of Culture and Information Science, Life and Medical Sciences, Health and Sports Science, Engineering 例文帳に追加

学部:神、文、社会、法、経済、商学部の各1~2年次および文化情報、生命医科学部、スポーツ健康科学部、工学部全学年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kogu had many pupils not only interpreters but also scholars all over the country, therefore he had an Oranda Shogatsu party on the first day of the new Solar year. 例文帳に追加

通詞以外の全国の蘭学者も多く師事した耕牛の家では、やはり太陽暦の元日に合わせ、オランダ正月が催されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Upon his father's death, he inherited the Okazaki Domain in 1737, and was first introduced by Yoshimune TOKUGAWA in the same year and referred to himself as Daikenmotsu after he was appointed as Jugoinoge. 例文帳に追加

元文2年に父の死により岡崎藩を相続し、同年徳川吉宗に初めて披露され従五位下に任官し大監物を名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It was not until the enactment of Hogen shinsei (a new law issued in the Hogen period) in September eighteen in the first year of Hogen era by the lunar calendar (November 2, 1156 by the solar calendar) that the nature of shinsei drastically changed. 例文帳に追加

その性格が大きく変化するのは、保元元年9月18日(旧暦)(1156年11月2日)に保元新制が出されてからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such operations started in 1958 when the first Japanese TV film appeared, and in its prime Toei produced as many as thirty regular programs a year. 例文帳に追加

すでに国産初のテレビ映画が登場した1958年から始まっており、全盛期では年に30本ものレギュラー番組を輩出したこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 939, 72-year-old TOMO no Yasuhira was promoted to Sangi, becoming the first Kugyo (high court noble) from the clan in some time, though no Kugyo was chosen from the Tomo clan upon his retirement in 950. 例文帳に追加

939年には伴保平が参議となり、久々に公卿が出たが、既に72歳の高齢で、950年に引退して以降は公卿は出なくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At one time the Kyoto Line also operated the limited express and express trains on an extra basis during the first three days of the new year, until the frequency of the limited express during daytime was increased. 例文帳に追加

京都線でも昼間の特急が増発されるまでは正月三が日に限って、特急・急行を増発していた時期もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hyojohajime was a ceremony held by an influential house of medieval Japan conducted at the first consultation in the New Year. 例文帳に追加

評定始(ひょうじょうはじめ)とは、中世日本の権門において、年始にその年最初の評定を行う際に行った儀式のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to Nihonshoki (Chronicles of Japan), an imperial edict issued on the Taika Reforms in the New Year of 646 mentioned, 'Make the family register and Keicho, and enact the Handen Shuju-no-ho for the first time.' 例文帳に追加

日本書紀によれば、646年正月の大化の改新の詔において「初めて戸籍・計帳・班田収授法をつくれ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Early in the first year of the Gangyo era, drought caused famine nationwide, and consequently the fudoso (emergency grain storage) in many parts of the country was opened in order for the Imperial Court to provide food to the poor. 例文帳に追加

元慶年間の初頭、干ばつにより全国的に飢饉に襲われ、各地で不動倉が開かれ、賑給が実施された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this new information government bonds in Greece and the euro dropped and the dollar/euro rate dropped to the low level of 1 euro = 1.33 dollars for the first time in a year.例文帳に追加

こうしたことも受けてギリシャ国債とユーロが下落し、対ドルで約1年ぶりの安値水準である1ユーロ=1.33ドル前後を記録した。 - 経済産業省

First, looking at movement of goods, global port container transport volume is showing rapid annual growth of over 10% on average since the year 2000 (Figure 3-2-9).例文帳に追加

まず、財の動きについて見ると、世界の港湾コンテナ輸送量は、2000 年以降年平均で10% 以上の急速な伸びを示している(第3-2-9図)。 - 経済産業省

Furthermore, at the 3rd East Asia Summit held last year, the countries jointly drafted the Singapore Declaration on Climate Change, Energy and the Environment for the first time.例文帳に追加

さらに、昨年の第3回東アジア首脳会議では、初めて「気候変動、エネルギー及び環境に関するシンガポール宣言」がまとめられた。 - 経済産業省

Companies with low achievement are given recommendation to implement the hiring plan appropriately (at the end of the first year of the plan) (Article 46-6 of the above Act)例文帳に追加

計画の実施状況が悪い企業に対し、適正な実施を勧告(計画の1年目終了時)(同法第46条第6項) - 厚生労働省

It is conjectured that Sanetaka drew the picture, and some people pointed out that the woman in the nude could be his wife, who gave birth to the first daughter in November of the same year (old calendar). 例文帳に追加

実隆の筆によるものと推測され、この年11月に長女を出産した妻の妊婦像である可能性が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also refers to the first sale of the year at the stock market and at forestry and fisheries-related markets as well as the purchase and sale of good luck charms at festivals. 例文帳に追加

株式市場や各農林水産関係の市場や初売りまたは、祭りでの縁起物の売買などでも行われる事を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dezomeshiki is a fire fighting training undertaken by fire department and fire company personnel, which is generally conducted in the early part of January as the first training for the year. 例文帳に追加

出初め式(でぞめしき)は、概ね1月上旬に行われる消防職員・消防団によるその年最初の消防訓練である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, hatsumode refers to the visit made during the first three days of the New Year, but it is also said that there is no special problem if the visit is made sometime in January. 例文帳に追加

一般的に、正月三が日に参拝するのを初詣といっているが、1月中に参拝すれば特に問題はないともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fukubukuro are bags containing random goods to sell at department stores for the first day of business at the beginning of the year. 例文帳に追加

福袋(ふくぶくろ)は、年始(正月)に百貨店(初売り前後から)などで販売される、複数の商品を組み合わせて袋詰めにしたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Senryu (humorous or ironical haiku), 'Form rice of sushi by hand as quickly as a sorcerer forms a round shape with fingers,' in "Yanagidaru" (a collection of senryu) (1829; year when the haiku was made was 1827) was the first description of Nigiri-zushi appearing in literatures. 例文帳に追加

「妖術という身で握る鮓の飯」『柳多留』(文政12年1829年作句は1827年)が、握り寿司の文献的初出である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It had studios in Nishinomiya City, Hyogo Prefecture and Kyoto City, Kyoto Prefecture, and produced and distributed silent films from late Taisho to the first year of Showa periods. 例文帳に追加

兵庫県西宮市と京都府京都市に撮影所を持ち、大正末期から昭和初年にかけて、サイレント映画を製作・配給した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first film after establishment was "Masashige KUSUNOKI" with executive producer So IKENAGA, directed by Tomiyasu IKEADA and starring Sesshu HAYAKAWA, and it was released on June 1 of the same year. 例文帳に追加

設立第1作は、池永総指揮、池田富保監督、早川雪洲主演の『楠正成』で、同作は同年6月1日に公開された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On 7th July of the same year, he opened 'Sennichimae Denkikan Theater' in Sennichimae, Osaka, which was the second theater specialized in film after Asakusa and the first in Kansai region. 例文帳に追加

同年7月7日、大阪の千日前に、浅草についで国内2館目、関西初の映画専門劇場「千日前電気館」をオープンした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The exemption provided by this Article shall apply to a business apprentice only for a period not exceeding one year from the date he first begins his training in the first-mentioned Contracting State. 例文帳に追加

この条に定める租税の免除は、事業修習者については、当該一方の締約国内において最初に訓練を開始した日から一年を超えない期間についてのみ適用する。 - 財務省

The exemption provided by this Article shall apply to a business apprentice only for a period not exceeding one year from the date the person first begins that persons training in the first-mentioned Contracting State. 例文帳に追加

この条に定める租税の免除は、事業修習者については、当該一方の締約国内において最初に訓練を受け始めた日から一年を超えない期間についてのみ適用する。 - 財務省

The exemption from tax provided by this Article shall apply to a business apprentice only for a period not exceeding one year from the date he first begins his training in the first-mentioned Contracting State. 例文帳に追加

この条に規定する租税の免除は、事業修習者については、当該一方の締約国において最初に訓練を開始した日から一年を超えない期間についてのみ適用する。 - 財務省

The exemption provided by this Article shall apply to a business apprentice only for a period not exceeding one year from the date on which he first begins his training in the first-mentioned Contracting Party.例文帳に追加

この条に定める租税の免除は、事業修習者については、当該一方の締約者内において最初に訓練を開始した日から一年を超えない期間についてのみ適用する。 - 財務省

This hatsuho tradition, of supplying gods with things harvested first (first fruit) of the year, later came to be called 'hatsumono' (primeur) and valued, and was then developed into a tradition of giving hatsumono to neighbors or acquaintances. 例文帳に追加

このような、その年初めてのものを神に供えるという初穂の習慣が、後に、「初物」と呼んでそれを貴んだり、近隣や知人の間で初物を贈りあったりする習慣に発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, 2008 marks the first year of the first commitment period under the Kyoto Protocol, and climate change was a major agenda item at the G8 Summit at Lake Toya held in July.例文帳に追加

特に、2008年は京都議定書の第一約束期間が始まる年であり、7月に洞爺湖で開催される先進国首脳会議においても気候変動問題が重要な議題として位置づけられている。 - 経済産業省

To provide an information processor for utilizing the work of a first fiscal year as the work of a next fiscal year when operating an internal control system across consecutive fiscal years, and reducing labor to reset the work.例文帳に追加

年度をまたいで内部統制のシステムを運用する場合に、第1の年度の作業を来年度の作業として利用することができ、その作業の再設定を行う作業を減少させるようにした情報処理装置を提供する。 - 特許庁

Before I request the deliberation of the draft budget for fiscal year 2006 and the supplementary budget for fiscal year 2005, I would first like to state the fundamental philosophy towards fiscal policy and other future policies, and also give an outline of the draft budget.例文帳に追加

平成十八年度予算及び平成十七年度補正予算の御審議に当たり、今後の財政政策等の基本的な考え方について所信を申し述べますとともに、予算の大要を御説明いたします。 - 財務省

Before I request the deliberation of the draft budget for fiscal year 2005 and the supplementary budget for fiscal year 2004, I would first like to state the fundamental philosophy towards fiscal policy and other future policies, and also give an outline of the draft budget.例文帳に追加

平成十七年度予算及び平成十六年度補正予算の御審議に当たり、今後の財政政策等の基本的な考え方について所信を申し述べますとともに、予算の大要を御説明いたします - 財務省

Article 39 (1) Each of the ship owners shall pay the Paragraph 2 general contribution each fiscal year to the Agency within 50 days from the first day of the fiscal year, together with a report stating the matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of the Environment. 例文帳に追加

第三十九条 船舶所有者は、各年度ごとに、第二項一般拠出金を、環境省令で定める事項を記載した申告書を添えて、その年度の初日から五十日以内に機構に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 With regard to a cooperative which already exists at the time of the enforcement off this Act, the provisions of Article 105-2, paragraph (2) of the New Cooperatives Act shall apply to the business year following the first business year ending on or after the enforcement date. 例文帳に追加

第二十二条 この法律の施行の際現に存する協同組合については、新協同組合法第百五条の二第二項の規定は、施行日以後最初に終了する事業年度の翌事業年度から適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The amount calculated pursuant to the provisions of Article 39-118(1) regarding the sum of the amount of foreign corporation taxes that were imposed on income for the relevant taxable business year by the day preceding the first day of the applicable business year. 例文帳に追加

三 適用事業年度開始の日の前日までに当該課税対象年度の所得に対して課された外国法人税の額の合計額について第三十九条の百十八第一項の規定により計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In response to this, the first reproduction control means reproduces a music b with "2006 year" attached that is the metadata, while the second reproduction control means reproduces images E to G with "2006 year" attached.例文帳に追加

これに応じて、第1の再生制御手段は、テーマメタデータである「2006年」が付加されている音楽bを再生させ、第2の再生制御手段は、「2006年」が付加されている画像E乃至画像Gを順次再生させる。 - 特許庁

In the fourth year of her reign (645), Naka no Oe no Oji killed SOGA no Emishi and his son Iruka (Isshi no hen [the Murder in the Year of Isshi], Taika no Kaishin [Great Reformation of the Taika Era]) and Empress Kogyoku handed the Imperial throne over to Prince Karu, her younger maternal half-brother (later, Emperor Kotoku) (this was the first abdication of the throne in history). 例文帳に追加

在位4年目(645年)に中大兄皇子が蘇我蝦夷・入鹿親子を滅ぼす(乙巳の変・大化の改新)と、皇極天皇は同母弟の軽皇子(後の孝徳天皇)に皇位を譲った(史上初の譲位)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November 1891, the first Matsukata cabinet submitted a budget proposal for the next year to the Imperial Diet, but it increased 6.5 million yen from the previous fiscal year, including 2.75 million yen for building a warship of the Imperial Japanese Navy and 2.25 million yen for building a steel works. 例文帳に追加

1891年11月、第1次松方内閣が翌年の予算案を帝国議会へ提出したが、これは大日本帝国海軍艦艇建造費275万円・製鋼所設立費225万円を含む前年度比約650万円増となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the second 3-year term (July 2007 to June 2010), in light of the track record of the examinations and inspections conducted during the first 3-year term, the Board will carry out its examinations and inspections, based on the viewpoint and goals specified below. 例文帳に追加

審査会は、このような第1期における審査及び検査の実績を踏まえ、第2期(平成19年7月~平成22年6月)においては、以下の視点及び目標を基本として、審査及び検査を実施することとする。 - 金融庁

The date of hotosho was written as the 4th year of Keio era, but by the edict of the practice of assigning one era name to the reign of each emperor, it was changed to the first year of Meiji era, back in January 1 (different from changing the name of an era after Taisho). 例文帳に追加

奉答書の日付が「慶応四年」となっているが、後の一世一元の詔により慶応四年は1月1日(旧暦)に遡って明治元年に改められた(大正以降の改元とは異なるので要注意)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also pointed out that, so called 'mochinashi shogatsu' (New Year days without mochi), a custom that made it taboo to offer mochi to deities or to eat them within the first three days of New Year, was widely practiced in farming regions before the early-modern times. 例文帳に追加

また近世以前においては、「餅なし正月」と呼ばれる、正月三箇日に餅を神仏に供えたり食することを禁忌とする風習が、畑作地帯を中心として広く存在していたことも指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the terms of the lease granted surface rights to the forest land according to the following conditions: the surface rights owner was obliged to pay the land owner 50,000 yen every year for the first five years of the initial 40-year period and then 10,000 yen every year for the remaining 35 years, after which half of any profits made from the selling of any trees logged there were to be paid to the land owner. 例文帳に追加

しかしながら、地上権を設定した借地契約であり、収益については当初40年間は地上権者が地権者に最初の5年は年5万円ずつ、残り35年間は毎年1万円ずつ支払い、その後は伐採した材木の販売益を地権者と折半する分収方式であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After a thirteen year period of little change since the introduction of commuter train series 103 on the Keihanshin Local Line, JNR deployed at Takatsuki Depot in December of 1982 a new JNR electric train series 201 colored sky-blue for the first time in the Kansai region, which began a training run in January of the next year and started operation on February 21, introducing ten trains by March of the year. 例文帳に追加

103系化後しばらく平穏だった京阪神緩行線に、13年ぶりの新車として関西初のスカイブルーの国鉄201系電車が1982年12月に高槻に新製配置され、翌年1月には訓練運転を開始して2月21日から営業運転を開始、3月までに10編成が投入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The handwritten copies such as the one owned once by the Kujo family and currently by the Imperial Household Archives, Vol. 5 of the Chokyu Gannen Ki (chronicle of the first year of the Chokyu era) in the Kamakura period, the one possessed by Kaku TANAKA, Vol. 1 of the Choreki Ninen Ki (chronicle of the second year of the Choreki era), and the one owned by Sonkeikaku-bunko library, Vol. 3 of the Eisho Sannen Ki (chronicle of the third year of the Eisho era) in the Sanjonishike-bon (Sanjonishi family book) include many entries that are not contained in the Toji-bon. 例文帳に追加

鎌倉時代書写の書陵部所蔵の九条家旧蔵本長久元年記5巻・田中穫所蔵本の長暦2年記1巻・尊経閣文庫所蔵の三条西家本永承3年記3巻には、東寺本には収録されていない月日も多く含んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the three-year period from FY1998 to FY2000, the size of inward FDI into Japan expanded rapidly,reaching record-high levels. In FY2001, however, due to the effects of the slowdown in worldwide FDI,the amount of FDI into Japan fell for the first time in four years, marking 2.1779 trillion yen, or a fall of30.3 percent year-on-year (Fig.3.1.7).例文帳に追加

我が国における対内直接投資の規模は、1998年度から2000年度まで3年連続して過去最高を記録する等急速に拡大してきたが、2001年度においては、世界的な直接投資の低迷を受けて、対日直接投資額も4年ぶりに対前年度比▲30.3%の2兆1,779億円となった(第3-1-7図)。 - 経済産業省

(2) Where a consolidated corporation has a business year that commenced within ten years before the first day of the consolidated business year that includes the day on which the event listed in any item of the preceding paragraph has occurred, which is not included in a consolidated business year, and has a taxed amount of retained income (meaning a taxed amount of retained income prescribed in Article 66-8(1); hereinafter the same shall apply in this Article) for the said business year that is not included in a consolidated business year, with regard to the application of the provision of the preceding paragraph, such taxed amount of retained income shall be deemed to be an individually taxed amount of retained income for each consolidated business year within the preceding ten years which corresponds to the period of the said business year. 例文帳に追加

2 連結法人の前項各号に掲げる事実が生じた日を含む連結事業年度開始の日前十年以内に開始した事業年度に連結事業年度に該当しないものがある場合において、その該当しない事業年度に係る課税済留保金額(第六十六条の八第一項に規定する課税済留保金額をいう。以下この条において同じ。)があるときは、前項の規定の適用については、その課税済留保金額は、当該事業年度の期間に対応する前十年以内の各連結事業年度の個別課税済留保金額とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The correct answer image after half of a year is changed into an image that is completely different from the correct answer image displayed at the first log-in as a result of changing little by little every week.例文帳に追加

半年後の正解画像は、毎週少しずつ変化した結果、最初のログイン時に表示される正解画像とは、全く異なるものに変化する。 - 特許庁

例文

The filing must occur within a period of 1 (one) year from the date of publication of this Law, and must indicate the date of the first filing abroad. 例文帳に追加

出願は,本法の公布日から1年の期間内にしなければならず,その出願には,外国における最初の出願日を表示しなければならない。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS