1016万例文収録!

「I agree.」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I agree.の意味・解説 > I agree.に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I agree.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 714



例文

Therefore, I suppose that the DPJ has not yet made up its mind as to whether it should agree to or reject the appointment. 例文帳に追加

ですから、今の段階で賛成とも反対とも決めていないのではないですか。 - 金融庁

Here I should agree with you, deeming it indeed certain that these views will undergo modification. 例文帳に追加

これらの見解が修正をこうむるのは、まったく確実だと思われることは、あなたの言うとおりでしょう。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

I explained about the next project to our client, but they did not agree to the project's direction itself. 例文帳に追加

次の企画についてクライアントに説明をしましたが、企画の方向性そのものについて、同意を得られませんでした。 - Weblio Email例文集

(However, they submitted an oath stated 'I hereby agree not to leak any confidential information during my duties to any third parties including my family' when they became the oniwaban. 例文帳に追加

(しかし御庭番達は「他人はもとより親兄弟と雖も職務上の秘密を漏らさない」旨の誓紙を就任時に提出していた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since the ruling and opposition parties broadly agree on the direction of reform, I think that there will be a fairly good chance of reaching a compromise in regards to the details. 例文帳に追加

大筋、方向性は一致しておりますので、細かいところの妥協は大いに可能だと思います。 - 金融庁


例文

I agree with the underlying goal of this report as indicated by its subtitle, “Aiming to Create An Open Country with Financial Expertise.” 例文帳に追加

このレポート自体に副題として「開かれた金融力のある国を目指して」というサブタイトルが付いているとおりだと思います。 - 金融庁

With so many achievements to his name, I trust you will agree that his era will be long remembered in the Bank's history. 例文帳に追加

その数多くの功績は、ADBの歴史に一つの時代を画したものとして記憶されることでありましょう。 - 財務省

The output frequency f is variably controlled to allow a driving current I so as to agree with a predetermined first target current value I01.例文帳に追加

駆動電流Iが予め設定された第1目標電流値I_O1と一致するように、出力周波数fを可変に制御する。 - 特許庁

A user registration card bearing the user's signature in the column "I agree to the license agreement" has reached the Vendor. 例文帳に追加

「ライセンス契約に同意します」という欄に署名したユーザー登録葉書がベンダーに到着している場合 - 経済産業省

例文

In terms of conditions for sold products at use stage, I agree to exclude the requirement which indicated to give preference to existing PCRs (in the first draft). 例文帳に追加

製品の使用条件として、既存のPCR等を優先的に適用することを求める要求事項(第1次ドラフト時点)が排除されたことには賛成。 - 経済産業省

例文

As for interim products to be used in multiple purposes, I agree to exclude emissions associated with such products from their downstream processes. 例文帳に追加

多数の用途がありうる中間製品について、下流の排出量を算定しなくてよい場合が示された点は賛成。 - 経済産業省

・The principles of the GHS classification for carcinogenicity agree with those of the IARC classification and the EU-Annex I classification.例文帳に追加

・IARC の発がん性グループ分類、およびEU-Annex の発がん性カテゴリー分類とGHSの発がん性区分の分類の考え方は一致している。 - 経済産業省

I agree with Professor Higuchi in general, but local people will face difficulties if they lose the jobs they have at present.例文帳に追加

樋口先生のお話は全体としてはその通りと思いますが、その一方で、地方の側からは当面の雇用の場が失われるのは困ります。 - 厚生労働省

"I think you must agree, Watson, that it is not a case in which we are called upon to interfere. 例文帳に追加

「君もきっと賛成してくれると思うけどね、ワトスン、今回の件は解決せよと正式に依頼された事件じゃない。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

I've had one or two little turns also with Mr. John Clay, and I agree with you that he is at the head of his profession. 例文帳に追加

僕は一、二回ちょっとばかりジョン・クレイ氏と手合わせをしたが、君の言うとおりその道のトップだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

“But he answered one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong. Didn’t you agree with me for a denarius? 例文帳に追加

「だが,彼はその一人に答えた,『友よ,わたしはあなたに何も不正をしていない。あなたはわたしと一デナリオスで合意したではないか。 - 電網聖書『マタイによる福音書 20:13』

Second, in the case of click-on contracts, the question is whether the act of clicking the "I Agree (to the license agreement)" button (hereinafter called the "Agree Button") displayed on the screen is deemed analogous to conduct displaying the intention of the user to execute the contract. If the user knows the contents of the license agreement before clicking the Agree Button on the screen and clicks the button with intent to conclude a license agreement, the license agreement is formed. 例文帳に追加

次にクリックオン契約の場合、画面上で「(ライセンス契約に)同意する」というボタン(以下「同意ボタン」という。)をクリックすることが意思実現行為に該当するか否かであるが、ユーザーがクリックする前にライセンス契約の内容を認識し、契約締結の意思をもってクリックした場合は、ライセンス契約が成立するものと解される。 - 経済産業省

I saw Mr. Kamei, leader of the People's New Party, commenting in a television program that he did not know why a no-confidence motion should be submitted at this time. On that point, I completely agree with the party leader. 例文帳に追加

ですから、そういった意味で、亀井(国民新党)代表もテレビで見たら、「何でこの時期、不信任案なのか分からない」というようなことを言っておられましたけれども、私もそこは全く党首と一緒でして、基本的にはそう思っています。 - 金融庁

After a virtual mechanical controller 85 performs synchronization processing for confirming that the commands from the respective mechanical I/F portions 84 agree with each other, the mechanical I/F portions 84 output the commands ((3) to (7) in the figure).例文帳に追加

メカI/F部84は、仮想メカコン85が各メカI/F部84からのコマンドが一致したことを確認する同期処理を行ってから、コマンドを出力する(図中(3)〜(7))。 - 特許庁

Therefore, I do not necessarily think that it is appropriate to seek to have all business sectors completely agree to a uniform set of common principles. 例文帳に追加

そのような意味で、画一的な共通のプリンシプルについて、全ての業態との間で、全ての項目を合意するというのには必ずしも馴染まない部分があると思っております。 - 金融庁

I do not intend to select members only from among people who are likely to agree with me on everything 例文帳に追加

私は、やはり審議会のメンバーの方々は、別に、私の考え方に金太郎飴のように同調してくれそうな人だけを集めるというわけではなくて、私はそんなことをするつもりはありません - 金融庁

I agree with the Eminent Persons Group's suggestion that it is necessary for the ADB to be reborn as a "new ADB" in order to continue to play a central role in the development of Asia, keeping up with these economic and social changes. 例文帳に追加

ADBが、そうした経済・社会の変化に対応しながら引き続きこの地域の開発において中心的な役割を果たしていくためには、「新ADB」として生まれ変わることが必要であるとの賢人会議の提言に同意するものであります。 - 財務省

To make the counter value of a counter in an R/D (resolver/digital converter) conversion IC agree with the counter value of a counter in a CPU (central processing unit) for motor control without providing a serial I/F signal wire.例文帳に追加

シリアルI/F信号線を設けることなく、R/D変換IC内のカウンタのカウンタ値とモータ制御用CPU内のカウンタのカウンタ値を一致させる。 - 特許庁

Also, the system often prompts the users to click an "I Agree" button as to the terms of use upon each internet auction transaction. 例文帳に追加

また利用者は、インターネット・オークションにおける個々の取引行為(出品行為、入札・落札行為等)の都度、システム上利用規約に同意クリックを要求されることが多い。 - 経済産業省

I agree with Professor Higuchi that globalization has various impacts in each country and the definition of decent work is diverse.例文帳に追加

樋口先生がおっしゃったグローバル化は色々な国で影響も違うし、ディーセント・ワークの言葉の定義もそれぞれの国で違うということ、これには同感です。 - 厚生労働省

Therefore, I agree with his opinion that we should trigger the exchange of best practices by actively taking opportunities like today’s discussions.例文帳に追加

今日みたいな機会をかわきりに今後とも是非ベストプラクティスの交換を行っていくべきだとのご意見には、私も全く同感に思ったところです。 - 厚生労働省

Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven. 例文帳に追加

重ねて,本当にはっきりとあなた方に告げる。あなた方のうちの二人が,自分たちの願い求める事柄に関して地上で一致するなら,それは天におられるわたしの父によって実現するのだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:19』

Araki replied, 'That makes a lot of sense. I also understand what he said. So I'd like to ask roju (higher-ranking members of the cabinet of the Tokugawa Shogunate) to consider his request. What do you think, Uneme?' and Sakakibara answered, 'I agree with you,' and therefore Araki said to Kuranosuke, 'Then I will tell your wish to roju as soon as we get to Edo,' to which Kuranosuke responded, 'I thank you very much.' 例文帳に追加

荒木も「なるほど。確かに内蔵助の言い分も最もです。ご老中に取り次ごうと思いますが、采女殿はどう思いますか?」といい、榊原も「それでいいと思います」と答えたので、荒木は、内蔵助に「では、江戸へ帰り次第、その申し分を取り次ごう」と言ってくれ、内蔵助は「かたじけなく存じます」とお礼を述べたという流れである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.例文帳に追加

これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 - Tatoeba例文

(i) Buying and selling transactions where parties agree to transfer between them a Commodity and the consideration therefor at a certain time in the future and where a resale or buy-in of the Commodity subject to said buying and selling can be settled by exchanging the difference 例文帳に追加

一 当事者が将来の一定の時期において商品及びその対価の授受を約する売買取引であつて、当該売買の目的物となつている商品の転売又は買戻しをしたときは差金の授受によつて決済することができる取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the Gunchujo was submitted to the administrator of the troops and certified to be true, the document took effect with the addition of the approval mark of the administrator (Kao [written seal mark]) at the end of the document (or the head in some cases) and with words along the lines of 'I looked through the above and agree that it does not differ from the facts.' 例文帳に追加

こうして軍勢の統括者に提出された軍忠状は、内容に問題が無ければ、文書末尾(先頭の場合もあり)にその統括者の証判(花押)と文書を一読し承諾した旨(「一見了」「承了」「無相違」などの文言)が書かれて効力が発生する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I agree with the view you mentioned in your question that in order to improve the current global situation, it is necessary to seek to stabilize the financial system and improve the real economy at the same time. 例文帳に追加

それで、ご質問の中でもご指摘いただきましたように、現在のグローバルな状況を改善していくには、金融の安定ということと実体経済の改善、この両方の取組みが同時並行して進められる必要があるという認識は、そのとおりであると思います。 - 金融庁

Speaking of market fundamentalism and neo-liberalism, there is the view that the TPP (Trans-Pacific Partnership) is nothing but market fundamentalism or neo-liberalism because it seeks to abolish tariffs in principle, and I agree with it. What is your view on the TPP? 例文帳に追加

市場原理主義、新自由主義のお話が出てきたところで、TPPというのは関税障壁あるいは関税を原則撤廃するということで市場原理主義、新自由主義そのものではないかという意見がございますけれども、私自身もそのように思いますが、TPPについての大臣のご所見をお伺いしたいと思います。 - 金融庁

I have further the honor to confirm on behalf of the Government of the United States of America that the foregoing understanding is acceptable and to agree that Your Excellency’s note and this note shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments which shall enter into force at the same time as the Convention. 例文帳に追加

本長官は、更に、アメリカ合衆国政府に代わって前記の了解を受諾することを確認するとともに、閣下の書簡及びこの返簡が両政府間の合意を構成し、その合意が条約の効力発生の時に効力を生ずるものとすることに同意する光栄を有します。 - 財務省

While I agree with the general direction of the argument that the ADB Group should promote decentralization, there are things that need to be done first. 例文帳に追加

私は、現地化を進めるべきとの方向性に賛成ですが、そのために先ずは、現地での政策協議やドナー協調に十分な貢献のできる熟練スタッフを育成すること、第一線のスタッフがタイムリーに意思決定できるよう権限の委譲と責任の明確化を進めることが不可欠であると考えます。 - 財務省

I agree that global imbalances do not pose an immediate risk to the world economy but, rather, pose a medium- to long-term risk.Global imbalances should be addressed primarily through a responsible implementation of sound macro-economic policies and effective structural reforms carried out by each participating member. 例文帳に追加

我が国は、世界的不均衡が喫緊のリスクではないものの中長期的なリスク要因であり、各国の責任ある行動により適切な経済政策や構造政策の遂行を通じて、その是正が図られるべきであるという基本的認識に賛同します。 - 財務省

The IMF is granted, to begin with, the capacity to do so by its Articles. What's more, such borrowing by the IMF can also be taken as a means to recycle private funds that have taken flight from crisis countries. Thus, I believe that this approach deserves serious deliberations. Moreover, in order to ensure private-sector involvement in crisis resolution, it is necessary for the IMF to carefully monitor the capital outflows from crisis countries, and, when needed, it should require private-sector creditors to agree with a debt rollover or new provision of funds, as a prerequisite for such public assistance. 例文帳に追加

そもそもIMFは協定上市場からの借入ができることになっていますし、危機国から逃避した民間資金を還流させるという位置づけも可能ですので、是非真剣に検討が進められるよう期待しています。 - 財務省

Joint fulfillment is a system in which Annex I parties agree to fulfill their numerical reduction commitments jointly, and that as long as the total emissions of these parties do not exceed the total of emission amounts allocated to each party, that would be regarded as a fulfillment of their commitments.例文帳に追加

共同達成とは、数量目標の達成の約束を共同で果たすことに合意した附属書Ⅰ締約国が、これら諸国の総排出量が各締約国の割当量の合計量を上回らない場合に、その約束を果たしたと見なされる制度である。 - 経済産業省

In internet actions, such agreement is acknowledged by clicking the button "I Agree", usually upon online registration as a user, after confirming the terms (See of "1.(2) Effectiveness of Website Terms of Use" concerning the validity of the terms of use). 例文帳に追加

かかる契約は、インターネット・オークションにおいては、通常、利用者としてオンライン登録する際に、確認の上同意クリックをする形で締結される(利用規約の効力に関しては、本準則「ウェブサイトの利用規約の有効性」を参照)。 - 経済産業省

(i) Buying and selling transactions where parties agree to transfer between them a Commodity and the consideration therefor at a certain time in the future and where a resale or buy-in of the Commodity subject to said buying and selling can be settled by exchanging the difference 例文帳に追加

一当事者が将来の一定の時期において商品及びその対価の授受を約する売買取引であつて、当該売買の目的物となつている商品の転売又は買戻しをしたときは差金の授受によつて決済することができる取引 - 経済産業省

I have further the honour to confirm on behalf of the Government of Hungary the foregoing understanding and to agree that Your Excellency’s Note and this Note in reply shall constitute an agreement between the two Governments under paragraph 2 of Article 7 of the said Agreement, which shall enter into force on the same date of the entry into force of the Agreement.例文帳に追加

本大臣は、更に、前記の了解をハンガリー政府に代わって確認するとともに、閣下の書簡及びこの返簡が協定第七条2の規定に基づく両政府間の合意を構成し、その合意が協定の効力発生の日に効力を生ずるものとすることに同意する光栄を有します。 - 厚生労働省

3 copies of photograph or artwork (in black and white) of the trade mark which (i) agree in all respects with the representation appearing on the application form; and (ii) are of such dimensions as may from time to time be approved or directed by the Registrar; and (b) such information or other means of publishing the trade marks as may be required by the Registrar. 例文帳に追加

次の条件を満たす,商標の写真又は原画(白黒で)の写し3枚。 (i)出願書に記載されている表示とすべての点において一致し,また, (ii)登録官により適宜承認された又は指示されたとおりの寸法であるもの,及び (b)登録官が要求する情報又は商標を公告するその他の方法。 - 特許庁

For I am and always have been one of those natures who must be guided by reason, whatever the reason may be which upon reflection appears to me to be the best; and now that this chance has befallen me, I cannot repudiate my own words: the principles which I have hitherto honoured and revered I still honour, and unless we can at once find other and better principles, I am certain not to agree with you; no, not even if the power of the multitude could inflict many more imprisonments, confiscations, deaths, frightening us like children with hobgoblin terrors (compare Apol.). 例文帳に追加

なぜって、いつもそうだったんだけれど、僕はただ倫理的に考えてみて一番善いと思える言論にのみ従う、そういう人間なのだよ。だから、今この時になって、自分自身の言葉を裏切るなんてできないよ。僕が今まで尊敬してきた原則、それはいまだに尊重するに値するものだ。だから、僕たちが他にもっと善い原則を見つけられないかぎり、僕は君には同意できないよ。たとえ大衆が、その力でもって、監禁とか、財産没収とか、死刑とか、そんなものをちらつかせて、子供たちをお化けで脅かすように僕たちに迫ってきても、僕は退かないつもりだ。 - Plato『クリトン』

(3) When the revolving mortgagor pertaining to the public notice or demand of paragraph (1) does not raise its objections to the matters listed in the items of that paragraph within the period referred to in that paragraph, it shall be deemed that the revolving mortgagor consents to the matter listed in item (i) of that paragraph and that the revolving mortgagor and the Succeeding Insurance Company, etc. pertaining to the public notice or demand of that paragraph agree on the matter listed in item (ii) of that paragraph, respectively. 例文帳に追加

3 第一項の公告又は催告に係る根抵当権設定者が同項各号に掲げる事項について同項の期間内に異議を述べなかったときは、同項第一号に掲げる事項について当該根抵当権設定者の承諾が、同項第二号に掲げる事項について当該根抵当権設定者と同項の公告又は催告に係る承継保険会社等の合意が、それぞれあったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I have further the honour to confirm on behalf of the Government of the Grand-Duchy of Luxembourg that the foregoing understanding is acceptable and to agree that Your Excellency’s Note and this Note in reply shall constitute an agreement between the two Governments which shall enter into force at the same time as the entry into force of the Protocol signed today. 例文帳に追加

本大臣は、更に、ルクセンブルク大公国に代わって前記の了解を受諾することを確認するとともに、閣下の書簡及びこの返簡が両政府間の合意を構成し、その合意が本日署名された議定書の効力発生の時に効力を生ずるものとすることに同意する光栄を有します。 - 財務省

.(B) Click-on contract If the user is aware of the contents of the license agreement before clicking the button "I Agree (to the license agreement)", where he clicks the button with intent to conclude a license agreement, the license agreement is formed ("click-on contract") (Paragraph 2, Article 526 of the Civil Code). Therefore, he cannot return the product on the ground that he did not consent to the agreement. 例文帳に追加

ⅱ)クリックオン契約の場合ユーザーが、画面上で「(ライセンス契約に)同意する」というボタンをクリックする前に、ライセンス契約の内容を認識し、契約締結の意思をもってクリックした場合は、ライセンス契約が成立(民法第526条第2項)しているため、不同意を理由とした返品は認められない。 - 経済産業省

In the process of outlining an argument for the above answer, this paper hopes to establish, as I say, some clarity, so that those who do not agree with the conclusions will at least take away from the paper a clearer understanding of the problem and of some of the ways in which debates on this issue are routinely sabotaged. 例文帳に追加

上に述べた解答にいたる議論の概略を述べる過程で、いうなれば、なにか明晰さが確立され、そうすることで、結論に同意しない人たちが、この論文から、少なくとも、問題についても、それにこの問題についての論争がいつもきまりきって破壊工作を受けてしまうその筋道のいくつかについても、明確な理解を引き出して欲しいと期待している。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

Still, this will be rather troublesome if not thought out carefully. While it is already quite difficult to forecast outcomes even in the case of domestic investment, widening the scope overseas would come with concerns about exchange fluctuations and would lead to a variety of other issues. That said, I still agree in general with what Minister Haraguchi is saying. I agree because it will be great if the money of Japan Post Bank or Japan Post Insurance, which is collected within Japan, can be managed well so that it can contribute to the well-being of people all around the world, rather than to the pursuit of the well-being of us Japanese alone. I hope that Japan's postal services will grow fast to develop such capacity. 例文帳に追加

しかし、これもやり方を考えないとなかなか大変ですよね。国内投資だってなかなか見通せないところを「外国まで」ということになってくると、為替変動の問題だってありますし、いろいろな問題が出てくるのですよね。そういう中で、しかし、私は、原口(総務)大臣の言っていることは賛成ですよ。我々、日本人だけが幸せになれれば良いというのではなくて、世界中の人たちが幸せになっていくために、国内で集めたゆうちょ(銀行)のお金なり、かんぽ(生命保険)のそういうものがうまく運用されていくのであれば、これは良い話ですから。私は、そういうことをやれるような日本郵政に早く成長してもらいたいと思います。なかなか大変だろうと思います。 - 金融庁

the termrecognised stock exchangemeans: (i) any stock exchange established by a Financial Instruments Exchange or an approved-type financial instruments firms association under the terms of the Financial Instruments and Exchange Law (Law No. 25 of1948) of Japan; (ii) the Australian Securities Exchange and any other securities exchange recognised as such under the Corporations Act 2001 of Australia; and (iii) any other stock exchange which the competent authorities of the Contracting States agree to recognise for the purposes of this Article; 例文帳に追加

「公認の有価証券市場」とは、次のものをいう。(i)日本国の金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)に基づき設立された金融商品取引所又は認可金融商品取引業協会により設立された有価証券市場(ii)オーストラリア証券取引所及びオーストラリアの二千一年会社法に基づいて認定されたその他の証券取引所(iii)この条の規定の適用上、両締約国の権限のある当局が公認の有価証券市場として合意するもの - 財務省

例文

Notwithstanding the provisions of subparagraph (b) of paragraph 2: (i) any question arising as to the interpretation or application of this Convention and, in particular, whether a measure is within the scope of this Convention, shall be determined exclusively in accordance with the provisions of Article25 of this Convention; and (ii) the provisions of Article XVII of the General Agreement on Trade in Services shall not apply to a measure unless the competent authorities agree that the measure is not within the scope of Article 24 of this Convention 例文帳に追加

2(b)の規定にかかわらず、(i)この条約の解釈又は適用(ある措置がこの条約の適用の対象となるか否かを含む。)に関して生ずる問題は、第二十五条の規定に従ってのみ解決される。(ii)サービスの貿易に関する一般協定第十七条の規定は、両締約国の権限のある当局がその措置が第二十四条の適用の対象とならないと合意する場合を除くほか、当該措置には適用しない。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS