1153万例文収録!

「First-year」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > First-yearの意味・解説 > First-yearに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

First-yearの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2094



例文

Upon hearing this, the Euro Group decided to offer 110 billion euros in support for three years between 2010 and 2012. Eighty billion euros would be financed bilaterally between euro member states (30 billion euros the first year) while 30 billion euros would be invested by the IMF (10 billion euros the first year). This support measure was confirmed at the euro zone summit on May 7th and at the IMF council on May 9th .例文帳に追加

それを受けてユーログループは、ギリシャに対して2010~12年の3年間で総額1,100億ユーロの支援を行うことを決定し、800億ユーロはユーロ加盟国が2国間融資で(うち初年に300億ユーロ)、300億ユーロはIMFが出資(うち初年に100億ユーロ)するものとした。この支援策は同5月7日にユーロ圏緊急首脳会合で、5月9日にIMF理事会でそれぞれ承認された。 - 経済産業省

(7) An executive officer's term of office shall continue until the conclusion of the first board of directors meeting called after the conclusion of the annual shareholders meeting for the last business year ending within one year from the time of their election; provided, however, that this does not preclude the shortening the executive officer's term of office by the articles of incorporation. 例文帳に追加

7 執行役の任期は、選任後一年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総会の終結後最初に招集される取締役会の終結の時までとする。ただし、定款によって、その任期を短縮することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1225, he was raised to the peerage for the first time one year earlier than his younger brother Kinsuke, and after holding the positions such as Jiju (Chamberlain), Tanba no Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Tanba Province), Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Harima no suke (Assistant Governor of Harima Province) and Ukone no Gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), in 1236, he was appointed as Jusanmi (Junior Third Rank) to rank with a Kugyo, and his younger brother also became a Kugyo in the same year. 例文帳に追加

弟公相より一年早い元仁2年(1225年)に叙爵し、侍従・丹波権介・右近衛少将・播磨介・右近衛権中将などを経て、嘉禎2年(1236年)に従三位となり公卿に列したが、弟も同年に公卿となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(6) An executive officer's term of office shall continue until the conclusion of the first board of directors meeting convened after the conclusion of the annual general meeting of members for the last business year ending within one year from the time of their election; provided, however, that this shall not preclude the shortening of his/her term of office by the articles of incorporation. 例文帳に追加

6 執行役の任期は、選任後一年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時社員総会の終結後最初に招集される取締役会の終結の時までとする。ただし、定款によって、その任期を短縮することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) A notification issued to a Person Under Obligation of Special Collection pursuant to the provisions of paragraph (1) (except for a notification pertaining to the secretary of a Social Insurance Agency, a Specified Pension Insurer, or a Local Public Service Mutual Aid Association) shall be issued by August 31 of the year that includes the first day of said fiscal year. 例文帳に追加

3 第一項の規定による特別徴収義務者に対する通知(社会保険庁長官及び特定年金保険者並びに地方公務員共済組合に係るものを除く。)は、当該年度の初日の属する年の八月三十一日までにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(6) A notification to a Person Under Obligation of Special Collection pursuant to the provisions of paragraph (1) (limited to those pertaining to a Local Public Service Mutual Aid Association) shall be issued by the Pension Fund Association for Local Government Officials by July 31 of the year that includes the first day of said fiscal year. 例文帳に追加

6 第一項の規定による特別徴収義務者に対する通知(地方公務員共済組合に係るものに限る。)は、当該年度の初日の属する年の七月三十一日までに、地方公務員共済組合連合会を経由してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The central line (middle road) between Asuka-dera Temple's central axis and that of Kawahara-dera Temple, which was built in the last year of Emperor Tenchi's reign or the first year of Emperor Tenmu's reign, became one of standards in the design of Emperor Tenmu's capital, Fujiwara-kyo, and the distance between both axial lines became a standard measurement of grid lines for allotment of land in Asuka. 例文帳に追加

飛鳥寺の中軸線と天智天皇の末年か天武天皇初年に建てられた川原寺の中軸線との中心線(中道)は、天武朝の藤原京の設定の一基準となり、両中軸の間隔は亦、飛鳥の方格地割りの基準となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 975, at 27 years old, Imperial Princess Kishi was the imperial princess chosen to serve as high priestess of Ise for Emperor Enyu, so the following year in 976, Queen Kishi traveled with her daughter for the ceremonial first entry of the new high priestess; it was in the winter of that same year that Queen Kishi composed her famous Shofu nyu yakin (Into the Night of Koto Music Comes the Wind of the Pines) poem, during the poetry contest held at the temporary shrine of Ise. 例文帳に追加

天延3年(975年)、規子内親王が27歳で円融天皇の斎宮に選ばれると、翌貞元_(日本)元年(976年)の初斎院入りに徽子女王も同行、同年冬の野宮歌合では有名な「松風入夜琴」の歌を詠む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also expected that the first year when the above case can be applied will be 2009 and next year will be 2015 (in both years, the Respect for the Aged Day will be September 21 and the Autumnal Equinox Day will be September 23), unless the Act on National Holidays regarding the both holidays (the Respect for the Aged Day and the Autumnal Equinox Day) and the national holiday will be revised in the future. 例文帳に追加

ちなみに、敬老の日と秋分の日の両祝日及び国民の休日について今後祝日法が改正されない限り、このケースが最初に発生するのは2009年、次いで2015年の見込である(ともに敬老の日が9月21日で秋分の日が23日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Shiraki explains. “The year I founded Hasuna was called ‘the first year of pro bono.’ There are a growing number of working professionals interested in helping social ventures on the side, and we have been helped by a very large number of supporters.” By receiving pro bono assistance, Shiraki is working to maintain her business while also helping to resolve social problems. 例文帳に追加

「起業時はプロボノ元年と呼ばれていた。仕事の傍ら社会的事業に関わりたいという人が増えてきており、非常に多くの人に助けられた。」と語る白木社長は、プロボノの支援を受け、事業継続と社会的課題解決の両立を目指している。 - 経済産業省

例文

In terms of actual value, capital investment grew strongly in 2004, but fell slightly below the level the previous year in the first half of 2005.  In the second half of the year, however, capital investment grew further to exceed the level in 2004, and growth overall remains firm (Fig. 1-1-28). 例文帳に追加

実際の設備投資額を見ても、2004年に高い伸びを記録した後、2005年前半においてこそ若干昨年水準を下回ったものの、同年後半からは2004年の水準を更に上回る伸びとなっており、総じて見ると引き続き堅調に推移している様子がうかがえる(第1-1-28図)。 - 経済産業省

Moreover, although the plunge in personal consumption due to the spread of severe acute respiratory syndrome (SARS) in the first half of 2003 temporarily blunted real GDP growth rate, it got back on the recovery track in the second half of the year, and recorded a year-round increase of 9.1 percent, its highest rate of growth since 1997.例文帳に追加

また、2003年においては、年前半の重症急性呼吸器症候群(以下、「SARS」とする)の蔓延による個人消費の落込み等で実質GDP成長率は一時的に鈍化したものの、年後半には回復基調に転じ、通年では9.1%の増加と1997年以降で最も高い伸びを達成した。 - 経済産業省

In the previous business year, regional banks' financial results were affected by evaluation losses on their securities holdings and write-downs of losses on such holdings. While the impact of these factors weakened in the first quarter of the current business year, I believe that the regional banks that reported losses were hit by an increase in the cost of disposing of non-performing loans compared with the same period of the previous year. 例文帳に追加

翻ってみますと、昨年の通期では、有価証券の評価損、減損等の影響もございましたが、今期の第1四半期はそういった要因は減少している一方で、赤字となった地域銀行の場合には、その多くは不良債権処理費用が前年同期に比べて増加しているといった要因などによって、このような結果が出てきていると思っております。 - 金融庁

(3) When a person who has received the accreditation of paragraph 1 implements Research and Development Incorporated Administrative Agency Technology Transfer Operations, the Commissioner of the Japan Patent Office may decrease the patent fee thereof set forth in the provisions of Article 107, paragraph 1 of the Patent Act, release thereof or defer the payment thereof, for each year from the first year to the third year, pursuant to provisions of Cabinet Order. 例文帳に追加

3 特許庁長官は、第一項の認定を受けた者が同項に規定する試験研究独立行政法人技術移転事業を実施するときは、政令で定めるところにより、特許法第百七条第一項の規定による第一年から第三年までの各年分の特許料を軽減し若しくは免除し、又はその納付を猶予することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1924, "Seisaku no tsuma" (A wife of Seisaku,) which is thought to be the first anti-war movie in Japan was well received, supported by the great performance of a new actress Kumeko URABE, and in 1925, he first won an award of '1925 Asahi Shimbun Best Movie of the Year' for "Machi no Tejinashi" (The Magician of the City) in Japanese movie category. 例文帳に追加

1924年、日本最初の反戦映画とされる『清作の妻』が新人浦辺粂子の熱演もあり、好評を得、1925年には『街の手品師』で「大正14年度朝日新聞最優秀映画」を日本映画で初めて受賞した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A first air flowing body 21 is formed in a first ground region 10 where temperatures change, and four air-flow-through pipes 22a-22d are formed in a second ground region 11, where temperatures are approximately constant (about 15-16°C throughout a year).例文帳に追加

温度が変動する第一の地中領域10に第一の空気流通体21を形成し、ほぼ温度が一定(一年を通じて摂氏約15−16度)である第二の地中領域11に4本の空気流通管22a−22dを形成する。 - 特許庁

Therefore, continuous budding is made possible not only period ranging from the latter half of autumn season to spring season, but also summer season and the first half of autumn season and fruits can be harvested over year round.例文帳に追加

このため、秋季の後半から春季にかけてはもとより、夏季や秋季前半においても連続出蕾が可能となり、周年に亘り果実を収穫することができる。 - 特許庁

The first means outputs image data for prompting the input of the information on vehicle manufacturer, vehicle name, and model year to the interface 102 in correspondence to the signals from the interface 102.例文帳に追加

第1の手段は、インタフェース102からの信号に応答して、車両メーカ、車両名、および年式に関する情報の入力を促すための画像データをインタフェース102に送出する。 - 特許庁

Kaneie, then, in the same year, had himself treated as Jun-san-gu (officially a vassal but treated as a member of the Imperial family) of the Juichii rank and resigned as U-daijin, thus becoming the first Sessho who was formerly a minister (meaning that he was not concurrently serving as a minister). 例文帳に追加

そこで兼家はこの年に従一位・准三宮の待遇を受けるとともに右大臣を辞して、初めて前職大臣身分(大臣と兼官しない)の摂政となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Kaneie tried to cooperate with Tamemitsu to counterbalance MINAMOTO no Masanobu who then Sadaijin (minister of the left), so Tamemitsu was appointed to Udaijin in 986 and received the investiture of Juichii (Junior First Rank) the next year. 例文帳に追加

だが、兼家は左大臣源雅信に対抗するために為光との連携を図り、寛和2年(986年)右大臣に任じられて、翌987年(寛和3年)には従一位に叙せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the next year, he was awarded an NHK prize in Kyoten in 1960, a Kurenai (clear red) prize in Kyoten in 1961, was displayed his product in Asahi Shinjinten (Asahi Exhibition for new talents) at the request of the exhibitor in 1962 and wan his first-time prize in the Nitten Exhibition (sponsored by the Japan Fine Arts Exhibition) in 1963. 例文帳に追加

翌年以降は1960年京展 NHK賞受賞、1961年京展紅賞受賞、1962年朝日新人展招待出品をし、1963年に日展初入選する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Imperial Diet was inaugurated in 1890, he was elected as a member of the House of Peers by Imperial command, and he assumed a post of the Director-General of Cabinet Legislation Bureau in the first Matsukata cabinet that was formed in the following year. 例文帳に追加

明治23年(1890年)の帝国議会発足とともに貴族院議員に勅撰され、翌年成立した第1次松方内閣において法制局長官に就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 877, the year in which he was to die, he invited such intellects as OE no Otondo, FUJIWARA no Fuyuo, and SUGAWARA no Koreyoshi, and held shoshikai (a think tank) for the first time ever in Japan. 例文帳に追加

没年となった貞観19年(877年)には、小野山荘に大江音人、藤原冬緒、菅原是善といった知識人を招き、本邦初の尚歯会を開催したことでも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Proceedings for damages shall be statute-barred after three years starting with the end of the year during which the first illegal use, alteration or imitation has taken place. 例文帳に追加

損害賠償請求訴訟は,不法な使用,変造又は模倣が最初に行われた年の終了と同時に開始する3年の期間が経過した後は提起することができない。 - 特許庁

The provisions of subparagraph (a) or (b) shall apply to that business apprentice only for a period not exceeding one year from the date he first begins his training in that Contracting State. 例文帳に追加

(a)又は(b)の規定は、当該事業修習者が当該一方の締約国内において最初に訓練を受け始めた日から一 年を超えない期間についてのみ適用する。 - 財務省

With respect to the current account balances per se, as the trade balance turned to a deficit last year for the first time in the past 31 years, current account surpluses are being maintained by income account surpluses exceeding trade deficits. 例文帳に追加

経常収支自体に関しても、2011年の貿易収支(通関ベース)は31年ぶりに赤字に転じ、所得収支の黒字で経常収支の黒字を維持している状況だ。 - 財務省

Before I request the deliberation of the draft budget for Fiscal Year 2003, I would like first to state my fundamental philosophy towards fiscal policy and other future policies and also give an outline of the draft budget.例文帳に追加

平成十五年度予算の御審議に当たり、今後の財政政策等の基本的な考え方について所信を申し述べますとともに、予算の大要を御説明いたします。 - 財務省

A fee year shall be computed the first time from the day when the application was filed or is deemed to have been filed, and thereafter from the corresponding calendar day. 例文帳に追加

手数料年度は,初年度については出願がされたか又はされたとみなされる日から起算され,その後の各年度については初年度起算日に相応する暦日から起算される。 - 特許庁

(2) When the duration of the right of publication is not stipulated by the act of establishment [of said right of publication], the right of publication shall expire at the end of the three-year period following the day of first publication after the establishment of said right. 例文帳に追加

2 出版権は、その存続期間につき設定行為に定めがないときは、その設定後最初の出版があつた日から三年を経過した日において消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Sadaie, however, was unable to achieve his goal of holding a top-notch political post like Udaijin (Minister of the Right), FUJIWARA no Sanesuke, who seemed to be Sadaie's role model and even appeared in his dream according to the chapter of 'September 27 of the first year of the Antei era' in "Meigetsuki." 例文帳に追加

しかし、定家が憧れて夢にまで見たとされる(『明月記』安貞元年9月27日条)右大臣藤原実資のように政治的な要職に就くことは適わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prior to this, in October of the same year, Tatsuo-maru became the first daimyo (Japanese feudal lord) to use a stamp seal to issue a document (though this did not last and he later used the normal written seal). 例文帳に追加

これより前、同年10月に龍王丸は大名で初めての印判状の文書を発給している(定着はせず、後に通常の花押を用いるようになっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After coming back to Kamakura, he paid a visit to Yoshitsune at his lodging in Sakawa (present day in Kanagawa Prefecture) on June of the same year - Yoshitune came all the way heading to Kamakura to report the victory over the Taira clan - and Yuki orally ordered him 'not to enter Kamakura' as the emissary from Yoritomo (Yositune's older brother; the first shogun of Kamakura bakufu). 例文帳に追加

鎌倉に帰還後、同年5月、戦勝報告のため東下した義経を酒匂宿に訪ね、頼朝の使者として「鎌倉入り不可」の口上を伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After working as Gon Chunagon and Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year), he was assigned to Shonii (Senior Second Rank) Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state) in 1639 and to Jingutenso (shrine messenger to Emperor) in 1640. 例文帳に追加

その後も権中納言や踏歌節会を経て、寛永16年(1639年)には正二位権大納言となり、寛永17年(1640年)には神宮伝奏となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became a hogen (priest of the second highest rank) at the age of 33 in 1762, an okueshi (prestigious official painter) in the following year, and an oishinami in 1773, which made his generation the first in the Takekawacho family to be an okueshi. 例文帳に追加

宝暦12年(1762年)33歳で法眼、翌年奥絵師を仰せつけられ、安永2年(1773年)には御医師並となって、竹川町家は典信の代で初めて奥絵師となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to temple legend, it was established in the year 594 by Prince Shotoku to pray for the soul of his late father, Emperor Yomei and the first abbess is said to have been the prince's wet nurse, Tamateru-hime (Ezen-ni). 例文帳に追加

寺伝では推古天皇2年(594年)、聖徳太子が父用明天皇の菩提のため開創したとされ、太子の乳母玉照姫(恵善尼)が初代住職であるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wakamiya Hachiman-gu Shrine was founded 1053 in Rokujo Samegai by Yoriyoshi MINAMOTO under the imperial order of the Emperor Goreizei due to the first year of the Age of Dharma Decline according to Buddha's teachings. 例文帳に追加

天喜元年(1053年)、仏説による末法思想の世の1年目にあたることから、後冷泉天皇の勅願により源頼義が六条左女牛井(さめがい)の地に造営し、創建された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the theory is correct, it can be regarded as the first Insei preceding the Shirakawa Insei (ruled by the retired Emperor Shirakawa), but since Gosanjo had passed away in less than a half year after abdication, his real intention remains a mystery. 例文帳に追加

この説が正しければ、白河院政に先立つ最初の院政ということもできるが、後三条は譲位後半年足らずで死去したのでその真意は謎のままである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the year, in which the Onie no matsuri Festival would be held, at first, Shoshi (Governor of the Board of Retainers) decided by fortunetelling a province and a county for the Yuki and the Suki in order to select the rice fields that would provide rice plants for the festival. 例文帳に追加

大嘗祭が行われる年には、まず、所司(官庁の役人)が、その祭に供えるイネを出す斎田を選ぶため、悠紀(ゆき)・主基(すき)の国・郡を卜定(ぼくじょう)する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gaertner Cultivation Treaty Incident or Gaertner Incident is a diplomatic incident that occurred over the cultivated land in Nanae Town in the first year of Meiji period. 例文帳に追加

ガルトネル開墾条約事件(がるとねるかいこんじょうやくじけん)あるいはガルトネル事件(がるとねるじけん)とは、明治初年に、七飯町の開墾地をめぐって発生した外交事件である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In accordance with that, the study of political science was separated from 'Bungakukai' which it had belonged to, and became independent as 'Kokkagakkai' in February 1887 and first published "Kokkagakkai-zasshi" as an organ in March of the same year. 例文帳に追加

これにともない政治学の研究は従来所属していた「文学会」から分離し1887年2月「国家学会」として独立、ついで翌3月には機関誌『国家学会雑誌』を創刊した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that date to 1868, the first year of the Meiji period, the diary remains almost in the original form, although intermittently lost; especially for a little less than 200 years after 1674, the diary mostly survived with only about ten years lost. 例文帳に追加

以後断続的ながら明治元年までの日記がほぼ原本のまま残され、特に延宝2年(1674年)以後の200年弱のうち欠失は10余年分と高い残存率を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mochihiro waited upon at ceremonies of yuba hajime (Mato-hajime [first shoot in beginning of year]) and showed Komato (the target board which is used for shooting an arrow and whose diameter is under 36.4 centimeters), Kusajishi (the target board which has a shape of a deer for shooting an arrow), Nori-yumi (betting on a shooting), Marumono (the round target board for shooting an arrow), Momotemato (to shoot 2 arrows 100 time) to the Emperor. 例文帳に追加

持広は弓場始(的始め)の式に伺候するとともに、小的、草鹿、賭弓、円物、百手的などを上覧に入れるなどした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Goryakuso is a ceremony conducted during pre-modern periods, in which a Year calendar is presented on every November first (old lunar calendar) by Onmyoryo to the Emperor via Nakatsukasasho. 例文帳に追加

御暦奏(ごりゃくそう)とは、近代以前において毎年11月1日(旧暦)に陰陽寮から中務省を経由して天皇に対して翌年の暦が奏進される儀式のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Kamakura bakufu, for a few days from the first day of the year, the Hojo clan and other prominent gokenin (an immediate vassal of the shogunate) presented the Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") with oban together with swords, good horses, and bows and arrows. 例文帳に追加

鎌倉幕府では元日より数日にわたり、北条氏をはじめとする有力な御家人が征夷大将軍に対して太刀・名馬・弓矢とともに椀飯を奉った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1868 (the first year of the Meiji Period), Edo was renamed Tokyo in accordance with an imperial edict, and Edo Castle became the Imperial Palace in Tokyo after the Emperor's arrival. 例文帳に追加

1868年(明治元年)に発せられた江戸ヲ称シテ東京ト為スノ詔書により江戸は東京と改称され、続く天皇の東京行幸により江戸城が東京の皇居とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oishi met Horibe at the residence of Chudaibu MAEKAWA located in Mita, Edo (current location of Mita Station, Minato Ward, Tokyo) and promised to carry out the plan in March of the next year, the first anniversary of Asano Takumi no Kami's death. 例文帳に追加

江戸三田(東京都港区(東京都)三田駅(東京都))の前川忠大夫宅で堀部と会談し、浅野内匠頭の一周忌になる明年3月に決行を約束した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A road named 'Nanairo Yokote' road was built from Warabio to Nanairo in the first year of the Meiji era, however it was seldom used because it was a dangerous path along a cliff. 例文帳に追加

蕨尾から七色(なないろ)にかけては明治初年に七色横手(なないろよこて)という道が開かれたが、断崖沿いの危難な道であるため、ほとんど使われなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1289, also by designation of the bakufu, Fushimi's first son, Tanehito (aged 2) was installed as Crown Prince and during the same year, Gofukakusa's son Imperial Prince Hisaaki was greeted as the head of the Kamakura Shogunate. 例文帳に追加

正応2年(1289年)にはこれも幕府の指名により伏見の第1皇子胤仁(2歳)が皇太子に立てられ、さらに同年後深草の皇子久明親王が鎌倉殿として幕府に迎えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whereas the first son Imperial Prince Hirohira was born in the same year to Chunagon FUJIWARA no Motokata's daughter, FUJIWARA no Sukehime, Norihira's mother was Udaijin (minister of the right) FUJIWARA no Morosuke's daughter, FUJIWARA no Anshi. 例文帳に追加

同年に生まれた第1皇子広平親王が中納言藤原元方の娘藤原祐姫を母としていたのに対し、憲平は右大臣藤原師輔の娘藤原安子を母としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Ko 'headed by KOSHI NO KIMI' (no given name), as many as six members died in one year, because the first half of the ninth century was a rare time in ancient Japanese history when natural disasters occurred continuously. 例文帳に追加

「戸主高志公」(名を欠く)の戸では1年間に6名もの人が亡くなっているが、9世紀前半は日本古代史上でもまれにみる天変地異の続いた時代である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS